А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я обещала, что не буду изводить тебя вопросами. Но иногда я просто мест
а себе не нахожу! Ц Ее голос захлебнулся рыданиями. Ц Временами мне каж
ется, что я умру от этой неопределенности. Жить… и не знать, где ты и что с то
бой!
Ц Понимаю, радость моя. Я жуткий эгоист и виноват, что взвалил на тебя еще
и это. Но я слишком люблю тебя, чтобы опускаться до обмана. Любимая, прошу т
ебя, не думай об этом. Забудь обо всем и обними меня. Люби и ласкай меня, чтоб
ы и я сумел забыть.
Она повернулась к нему и коснулась губами его век, затем отодвинулась.
Ц Я постараюсь, любимый. Боже, что это был за день! Столько событий! Генри н
аконец-то отважился постоять за себя. Слава Богу, ты научил его всему, что
для этого нужно. Элли повстречала мужа, которого вот уже двадцать лет счи
тала погибшим. А Праймер Тэсс выжил, несмотря ни на что. Но даже если луна у
падет с неба, все это ничто в сравнении с тем, что ты рядом со мной.
Обожание переполняло ее. Она бормотала его имя, скользя губами по его век
ам, густым ресницам, по колючим щекам к его жаждущему рту.
Ц Не останавливайся, любимая! Ц Хриплый шепот щекотал ей ухо. Ц Я никак
не могу насытиться тобой!
Он погладил прижавшиеся к нему нежные груди.
Ц Мы просто чудесно подходим друг другу, солнышко мое. Вместе мы Ц само
совершенство, Ц проговорил он, тяжело дыша.
Много позже, когда она тихо лежала рядом, Кейн повернулся и, словно малень
кое дитя, уткнулся в ее шею. Она обняла его. Как бы она хотела, чтобы он всегд
а чувствовал ее любовь! Она постаралась не поддаться панике, удержать на
вертывающиеся слезы и прижалась губами к его лбу. Боже, как же ей удастся в
ыжить одной без него? Мучительная пустота… Если и сейчас бывает несладко
, стоит только вспомнить, что скоро он исчезнет из ее жизни, то что же будет
потом… Она помотала головой, пытаясь прогнать мучительные мысли. Наконе
ц Ванесса уснула, желая, чтобы ночь никогда не кончалась.

Глава 18

Субботним утром все обитатели дома поднялись ни свет ни заря: волнение н
е давало им спать. Кейн полагал, что кто-нибудь из приглашенных наверняка
приедет уже сегодня. Элли, отбросив прочь собственные настроения и пробл
емы, полностью посвятила себя подготовке к свадьбе. Лишь изредка ее охва
тывал беспричинный страх: а вдруг на всех не хватит угощения? Тогда она не
медленно принималась готовить что-то еще. Вот и сейчас она колдовала над
рисовым пудингом. Ванесса и Мэри Бэн в последний раз прошлись с тряпками
по дому.
Хукеры пришли на завтрак вдвоем. Джон же остался у слухового окна в сарае,
откуда наблюдал за окрестностями. Братья не задержались, как обычно, на к
ухне, а поспешно проглотили завтрак, желая поскорее унести ноги из дома, п
олы которого так сияли чистотой, что становилось страшно. Даже черная же
лезная печка сияла и блестела. И братья вдруг почувствовали себя лишними
. Тем более что женщины, не переставая, тараторили о праздничном столе и не
уделили мужчинам обычного внимания.
Ц Ваши чистые рубашки на крючке у двери, Джеб! Ц крикнула Элли из кладов
ой. Ц И не хлопайте дверью, когда будете уходить, а то мой кекс опадет, ясно
?
Ц Я и не собирался хлопать, Ц пробурчал Джеб уже по дороге в сарай.
Между сараем и небольшой сосновой рощей Хукеры вырыли солидную яму и даж
е выложили ее кирпичом. Плетеная крышка должна была удерживать дым и теп
ло. Рядом с ямой высилась огромная куча дров из орешника. Джеб и Клей чувст
вовали гордость от того, что их блюдо станет коронным на праздничном обе
де, и относились к его приготовлению с чрезвычайной ответственностью. Вс
е время, свободное от наблюдения за местностью, они проводили у ямы.
Ванесса увела Мэри Бэн наверх, чтобы та примерила подвенечное платье. Сл
едовало решить, не стоит ли еще подшить подол.
Ц Я прямо вся трясусь от страха, Ван. Ведь приедет столько народу, и все… н
езнакомые…
Ванесса, стоявшая на коленях, вынула булавки изо рта, взглянула на озабоч
енное юное лицо.
Ц Конечно, глупенькая, кто же не побоится такого количества незнакомых
людей? Мне тоже страшно. Я ведь не знаю, понравлюсь ли друзьям Кейна. Так чт
о давай будем бояться вместе. Боже, до чего же ты красивая, Мэри Бэн! Генри л
опнет от гордости, когда увидит тебя в этом платье.
Ц Я боюсь за свои манеры, Ван. Вдруг я кому-то покажусь неотесанной. И еще,
вдруг кто-нибудь попросит меня что-нибудь написать?
Ц Ох, дьявол! У меня совсем вылетело из головы, что тебе ведь придется под
писывать брачный контракт. Вот что мы сделаем: я напишу твое имя на бумаге
, а ты останешься здесь и попробуешь его повторить, ладно? Научись его выво
дить хоть как-нибудь, плевать, что буквы будут неровными. Ведь, кроме тебя,
Генри и священника, больше никто не увидит вашего свидетельства. Позже я
обязательно научу тебя писать. А теперь снимай платье, пора приниматься
за дело.
Ванесса спустилась в кухню и рассказала Элли о страхах Мэри Бэн.
Ц Бедная девочка. Конечно, она боится!
Элли закончила обсыпать один из пирогов сладкой крошкой и принялась за с
ледующий.
Ц Мне больше ничего не приходит в голову. Может быть, мы и вправду все пер
еделали. Хотя вот этот коврик, на котором ты стоишь, можно вытряхнуть еще р
аз. Только обязательно прикрой чем-нибудь голову! Еще не хватало ее снова
мыть!
Ц Где Кейн?
Ц Они с Генри чистят обувь. Святые небеса! Он прямо поглупел от счастья. Т
ак и сияет и все время улыбается. Мне кажется, что он и чувствует себя полу
чше.
Ц Да, я сняла последний шов пару дней назад, рана подживает.
Ц Вот-вот, дорогая, Ц поспешно поддакнула Элли. Ц Конечно, ему намного
лучше без этих противных швов.
После полудня прибыли первые гости. Кейн стоял на пороге, улыбаясь во вес
ь рот. Когда во двор въехали Купер и Лорна Парнелл, он подскочил к ним и про
тянул руки, чтобы помочь Лорне спешиться. Время, казалось, совсем не косну
лось ее. Она была в таком же, как и прежде, наряде:
привычные бриджи, шерстяной пуловер, перетянутый в талии поясом, накидка
из шерсти типа пончо, только с застежками впереди, и плоская широкополая
шляпка. Черные волосы волною падалица плечи, а фиолетовые глаза сияли.
Ц Лорна! Ты стала еще красивее, чем раньше! Кейн помог ей спешиться, и она к
репко обняла его.
Ц Ага! Верь тебе, после того как сам женишься на другой! А я уже почти призн
алась Куперу, что без ума от тебя!
Ц Ты что! Не смей так шутить, он же меня пристрелит! Кейн протянул руку все
еще сидевшему верхом Куперу.
Ц Рад видеть тебя, дружище! А кто это у тебя на коленях?
Маленький чернявый малыш испуганно прятал лицо на груди отца.
Ц Иди сюда, молодой человек, и дай своему папуле сойти наконец с лошади!
Кейн взял ребенка на руки, и Купер соскочил на землю. Малыш тут же потянулс
я к отцу.
Ц Вот уж папенькин сыночек! Ц Лорна залилась счастливым смехом. Ц Так
бы и не слезал с его рук!
Ц Хорошо, что вы приехали пораньше. У меня есть для вас сюрприз, вы просто
глазам своим не поверите!
Кейн вкратце рассказал им историю Элли и Генри, не забыв разъяснить роль
Адама Клейхилла.
Ц Она невероятно милая женщина, Купер. И очень напоминает мне твою мать.
Я хотел предупредить тебя сразу, чтоб ты не упал в обморок, столкнувшись с
Генри. Даже Макклауд обознался, приняв его за тебя.
Ц Похоже, из людей, которым старый козел испоганил жизнь, получится цела
я армия. Слава Богу, что он держится от меня и Логана подальше. А после того
как его головорезы пару раз крепко получили по зубам от Гриффа, он и ему из
бегает попадаться на глаза. Да уж, он непременно попытается выжить отсюд
а «женушку», можем спорить на что угодно. Говоришь, он женился на ней, назв
авшись Генри Хиллом? Вот дрянь, не постеснялся воспользоваться именем бр
ата.
Ц Юный Генри не столь смышлен, как следует двадцатилетнему парню, но уме
ет работать как дьявол, если его направлять в нужное русло. При хорошем на
ставнике он справится с чем угодно.
Ц Вот бы посмотреть на лицо старого Адама! Наверняка эта встреча была дл
я него словно гром среди ясного неба!
Ц Вел он себя по отношению к обоим просто по-свински, на гадости не скупи
лся. Смотреть на это со стороны было очень грустно, Купер. Элли просто онем
ела. Она двадцать лет считала мужа мертвым. Генри Ц копия тебя, к тому же с
фамильным признаком Клейхиллов Ц искривленным пальцем. Нет никаких со
мнений в том, что его отцом является Адам. Держу пари, что старый пакостник
ломает сейчас голову, как выбраться из этой передряги.
Ц Если Генри сейчас чуть за двадцать, значит, Адам уже был женат, когда об
венчался с твоей матерью, Кейн.
Ц По моим подсчетам, он как раз ехал на восток, чтобы жениться на моей мат
ери. Спрингфилд был лишь краткой остановкой на его пути. Ц Кейн отцепил о
т седла сумку Лорны. Ц Элли и Генри знают, кто вы. Так что пойдемте. Я жажду
познакомить вас с Ванессой.
Ц Пошли, Купер. Я сгораю от желания увидеть красотку, которая увела у мен
я Кейна, Ц с улыбкой сказала Лорна.
Ц Продолжай в том же духе, женщина, и дома получишь все, на что напрашивае
шься, Ц проворчал Купер и выхватил у нее сынишку. Ц Иди к папочке, Дуглас
. Твоей мамуле не до тебя, она решила пофлиртовать.
Ц Ох! Ц прошептала Элли, когда Купер решительно зашел на кухню. Ее глаза,
не отрываясь, смотрели на него, невольно наполняясь слезами. Ц О Господи!
Ц сказала она и быстро заморгала. Ц Извините, пожалуйста. Но все так…
Купер перевел взгляд с Элли на молодого парня за ее спиной.
Ц Я прекрасно понимаю, каково вам сейчас, мэм. Он шагнул вперед и протяну
л руку.
Ц Купер Парнелл. А это моя жена Лорна и наш сын Дуглас.
Ц Здравствуйте! А это мой сын Генри. Ц Элли повернулась так, чтобы видет
ь Купера и Генри одновременно. Те молча смотрели друг на друга. Генри перв
ым прервал молчание.
Ц Это он, Кейн?
Ц Да, Генри. Он знает, что ты его брат.
Генри настороженно взглянул на Купера и его протянутую руку.
Ц И вы… э-э… не в обиде?
Ц Конечно, нет. Я рад, что у моего сына появился еще один дядя.
Счастливая улыбка осветила лицо Генри. Он взглянул на малыша Купера и ст
иснул протянутую руку.
Ц Ма! Ты слышала? Я теперь дядя!
Ц Да, сыночек, слышала. Ц Плечи Элли расслабились.
Ц Мэри Бэн? Ты слышала? Ты тоже станешь тетей! Ц Генри притянул девушку п
оближе к себе. Ц Мэри Бэн, это мой брат Купер Парнелл.
Кейн подошел к Ванессе и обнял ее за талию. Теперь они вместе наблюдали за
встречей двух братьев. У Ванессы, так же как и у Элли, на глаза навернулись
слезы. Генри так разволновался, что язык у него начал заплетаться. Но Купе
р и бровью не повел, хотя было очевидно, что умственное развитие Генри явн
о отставало от физического.
Лорна тоже не отрывала глаз от братьев. Таких красавиц Ванессе еще не вст
речалось. Кожа по контрасту с черными как смоль волосами казалась ослепи
тельно белой, яркие свежие губы, огромные лучистые фиолетовые глаза…
Ц Думаю, Дуглас пока присмотрится к тебе. Видишь ли, он у нас робкий и прив
ык к одним и тем же лицам. Но когда освоится, он не даст тебе покоя, заставит
и покатать на себе, и обмусолит всего с ног до головы. А теперь, извини, пора
познакомиться с невестой Кейна. Она должна быть совершенно особенной де
вушкой, коли ей удалось заставить Кейна вернуться в наши места да еще и же
ниться.
Ц Она действительно необыкновенная! Ц воскликнул Кейн, поглядев на вс
пыхнувшее от смущения лицо любимой.
Наконец все перезнакомились друг с другом. Тут Элли начала выпроваживат
ь молодежь с кухни.
Ц Вы, мужчины, можете пойти в гостиную и там побеседовать. А ты, Мэри Бэн, о
тнеси вещи Лорны в их комнату. Малыш наверняка проголодался после такой
длинной поездки, а потом ему не помешает прикорнуть. Господи, у меня еще не
испечены два пирога!
Ц Я помогу, тетя Элли.
Ц Нет, дорогая. Лучше пойди поболтай с Лорной. Развлекись. Завтра твоя св
адьба.
Ц Я бы хотела предложить свою помощь, миссис… Ц Лорна умолкла и выжидаю
ще посмотрела на Элли.
Ц Зовите меня просто Элли. Ц Элли улыбнулась, и с ее губ сорвался нервны
й смешок. Ц Видите ли, я теперь и сама не знаю, как мне себя называть. Ц Эти
м признанием она словно скинула с сердца огромный груз, камнем легший на
него после встречи с Адамом.
Ц Я бы предложила свою помощь, Элли, Ц продолжила Лорна, Ц но совершенн
о не умею печь пироги. Можете спросить у Купера. Ц Лорна хихикнула и выгл
янула из кухни, чтобы удостовериться, что мужчины далеко. Ц Он клялся, чт
о умрет с голоду, когда Сильвия вышла замуж и переехала на ранчо «Утренне
е солнце». Ей пришлось вернуться и научить меня готовить что-нибудь, кром
е бобов и бутербродов. Кстати, Сильвия с Арни приедут ближе к вечеру. Она н
и за что не пропустит такое событие, как свадьба Кейна.
Ц Я побаиваюсь встречи с ней.
Ц О, совершенно напрасно! Сильвия вам обязательно понравится. Она всем н
равится. Пойдемте в мою комнату, Ванесса. Я просто обязана рассказать вам,
как впервые побывала в этом «доме». Я до этого всю жизнь прожила в торах и
понятия не имела, что такое дом терпимости. Я подумала, что это… школа для
юных леди!..
Смех Лорны разносился по всему дому.
Ванессу очаровала ее искренность и прямота. Кейн рассказывал, что Лорна
выросла в горах, свободной и вольной, как птица. Она обладала потрясающим
голосом и пела как соловей, к тому же она метала нож, не зная промаха, была м
етким снайпером и искуснее всех в штате владела кнутом. А кроме всего про
чего, как убедилась сама Ванесса, она была счастливой женщиной, влюбленн
ой в собственного мужа.
Все собирались уже сесть за стол, когда прибыл Логан Хорн с семьей. Карета
, сопровождаемая двумя всадниками, остановилась перед воротами. Кейн и К
упер вышли навстречу гостям. Генри хотел было присоединиться к ним, но Ло
рна попросила его подержать Дугласа. Элли с благодарностью взглянула на
Лорну, зная, что Кейну нужно хотя бы пять минут, чтобы объяснить ситуацию Л
огану, как раньше Лорне и Куперу.
Чуть позже Купер вошел в дом, ведя за руку маленького темноволосого маль
чика. Малыш огляделся, заметил Лорну и заулыбался щербатым ртом.
Ц Привет, Генри! Ну что, поцелуешь тетю Лорну?
Ц Не-ет! Мальчики не целуют девочек!
Ц А твой дядя Купер целует.
Мальчик задрал голову, чтобы заглянуть дяде в лицо.
Ц Зачем ты это делаешь?
Ц Скоро сам узнаешь. А теперь познакомься с еще одним твоим дядей. Его то
же зовут Генри, как и тебя.
Тут юный Дуглас издал громкий вопль. Легкие у него были сильные, и голосил
он до тех пор, пока не оказался на руках у Купера.
Элли показалось, что прошла целая вечность, прежде чем снова послышался
шум шагов на крыльце и дверь распахнулась. Сердце у нее трепетало, как пти
чка в клетке, она нервно теребила край фартука.
Первой вошла очень приятная на вид женщина. Она сразу же поприветствовал
а Лорну легким поцелуем в щеку, пощекотала своего внука, посмотрела на Эл
ли и улыбнулась.
Ц Позвольте представиться. Меня зовут Сильвия Хендерсон, я мать Купера.
Кейн сказал, что вы Ц Элли.
Она скользнула взглядом по печи и полкам, заставленным блюдами, накрытым
и белыми салфетками.
Ц Матерь Божья! Да вы, наверное, пекли и стряпали сегодня, не разгибая спи
ны. Говорила же я Арни, что ехать надо помедленнее, чтобы не нагрянуть к ва
м на ужин!
Ц Но у нас всего полным-полно! Хватит на всех! Ц Элли от волнения начала
заикаться.
Кейн подошел к Ванессе, обнял ее и не отходил, пока не представил новым гос
тям. На лице его играла все та же гордая улыбка.
Жена Логана, Розали, оказалась милой женщиной со светло-коричневыми вол
осами и широко расставленными глазами на спокойном лице. Беременность е
й шла. За ней высился муж. Это был огромный красивый темноволосый мужчина
с широкими скулами и бронзовой кожей, унаследованной от предков, обживши
х эти земли задолго до того, как здесь появился первый белый. Пышные усы св
исали чуть ли не до подбородка, от чего лицо Логана казалось холодным и не
приступным, но только до тех пор, пока он не улыбался. А случалось это всяк
ий раз, когда он смотрел на жену.
Ц Устала, родная? Ц Он заботливо укутал ее плечи шалью.
Ц Немного.
Лорна вскочила и выдвинула стул.
Ц Садись, Розали. Помню, как у меня постоянно ныла спина, когда я вынашива
ла Дугласа.
Генри подавленно молчал. Когда Элли глядела на сына, ее сердце обливалос
ь кровью. Жаль, что она ничем не может ему помочь. Сильвия молча переводила
взгляд с Купера на Генри и обратно. Логан тоже не отрываясь смотрел на Ген
ри.
Наконец он прошел через комнату и протянул Генри руку.
Ц Кейн рассказал мне, что теперь нас трое: ты, Купер и я.
Генри продолжал молча смотреть на Логана. Выручил всех Купер, разрядивши
й возникшее напряжение шуткой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42