А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не знаю, что и д
умать, тетя. И не уверена, хватит ли у меня сил…
Ц Мы все намного сильнее, чем думаем. Живи только настоящим, детка, и полу
чи свою толику счастья. Сделай и его счастливым. Пусть эти дни станут неза
бываемыми Ц и для него, и для тебя. Пусть эти дни станут счастливейшими в
твоей жизни. Он этого достоин.
Ц Но это несправедливо! Ц Отчаяние вновь охватило Ванессу.
Ц А кто говорит, что жизнью правит справедливость? Ложись-ка спать, дево
чка, и прекрати ломать голову над тем, чего не изменить. Я постелила тебе в
комнате наверху, справа от лестницы.
Ц Я не позволю ему исчезнуть! Я не шучу, тетя Элли. Если кто-то собирается
свести с ним счеты, то ему придется сперва убить меня!
Ц Даже не знаю, что и сказать, дорогая. Иди спать. Утро вечера мудренее. Отд
охни, ты выглядишь совершенно измученной. А утром все будет видеться в ин
ом свете.
Ц Да нет же! Ох, тетя, лучше бы он промолчал!
Ц Это было бы нечестно по отношению к тебе. Он сделал все возможное, чтоб
ы удержать тебя здесь. По-старайся нарадоваться впрок, дорогая. Будь счас
тливой и запоминай, копи свое счастье. Не так уж часто оно выпадает в жизни
.
Ц Я не сдамся, вот увидите.
Ц Вот и хорошо. Спокойной ночи, дорогая.

Шум шагов разбудил Ванессу, и первая ее мысль была о Кейне. Он любит е
е! Затем мрачные мысли снова завладели ее сознанием. Она решительно
прогнала их в надежде, что все еще можно изменить и он не исчезнет из ее жи
зни! Надежда вдохновила ее. Он просил ее провести эти отпущенные им дни та
к, чтобы их ничто не омрачило, словно они собираются прожить вместе всю жи
знь. Именно так она и поступит! По крайней мере она сделает все, что в ее сил
ах.
Слабенький лучик, проникший в окно, осветил спальню. Она осмотрелась. Ком
натка была небольшой, с единственным окошком, умывальником, кроватью и м
ассивным гардеробом у стены. Железная кровать выкрашена в белый цвет и у
крашена золотистыми шариками, матрас набит перьями. Возвратившись позд
но ночью, Ванесса совершенно не обратила внимания, где ей предстоит спат
ь. Она быстро разделась, натянула ночную сорочку и мгновенно уснула, от ус
талости даже не отметив роскоши мягкой постели после многих недель пост
оянных неудобств и лишений. Почувствовав укол, она сообразила, что так и н
е вынула шпилек, ложась спать.
Ванесса выбралась из постели, подошла к умывальнику и плеснула воды в ли
цо. Она спешила, поэтому поразительно быстро надела голубое платье и заш
нуровала ботинки. Расчесав волосы щеткой, она собрала их в пучок на макуш
ке и завязала голубой лентой Ц подарком Кейна. Просто из любопытства он
а перед уходом открыла дверцу гардероба. Там висели ее платья, а внизу сто
яло несколько нераспакованных ящиков с ее вещами.
Что ее, однако, поразило, так это собственное отражение в зеркале. В длинно
м и узком стекле она была видна почти во весь рост. Бледное лицо, а глаза ещ
е больше выделяются и кажутся огромными. Боже, да она похудела гораздо си
льнее, чем предполагала!
Пояс на голубом платье продевался в специальные петельки и завязывался
сзади, поэтому на талии всегда были сборки. Кроме того, платье всегда было
чуточку широковато на ней, поэтому она и не заметила, что его уже можно два
жды обернуть вокруг талии. Ванесса внимательно вгляделась в свое лицо и
немедленно отметила появление на носу веснушек. Она пожала плечами. Поче
му-то веснушки перестали волновать или раздражать, как это было раньше в
Миссури. На ферме она тут же наложила бы маску из сметаны, если не удалось
бы достать лимонов и воспользоваться лимонным соком. Там она была другой
и не успокоилась бы, пока веснушки совсем не исчезли или хотя бы стали еле
заметны.
Когда она вышла из спальни, то поняла, что дверь на кухню приоткрыта: до не
е донеслись голоса Элли и Кейна. Ванесса быстро начала спускаться, но неп
роизвольно замедлила шаги и остановилась, замерев у входа. Кейн сидел за
столом, склонив темноволосую голову над листком бумаги, на котором что-т
о писал. Секунду или две он не замечал ее присутствия, и она смогла рассмот
реть его. Он побрился и причесал волосы влажной расческой, надел блекло-г
олубую рубашку, а поверх нее Ц безрукавку из дубленой кожи с меховой опу
шкой.
Ц Доброе утро, дорогая. Ц Элли открыла духовку и вытащила противень с г
орячими бисквитами. Ц Все уже поели.
Ц Так почему же вы не разбудили меня? Ц Она обращалась к Элли, но смотрел
а на Кейна, а он не отводил глаз от нее. Он улыбался, а во взгляде его читалос
ь обожание.
Ц Кейн сказал, что ты слишком устала. Садись. Бисквиты горячие, а кашу я се
йчас подогрею.
Ванесса едва слышала, что говорила ей Элли. Кейн протянул ей руку, и она по
дошла к нему.
Ц Здравствуй, Ц сказал он.
Ц Здравствуй.
Он усадил ее на скамью рядом с собой. Потянулся к ней губами и нежно поцело
вал. Поднял голову и снова улыбнулся. Ванесса мгновенно скосила глаза на
тетю. А Кейн меж тем прижал ее к себе и прошептал на ухо:
Ц Придется тебе привыкать, блаженство мое. Я собираюсь использовать ка
ждое мгновение.
Открылась дверь черного хода, и вошла Мэри Бэн, нагруженная вещами из фур
гона. За ней следом появился Генри, тоже с поклажей.
Ц Поосторожней с кувшином, Генри, Ц немедленно предупредила Ванесса.
Ц Из этого кувшина умывалась еще твоя бабушка. Если ты его уронишь, тетя т
очно отдерет тебя за уши.
Ц Я очень осторожен. А куда его поставить, ма?
Ц Отнеси в комнату Мэри Бэн. Кажется, там нет кувшина для умывания.
Ц О нет, миссис Хилл! Я ведь… могу разбить его.
Ц Глупости! С таким же успехом его могу разбить и я! А ты вовсе не кажешься
мне неуклюжей. Ну как подвигаются дела с разгрузкой фургонов, Генри? Они у
же пусты?
Ц Осталась пара ходок, и все будет в порядке, ма. Ц Генри взглянул на кузи
ну. Ц А почему ты сидишь так близко к Кейну, Ван? Он начал наконец ухаживат
ь за тобой? Да? Теперь он твой парень? Я давно ему советовал…
Ц Генри Хилл! Ну-ка ступай и займись делом! Ц Элли забрала у Мэри Бэн вещ
и и попросила: Ц Уведи его отсюда, детка, пока он не натворил бед своим дли
нным языком!
Ц Да, мэм. Пошли, Генри. Генри послушно попятился.
Ц А знаешь, что сказал Кейн, а, Ванесса? Он сказал, что этому месту не хвата
ет парочки хороших псов! Поняла? Целых двух собак! И еще он сказал, что когд
а они обвыкнутся на новом месте, то устроят настоящий переполох, если поя
вится какой-нибудь незваный гость. Он собирается добыть нам собак, правд
а же, Кейн?
Ц Правда-правда, но сначала надо купить для твоей мамы парочку хороших д
ойных коров. Джон уже готов выехать в город? Я написал пару писем, их надо п
ередать мистеру Макклауду, хозяину магазина.
Ц Да, но сначала Джон хотел снова завести фургоны в сарай.
Ц Ему это ни за что не удастся, если ты не поторопишься помочь, Генри, Ц р
ешительно потянула его за рукав Мэри Бэн.
Ц А-а, хорошо, уже бегу. Ну разве она не красавица в этом платье, а, Ван? И вол
осы просто роскошные! Прелесть и такая командирша! Правда же?
Счастливая парочка вышла.
Ц Я что-то сказал невпопад, да, Мэри Бэн? Ц поинтересовался Генри за двер
ью.
Ц Надеюсь, что нет. Но с чего тебе вдруг вздумалось столько болтать?
Ц О чем ты? О том, какая ты хорошенькая? Разве это неправда! Ты самая милая
девушка на целом свете, Мэри Бэн, и так чудесно командуешь! Ты такая же сла
вная, как маленький щенок.
Ц Ну тебя, Генри.
Ц О Господи. Ц Элли покачала головой и поставила перед Ванессой блюдце
с вареньем. Ц Эта парочка скоро сведет меня с ума. Генри так и вертится по
д ногами, лишь бы не удаляться от нее ни на шаг, но, надо сказать, он у нее раб
отает как заведенный. Я никогда не сумела бы добиться от него такого.
Ц Красивая женщина может вертеть влюбленным в нее мужчиной, как пожела
ет. Ц Кейн взглянул на Ванессу, и она заметила лукавые искорки в его глаз
ах.
Ц То же самое можно сказать и об одном нашем знакомом, Ц отпарировала В
анесса. Ц Когда он этого хочет, то тако-о-ой душка становится.
Ц Любовь высвечивает в нас все самое худшее и самое лучшее. Ц Кейн улыб
нулся Ванессе.
Ц Ваша правда, Ц поддакнула Элли. Ц Ну и слава Богу.

Глава 13

Следующие несколько дней пролетели незаметно. После легкого завтрака ж
енщины тотчас принимались за уборку. Они отдраили все шкафы и полки и нат
ерли их скипидаром с воском. Проветрили и высушили на солнце постельное
белье и матрасы. Полы во всех комнатах отчищали и оттирали до блеска. Ковр
ы поручили выбить мужчинам. Постепенно затхлый запах плесени покинул до
м, и в нем поселился уютный аромат слегка влажных от мытья полов, душистог
о мыла и свежей выпечки.
Братья Хукеры решили отложить возвращение в Техас до весны. Им пришлось
основательно потрудиться, чтобы привести в божеский вид помещение одно
го из сараев: взыскательная Элли сочла его настоящим свинарником и возра
жала против такого места обитания, когда в доме хватало места абсолютно
всем.
С добродушной ухмылкой Джеб сообщил Кейну:
Ц Ух, и устроила же она нам головомойку! Но за ее обеды можно простить и не
такое!
Генри работал наравне с братьями Хукерами. Они скатили по склону холма р
ухнувший сухостой и срубленные в роще деревья и на лужайке за домом усер
дно распиливали их на подходящие для печей поленья, а Генри колол их на др
ова. Джон взял на себя уборку коровника и уход за животными. К удивлению Эл
ли, он так ловко доил коров, что она полностью доверила это дело ему. Клей л
юбил поохотиться и уже угостил всех мясом антилопы, которую сам освежева
л и разделал.
Элли при каждом удобном случае подсовывала Кейну стакан свеженадоенно
го молока, настаивая, что ему необходимо набраться сил. Раны уже не болели
, если он, конечно, не напрягался и не делал резких движений. Кейн, однако, жи
л в постоянном страхе нового приступа и все придумывал, что станет делат
ь, если это случится на виду у всех. В конце концов он решил, что немедленно
удалится к себе в комнату, забаррикадируется и будет надеяться, что Элли
удастся не пустить к нему Ванессу.
Если Ванесса и удивлялась тому, что семейство Хиллов устраивалось в доме
Кейна, как если бы собиралось прожить тут всю жизнь, то виду не подавала и
ничего не говорила. Она проводила каждую свободную минуту рядом с Кейном
и ругала его, если считала, что он слишком напрягался. Он же не сводил с нее
глаз. Руки их так и тянулись друг к другу, стоило им оказаться рядом; глаза
влюбленных встречались и вели молчаливый разговор. Но ни на секунду Ване
сса не могла забыть, что скоро Кейн исчезнет и она его больше никогда не ув
идит.
К обеду вся «семейка» собиралась за огромным столом на кухне. Техасцы пе
рестали наконец стесняться и, как и Джон Виснер, стали немного задержива
ться, чтобы поболтать. Мэри Бэн и Генри сидели рядышком, Элли же устраивал
ась в самом дальнем конце стола, откуда отлично видела всех. Кейн же прост
о наслаждался этими обедами. И не только от того, что рядом с ним сидела Ва
несса, но и потому, что ощущал себя членом большой семьи. А этого он слишко
м долго был лишен.
Ц Я должен кое-что сообщить вам, Ц заявил Кейн, когда они пообедали мясо
м антилопы, бисквитами и пирогом с молочным кремом. Ванесса похолодела о
т ужаса, ожидая самого худшего, и быстро взглянула на него. Он заметил мель
кнувший в ее глазах страх и легонько стиснул ее ладошку, пытаясь успокои
ть. Ц Джон уже знает, в чем дело, потому что он побывал в городе. Дело в том, ч
то скоро к нам могут нагрянуть незваные гости. Причем в любое время.
Ц Что же это за гости? Ц поинтересовалась Элли, передавая Ванессе стака
н молока для Кейна. Ц Вообще-то я люблю гостей.
Ц Только не таких, Элли. Ц Кейн ухмыльнулся, а затем и вовсе расплылся в у
лыбке, наблюдая, как Джон тщетно пытается не расхохотаться.
Ц Ну и что же во всем этом такого смешного? Да не тяни же! Ц Ванесса от нет
ерпения ущипнула Кейна.
Ц Пожалуй, надо рассказать вам об этом месте, о доме. Его постро
ила женщина по имени Мэри Грэгг около десяти лет тому назад. Она с мужем пр
иехала сюда из Техаса и поселилась на участке неподалеку. Но через некот
орое время их согнали с участка, и вскоре ее муж умер. Деньги у Мэри еще ост
авались, но не так уж и много. А женщиной она была видной и к тому же добросе
рдечной, так что когда однажды увидела, как хозяин салуна вышвырнул одну
из своих… э-э… ночных бабочек на улицу, то искренне пожалела бедняжку. Той
ведь совсем некуда было пойти. И тут у Мэри родилась идея. Она купила вот э
ту землю, построила дом и открыла бордель.
Ц Что-о-о? Ц ахнула Ванесса. Ц Ты имеешь в виду, что… мы посели…
Ц Вот именно, дорогая. Ц Янтарные глаза Кейна заискрились лукавством, п
ока он переводил их с шокированного лица Элли на не менее шокированное л
ицо Ванессы. На несколько секунд за столом воцарилось молчание, и тут обе
женщины расхохотались.
Ц Так вот… вот почему… тот ковбой в городе… так обрадовался нам! Ц выго
ворила наконец Ванесса в промежутке между приступами хохота.
Ц Боже всемилостивый! А я-то гадала, что это его так осчастливило! Оказыв
ается то, что «дом» снова открывается! Ц Щеки Элли покрылись красными пя
тнами, она не выдержала и отвела глаза в сторону.
Ц Не извольте беспокоиться, мэ-эм, Ц передразнила Ванесса, которая так
заразительно хохотала, что Кейн не мог отвести от нее глаз, любуясь ею. Ц
Стэн Тэйлор немедленно сообщит всем столь приятную весть!
Ц Ванесса! Ц упрекнула развеселившуюся племянницу Элли. Но не удержал
ась и сама прыснула.
Ц Судя по тому, что Джон услышал в городе, Стэн добросовестно выполнил св
ою работу.
Ц Ради Бога, Кейн, уж не значит ли это, что они могут нагрянуть сюда, полага
я…
Ц Вот именно, мэм. Они прискачут сюда с совершенно определенной целью. «Д
ом» пользовался популярностью среди ковбоев, но им не брезговали и люди
вполне респектабельные.
Ц Что вы говорите!
Ц Мэри всего лишь возглавляла это маленькое предприятие, Ц поспешно д
обавил Кейн. Ц Она не обслуживала клиентов. «Дом» приобрел репутацию ме
ста, куда мужчина всегда может прийти, если нуждается в помощи, лечении… н
у и… с любой другой нуждой.
Ц Неплохое, должно быть, было местечко, Ц пробормотал Джон, обветренное
лицо которого тоже раскраснелось. Он, правда, так и не поднял глаз от свое
й тарелки.
Ц О чем это ты говоришь, Кейн? Почему Ван так хохочет? Ц Генри озадаченно
хмурился, не понимая, что это всех так развеселило. Ц Что смешного, если к
то-то болел? К нам тоже часто обращались за помощью больные, и ма с Ванессо
й никогда не смеялись над этим.
Ц Как вышло, что ты купил это место? Ц быстро спросила Ванесса, чтобы спа
сти Кейна от вопросов Генри.
Ц Э-э, спасибо, любовь моя, Ц мягко поблагодарил ее Кейн. Ц Потом Мэри вс
третила свою старую любовь. Его звали Кейс Мэлоун. Он работал у Логана Хор
на на ранчо, а потом женился на Мэри и вернулся с ней в Техас, чтобы помочь с
емье своего умершего брата. Мэри сдала «дом» в аренду женщине по имени Бе
сси Уилхайт, продолжившей дело Мэри. А потом Бесси, в свою очередь, вышла з
амуж и уехала в Вайоминг. И тогда я купил это место у Мэри просто потому, чт
о не хотел, чтобы оно принадлежало кому-то другому. Во всяком случае, мне т
ак тогда казалось. И теперь я очень рад этому.
Кейн улыбнулся Ванессе и ласково погладил ее руку.
Ц Поня-ятно, Ц протянул Генри, Ц значит, все эти комнаты для больных?
Ц Кто-нибудь будет еще пирожки? Ц спросила Элли так поспешно, что даже л
ица невозмутимых техасцев расплылись в широченных улыбках.
Поздним полуднем им действительно нанесли визит, но отнюдь не ковбои. Ва
несса усердно отмывала окна наверху, в среднем холле, когда заметила, как
блестевшее черной краской ландо с чернокожим кучером в ливрее подъехал
о к литым чугунным воротам. Два всадника сопровождали ландо на некотором
расстоянии. Как только экипаж остановился, негр мгновенно соскочил и по
мог выйти женщине, с ног до головы укутанной в плащ. Длинный шарф покрывал
ее голову и был завязан на подбородке. Выйдя, женщина тут же сняла и плащ и
шарф и вручила их кучеру. Она оказалась одетой во все белое, начиная со шля
пки на зачесанных вверх золотистых волосах до кончиков высоких ботиноч
ек на пуговках. Лишь розовая газовая отделка горловины жакета, плотно об
легавшего роскошную фигуру, слегка оживляла эту белизну. Она приподняла
мягкие юбки из белой шерсти, чтобы они не запачкались о землю, и, покачивая
бедрами, проплыла к двери Ц бело-розовая красотка из чьей-то мечты.
Ванесса уронила мокрую тряпку в ведро с водой и заспешила вниз по лестни
це, зная, что больше открыть некому Ц Элли с Мэри Бэн отправились в курятн
ик, а Кейн отдыхал в своей комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42