А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она и сама
похудела, да и Элли тоже. Жаль, что придется добавить ему забот, рассказав
об угрозах Праймера Тэсса.
Путешествие сказалось на всех, но особенно на Элли. Она всегда гордилась
своей гладкой белой кожей, которую старательно берегла от солнца. Но зде
сь, в прерии, не спасали ни капор, ни оливковое масло, ветер и пыль иссушили
ее лицо и руки, добавив морщин. Когда Кейн присоединился к их маленькому к
аравану, нервы Элли были уже на пределе. Она и сейчас все время боялась Ц
Ванесса сама слышала, как Элли плачет по ночам. И не знала, чем были вызван
ы эти слезы: страхом перед возможным нападением или перед неопределенно
стью будущего. Ванесса решила по возможности оградить тетю от лишних вол
нений, связанных с Праймером Тэссом.
Первой дежурить выпало Мэри Бэн, к ней молча присоединился Генри, уже цел
ую неделю несший вахту наряду со всеми. Он оставался иногда и с Ванессой, е
сли следующее за ним дежурство выпадало ей. Это была идея Кейна. Так проще
всего приучить Генри к ответственности, объяснил он Элли.
Джон и Элли отправились спать, а Генри и Мэри Бэн устроились у фургона на н
очное дежурство. Рядом с ними, как всегда, улегся и рыжий пес. Ванесса бесш
умно прошла в конец стоянки, где расположился Кейн. Ей очень хотелось под
елиться с ним своей тревогой, уж больно этот груз оказался тяжел для ее пл
еч. Кейн бывал в разных переделках и наверняка придумает, как им поступит
ь.
Она замерла в нерешительности в нескольких шагах от него, не подозревая,
что он ее уже заметил. Сердце его гулко забилось. Сегодня она не заплела во
лосы, и они свободно падали на плечи и спину. Замерев в нерешительности, он
а казалась такой маленькой и одинокой! Его глаза жадно обежали стройную
фигуру, шелковые волосы и бледное лицо. Боже, подумал он, понимает ли она, ч
то с ним творит? Ее чары действовали на него с такой силой, что он с трудом в
ыдерживал дистанцию. У него не было будущего, а он слишком любил ее, чтобы
поманить за собой лишь на несколько месяцев, а возможно, и вообще недель. М
ысль о том, что ей доведется увидеть его предсмертные мучения, была попро
сту невыносимой.
Ц Кейн? Вы не спите?
Ц Не сплю. Что случилось?
Ц Мне… нужно поговорить с вами.
Ц А до утра это не подождет?
Его резкость причинила ей боль. У нее стиснуло горло и увлажнились глаза.
Мгновение она пораженно молчала. Она никак не ожидала, что он рассердитс
я на нее. Но обида тут же превратилась в негодование.
Ц Нет, утром уже может быть поздно, Ц сердито проговорила она. Ц Кроме т
ого, то, что я хочу сообщить вам, не к чему знать тете Элли.
Ц Если это насчет Генри и Мэри Бэн…
Ц Нет, это не о них. Это об одном из тех, кто украл наших мулов, о полукровке.
Его зовут Праймер Тэсс. Ц Она помолчала, поскольку голос у нее вдруг сорв
ался на визг, и она тяжело сглотнула, прежде чем продолжить. Ц Он велел мн
е передать вам, что… будет подкарауливать вас. Это может произойти где уг
одно. Я решила, что вы должны знать это, чтобы быть настороже и суметь защи
титься. Это все, я больше не стану отнимать у вас время. Ц И она п
овернулась к нему спиной.
Кейн даже подскочил, услышав, как зовут полукровку. Джон успел многое ему
рассказать. Праймер Тэсс был очень опасен.
Ц Немедленно вернись, Ванесса! Ц окликнул он ее. Вскочив, он схватил ее з
а руку. Ц Где ты видела Тэсса? Он что, приходил сюда?
Ц Он прятался в кустах у речки, там, где мы разогревали воду для стирки. Ц
У нее до сих пор дрожал голос.
Ц Проклятие! Ц шепотом ругнулся Кейн. Ц Расскажи мне! Этот подонок… он
приставал к тебе?
Ванесса повернула к нему измученное лицо, и слова полились из нее, словно
вода из родника.
Ц Ох Кейн! Я поворачиваюсь, а он прямо за спиной. Я как раз купалась… И на м
не не было рубашки!.. Этот мерзавец подглядывал, как я мылась! И смотрел на м
еня своими змеиными глазами! Ужасно! Ц Она содрогнулась. Ц Я и сама, коне
чно, хороша, нельзя было идти туда без ружья или хотя бы ножа, но и это вряд л
и помогло бы… Он юркий, как змея, и двигается совершенно бесшумно… Он схва
тил меня, щипал и прижимал…
Ц Но… всерьез не приставал? Ну же! Да ответь, черт побери! Он пытался овлад
еть тобой?
Ц Что вы… имеете в виду?
Ц Адские котлы! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! Он вошел в тебя?
Ц Нет! Этого не было! Он правда касался меня в… непозволительных местах и
целовал. Меня просто парализовало от страха, Кейн. Меня даже затошнило.
Ц Ее снова передернуло при воспоминании о мерзких поцелуях, но она быст
ро овладела собой. Ц Я укусила его, Ц мстительно припомнила она, Ц а хот
ела бы убить на месте!
Ц Иисус Христос! Ц Кейн от облегчения плюхнулся на одеяло, не заметив, ч
то так и не выпустил ее рук. Она тяжело опустилась рядом. Он обнял ее и так к
репко прижал к себе, что ей стало трудно дышать. Ц Надо мне было убить это
го ублюдка, пока была возможность, Ц проговорил он, уткнувшись носом в ее
волосы.
Ц О нет-нет! Слава Богу, что ты и не пытался! Он мог спокойно выстрелить пе
рвым!
Ц Джон сказал, что рано или поздно мне придется это сделать. Он считает, ч
то змеям нельзя давать повторного шанса ужалить. И, клянусь Богом, он прав
. Если Тэсс приблизится к тебе еще раз, я убью его как бешеную собаку безо в
сяких колебаний!
Ц Он велел передать, что будет подстерегать тебя. Ц Ужас Ванессы наконе
ц излился в виде потока слез. Она не хотела, чтобы Кейн видел, как она плаче
т, и попыталась высвободиться из его объятий, но он удержал ее. Секунду-др
угую она продолжала сопротивляться, но затем спрятала лицо у него на гру
ди.
Ц Что еще он велел передать?
Ц Он сказал, что… сведет с тобой счеты. Ц Последнее слово было уже почти
рыданием. Ц И, Кейн, он отрезал клок моих волос. Взял их себе на память! Ц О
на взяла его руку и провела по своей макушке, где торчащие в разные сторон
ы волоски едва прикрывали кожу.
Ярость и ревность буквально сотрясли его. Он нежно коснулся длинных пряд
ей огненных волос и повернул Ванессу лицом к себе. Мысль о другом мужчине,
особенно таком, как Праймер Тэсс, дерзнувшем касаться ее, зажгла в его тиг
риных глазах опасный огонь.
Ц Он хочет тебя. Ц Голос его был хриплым и резким. Ц Ублюдок! Ц Через се
кунду его вспышка прошла, и он пробормотал: Ц И в то же время я могу его пон
ять.
Он слегка отодвинулся и заглянул ей в лицо. И уже более сдержанно спросил:

Ц Почему же он не взял тебя, уж если ему выпал такой случай?
Ц Он заявил, что пока не готов. Ему еще надо кое-что сделать, и только пото
м он увезет меня с собой в горы. Ц Она так и сидела, уткнувшись в его рубашк
у, и голос ее был еле слышен. Кейн еще теснее прижал ее к себе.
Ц Наверняка это его родные места, горы в Нью-Мексико или чуть южнее гран
ицы. Он полагает, что у тебя в фургоне приличная сумма денег. Ему нужно при
думать, как заполучить их, ведь он понимает, что напорется на меня и Джона.

Ц От этого роскошного фургона сплошные неприятности. Что же нам делать,
Кейн? Что мы можем сделать? Он все время следил за нами и сказал, что знает, ч
то ты… что я… не твоя женщина.
Ц И откуда же он знает это?
Ц Он сказал, что мы не… спим вместе. Кейн немного помолчал.
Ц Было всего несколько мест, откуда он мог наблюдать за нами со столь бли
зкого расстояния и так, что мы его не заметили. С этого дня мы будем устраи
ваться на ночлег только на открытом месте.
Ц Он будет стараться убить тебя. Может быть, нам заявить о нем военным в ф
орте? Ц спросила она с надеждой.
Ц Они здесь не для того, чтобы защищать штатских. Даже если они захотели
бы помочь, то угрозы еще не повод для преследования. Ц Кейн ласково погла
дил ее волосы.
В зарослях деревьев у реки глухо ухнул филин. А филин ли это? Вдруг это Пра
ймер Тэсс дает знак одному из сообщников? Ванесса стиснула руку Кейна.
Ц Ты считаешь, что нам имеет смысл по-прежнему двигаться одним?
Ц Нам только это и остается. В куче народа ему затеряться раз плюнуть. А т
ак ему волей-неволей придется встретиться со мной лицом к лицу.
Ц Я боюсь за тебя, Кейн. Он несколько раз повторил, что убьет тебя. И так сп
окойно и уверенно, словно ничуть не сомневается в исходе.
Ванесса чуточку отодвинулась и заглянула ему в глаза.
Ц Тебя сегодня так долго не было! Я ждала, ждала и ужасно боялась, что он уж
е выследил тебя и убил. Я просто не вынесу, если… если с тобой что-нибудь сл
учится!
Ее попытка говорить спокойно не удалась: чувства захлестнули ее. Она уже
не старалась обдумывать и взвешивать каждое слово, заботясь, чтобы он ни
о чем не догадался. Ей было плевать. Она обхватила его талию и порывисто пр
ижалась к нему.
Дыхание его и без того было прерывистым и хриплым, а тут еще сердце совсем
обезумело, стоило только Кейну осознать ее слова. Она… волнуется за него!
А может быть, даже любит! Нет, она просто испугана, урезонивал себя он. Испу
гана так, что сама не ведает, что творит и говорит.
Ц Не бойся, Ванесса. Я справлюсь с Тэссом. Ему больше не удастся напугать
тебя. Я провожу тебя и Элли до самого Джанкшена, и вы останетесь целыми и н
евредимыми. А там у меня есть кое-какие дела…
Ц Дьявольщина! Ц Она чуть не взорвалась от злости. Ц Ты думаешь, я тольк
о и мечтаю о благополучном прибытии в Джанкшен? Я дрожу от страха перед Пр
аймером Тэссом? Да я разнесу его дурацкие мозги в клочья, прежде чем позво
лю куда-то забрать себя! Это тебя он собирается убить! Тебе он с
обирается, спрятавшись за камнями или деревьями, всадить пулю в спину! Он
и не умеет иначе. Таков его стиль. Какой там честный поединок! Ты что, совсе
м не понимаешь? Он возненавидел тебя за то, что ты сделал тем утром. А тут ещ
е я высунулась, и все произошло на моих глазах. Надо было тогда послушатьс
я тебя. Ц Ее злость постепенно выдохлась, и слезы отчаяния и презрения к
себе потекли по щекам.
Она низко склонила голову.
Ц Ванесса, девочка моя, я вовсе не хотел…
Ц Очень даже хотел! Ты решил, что я вешаюсь тебе на шею! Навязываюсь! Прили
чные женщины так не поступают, да? Они ждут, когда мужчины заговорят первы
ми!
Ц Просто еще ни разу на меня не вешалась такая сногсшибательная женщин
а. Я даже сразу и не сообразил, как реагировать.
Ц Не смейся надо мной.
Горькие нотки в ее голосе мгновенно отрезвили его.
Ц Ванесса, девочка моя, Ц забормотал Кейн, приподняв ее подбородок и пр
ижавшись лицом к мокрой щеке. Ц Я и не думал смеяться. Я улыбался, потому ч
то не мог поверить: ты волнуешься и переживаешь за меня!
Ц Что в лоб, что по лбу. Это тоже самое.
Ц А вот и нет, мэм, совсем не то же. Ц Глядя в ее побелевшее лицо, ему все тр
уднее было четко выражать свои мысли, и абсурдность происходящего уже на
чала сердить его. Ее глаза блестели от слез, а дыхание все еще было неровны
м. Он впитывал в себя каждую ее черточку, словно жаждал навечно запечатле
ть ее в своей памяти. Они не отрывали друг от друга глаз, и время словно бы о
становилось для них.
Ванесса почувствовала, как дикая жаркая волна желания пронзила ее тело,
промчавшись по венам со скоростью молнии. Она положила руки ему на плечи,
провела пальцами по шее, погладила затылок и замерла. Волосы у него оказа
лись шелковистыми и мягкими и доходили до воротника, где их безжалостно
и не очень ровно обрезали. Что она делает? Собственная дерзость внезапно
еще больше возбудила ее. Ее пальцы погладили его прямые брови, спустилис
ь к глазам, прошлись по носу и уделили особое внимание губам. Затем внимат
ельно изучили шрам на щеке.
Медленно и нерешительно она сгребла медь своих волос и обернула вокруг е
го шеи, словно поймала его в капкан. И прильнула щекой к его груди. В это мгн
овение оба вдруг осознали, что что-то изменилось раз и навсегда. И что, пок
а они живы, между ними всегда будут существовать незримые узы.
Кейн почувствовал, как кровь прилила к шее, к вискам, ко всем тем местам, ко
торых коснулись ее пальцы. Тепло ее рук, доверчиво прильнувшая к нему упр
угая грудь сводили его с ума, доводя до кипения и без того уже бурлящую кро
вь. И он забыл, что у него уже нет будущего, забыл все, кроме сладостной близ
ости любимой девушки.
Словно поддавшись силам, более могучим, чем его собственная воля, Кейн ск
лонил голову и принялся покрывать легкими поцелуями ее мокрые глаза, неж
но слизывая слезы. Он шептал ей:
Ц Ванесса, Ванесса… я просто не могу удержаться. На секунду их дыхание см
ешалось, и губы слились. Он целовал ее жадно, словно изголодавшись, но одно
временно мягко и нежно, пробуя на вкус, изумляясь сладости и невинности и
боясь причинить этой хрупкой красоте хоть какую-то боль. Разраставшееся
пламя желания заставило его содрогнуться. Он еще теснее прижал ее, его гу
бы пили ее сладость и нежность и не могли оторваться. Он жадно целовал ее с
нова и снова.
Ц Как жаль… О Боже, ну почему я не встретил тебя раньше? Ц бормотал он гор
ько. Он пробегал губами по ее щекам, нежному полукружию подбородка, длинн
ой грациозной шее. Ц Ты такая сладкая, Ванесса, Ц прошептал он и снова пр
иник к ее рту. Словно жаждущий, дорвавшийся до воды, он молил ее губы откры
ться, и они поддались, и он с наслаждением погрузился в ее свежий и манящий
рот.
Они потеряли счет времени, жар одного опалял другого. Он никак не мог досы
та насладиться ею. Наконец он уткнулся в се шелковистые волосы.
Ц Сладкая, чудная колдунья Ванесса! Мне и не снилось, что… когда-нибудь б
уду целовать тебя вот так. Ц Он вздрогнул и снова приник к ее губам.
Ц А я и не подозревала, что целоваться так приятно, Ц слабым голосом ска
зала она. Ц У меня такое чувство, словно все кости и мышцы расплавились.
Ц Это не всегда бывает приятным, Ц ответил он.
Ц Я так и не думаю. Это ведь особые поцелуи, да, Кейн?
Ц Для меня, да.
Она нежно погладила его щеку.
Ц Для меня тоже, мой дорогой. Как ты заработал этот шрам?
Ц Из-за собственной небрежности. Я отобрал у парня ружье, но забыл про но
ж.
Ц Ты побывал в таких местах, о которых я и слыхом не слыхивала. У тебя было
… много женщин?
Ц Несколько, Но ни одной такой колдуньи, как ты.
Ц Приятно слышать, хотя я ни за что в это не поверю. Кейн? Мне теперь уже не
так страшно из-за этого… Праймера. Ты ведь будешь осторожным, да?
Ц Конечно. Ц Смотреть на нее и то было сплошным удовольствием, а уж обни
мать и чувствовать ее округлую грудь у своей груди, ощущать ее аромат был
о просто божественно.
Ц Кейн, ты по-прежнему считаешь, что дядей Генри является Адам Клейхилл?

Ц Да. Если бы существовал владелец крупного ранчо по имени Адам Хилл, то
я обязательно услышал бы о нем. Но под это описание подходит лишь Адам Кле
йхилл. А от него ждать радости по поводу приезда родственников можно аж д
о Судного дня.
Ц Расскажи мне о нем. Ты говорил, что он женился на твоей матери. Она любил
а его?
Ц Думаю, он увлек ее и сбил с толку своим обаянием. Если он хочет, то может
быть неотразимым для женщин. Он ведь полагал, что моя мать богата, и очень
старался ее очаровать. У этого человека начисто отсутствует способност
ь сопереживать. Его родного сына от индианки воспитал его брат Генри Кле
йхилл. И когда Генри умер, то оставил все, что имел, своему воспитаннику Ц
сыну Адама Логану Хорну. И это тоже загадка. Почему же он не завещал деньги
своей жене, то есть Элли? Возможно, конечно, что он умер раньше, чем успел пе
ределать завещание. Но если это так, то Адам, зная, что у Генри есть жена, про
сто из зловредности, лишь бы лишить Логана наследства, обязательно растр
убил бы всем о браке Генри.
Ц Не думаю, что мне понравится этот Адам Клейхилл.
Ц А он никому не нравится. Но есть в этом всем и светлая сторона. Логан Хор
н очень хороший человек. И если Элли Ц вдова Генри Клейхилла, то ей и Генр
и всегда будут рады в семье Логана.
Ц Мне кажется, тетя Элли страшно волнуется. Но ей совершенно не из-за чег
о переживать. У нас есть деньги, чтобы открыть в Джанкшене свое дело Ц бул
очную-кондитерскую. И нам вовсе не понадобится чья-либо помощь.
Ванесса напряженно ждала, надеялась и молилась, что тут-то Кейн и скажет,
что теперь у них есть он. Но пауза все длилась и длилась. Он молчал. И хотя он
и сидели, по-прежнему тесно прижавшись друг к другу, некое шестое чувство
подсказало ей, что он уже далеко от нее.
Ц Пожалуй, пойду сосну немного. Ц Она надеялась, что он попросит ее еще з
адержаться. Но Кейн снова промолчал, и она отодвинулась, убрала волосы с л
ица и поднялась.
Ц Я настаиваю, чтобы с этой минуты ты все время оставалась в фургоне. Ген
ри может управлять фургоном Виснеров, а Джон и я будем охранять вас с обеи
х сторон. Тебе нельзя покидать стоянку ни по какой причине. Понятно? И если
ты сумеешь выдержать такую гонку, то мы постараемся ехать с рассвета до з
аката.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42