Через миг они
его окружили.
- Кокотта, - с трудом выдавил Бирс.
До них, видимо, не дошло, что он хотел сказать. Его принялись бить -
кулаками, дубинками, бутылками, палками. Башмаки с коваными набойками,
попадая в пробитый пулей живот, причиняли боль, превзошедшую все, что Бирс
был способен представить, превзошедшую самые страшные муки, какие могли
измыслить Пыточницы в подвалах "Гробницы"... Но он обязан достучаться до
сознания шерринцев, заставить их уразуметь его нужду - это было важнее
всего.
- Кокотта...
Губы у него были расплющены, зубы выбиты, рот полон крови, он едва
шевелил языком, поэтому вымолвил ее имя невнятно и еле слышно. Из
последних сил он надеялся, что его наконец поймут. Куда подевались дружки
и подружки Кокотты? Уж они-то бы сразу поняли.
Завывая как полоумные, горожане сорвали с него одежду, всю, до
последней нитки. Да, похоже, до них все же дошло, они поняли свой
гражданский долг, ибо старались поднять его и поставить на ноги. Для этого
понадобились усилия четырех человек, а сам Бирс едва не грохнулся в
обморок от боли. Его хлопали по щекам, совали под нос флакон с нюхательной
солью - не хотели, чтобы он терял сознание, и правильно делали, теперь он
совсем очнулся...
Поддерживая под руки, его потащили к Чувствительнице, которая
гостеприимно распахнула свои двери. Он уже различал подрагивающие шипы,
видел жадные стальные язычки, что выглядывали из маленьких челюстей, и
понял - она его ждет, она его хочет, она готова принять его в себя. И
когда Бирса толкнули в чрево Чувствительницы, он обливался слезами,
радуясь последнему, необратимому воссоединению.
Она была Сила, Она была Слава, Она была Вечность, и не было во
Вселенной ничего, помимо Нее, неизменной и сущей. И глад Ее был велик.
Ослепительная дуга вспыхнула между высокими рогами Кокотты, тысячи
глоток испустили оглушительный рев - и народ на помосте кинулся к
Чувствительнице. Поднапрягшись и поднатужившись, толпа общими усилиями
продвинула ее по доскам настила к самому краю. На какой-то миг Кокотта
зависла над площадью, истерично замигала огнями, сменив механическое
гудение на пронзительный визг, словно предчувствуя свой конец, - и рухнула
вниз, ударившись о булыжники так, что содрогнулась вся площадь. Один из ее
высоких рогов разбился вдребезги, разлетелись осколками стеклянные рожки и
украшения. Беспомощная, она лежала на боку и жалобно вопила, как раненое
животное.
Толпа тут же набросилась на нее с кровожадными воплями, заглушившими
ее зудящие причитания. Ее били камнями, корежили самодельными ломиками. Ей
отломили второй рог, сорвали проволочки, щупальца-антенны и острые зубцы
несравненной короны; разбили уцелевшие после падения стеклянные рожки и
ответвления - и ее огни погасли. Из нутра Кокотты выдрали зубастые шипы,
вывернули и изломали бортики и трубчатые приводы. Кокотту лишили всего,
что делало ее Чувствительницей, - и остался лишь свинцовый ободранный
шкаф. Теперь никто бы не догадался, что некогда этот ящик обладал
сознанием.
Элистэ наблюдала за происходящим как зачарованная. Когда
Чувствительницу скинули с помоста, она ее уже не видела, однако
остервенелая суета вокруг поверженной Кокотты - ходящая ходуном толпа,
вопли, крики и все прочее - неприятно напомнила ей чей-то рассказ про
тропических рыбок, которые за минуту обгладывают жертву до костей.
Увиденное ошеломило Элистэ до последней степени.
На плечо ей опустилась чья-то рука. Она вздрогнула и резко
обернулась: неужели народогвардеец? Но это оказался пожилой мужчина с
седоватыми усами и волосами, в низко надвинутой на глаза треуголке и
старомодной просторной пелерине, совсем неуместной в такой теплый вечер.
Лишь внимательно приглядевшись, Элистэ узнала под этим гримом Дрефа
сын-Цино, а потом сообразила, зачем ему пелерина: под свободно
ниспадавшими складками она различила длинный ствол изобретенной им же
винтовки, заряжающейся, как когда-то он ей объяснил, "с казенной части".
Она поняла, что он был среди тех, кто стрелял из толпы. Ее это не удивило.
- Ступайте за мной, - сказал Дреф.
Элистэ молча повиновалась. Дреф всегда знал, куда нужно идти.
Решительно расталкивая локтями толпу, он через несколько минут привел ее к
укрытой в тени деревьев каменной скамье у западного края площади
Равенства. Там собрались остальные члены "банды Нирьена" - освобожденные
от пут и более или менее прикрывшие наготу. Сам Нирьен выглядел вполне
пристойно - рубашка, штаны до колен, чулки и даже туфли. Если бы не белое
пятно его рубашки, густые вечерние сумерки надежно скрыли бы всю пятерку
от случайного взгляда.
Нирьен встал, заметив Элистэ и Дрефа.
- А, так вы ее отыскали, - произнес он. - Впрочем, зоркий глаз Бека
ни разу не подводил.
- Все готово, - сказал ему Дреф. - Через час все вы будете в надежном
убежище.
- Не все, - возразил Нирьен.
Накладные седые брови Дрефа поползли вверх. За долгие годы знакомства
Элистэ редко приходилось видеть его таким удивленным, а то и вовсе не
приходилось.
- Ойн и Ойна, Фрезель и Риклерк могут скрыться, если пожелают, -
спокойно продолжил Нирьен. - И будут правы. Но я не пойду.
- Почему?
- Я должен обратиться к ним. - Нирьен обвел жестом толпу, которая,
судя по всему, начала успокаиваться. Кокотта - орудие и само воплощение
террора - была уничтожена. Ее слуги - палач с подручными - мертвы.
Народогвардейцы и жандармы убиты, а освобожденные пленники скрылись в
неизвестном направлении. Шерринцы еще клокотали от ненависти, однако не
видели для нее достойной и подходящей мишени. Минуты через две-три они,
скорее всего, начнут расходиться. - Сейчас, по-моему, самое время.
- О чем с ними говорить, Шорви?
- Пусть никто не скажет, - возразил Нирьен, - будто я не способен
усвоить преподанный Уиссом Валёром урок. - С этими словами он повернулся и
решительным шагом направился к эшафоту; его сторонники, не раздумывая,
присоединились к нему. Вероятно, никто из них не допускал даже мысли о
бегстве в надежное убежище. Дреф не стал их и спрашивать.
Элистэ стояла, вцепившись в руку Дрефа. Стоило ему произнести это
слово - "убежище", как ее охватило безумное желание очутиться там как
можно скорее. Но другие не собирались спешить, и когда до нее это дошло,
она справилась с приступом малодушия, вспышка панического ужаса миновала,
и Элистэ начала прислушиваться к тому, что творится вокруг. Знаменитый
Шорви Нирьен, которому по логике вещей надлежало уже распроститься с
жизнью, намеревался выступить перед толпой, одержимой одним стремлением -
убивать. Поскольку Дреф был рядом, а непосредственная угроза миновала,
происходящее стало занимать Элистэ.
Нирьен поднялся на опустевший помост. С минуту постоял - невысокий
обыкновенный человек, приковавший, однако, все взоры. По краям эшафота все
еще горело несколько фонарей и факелов. Их свет выхватывал из полумрака
белую рубашку с чулками, белые руки и лицо, так что фигуру было хорошо
видно даже с самой отдаленной точки площади Равенства. Нирьена узнали все,
и многие восприняли его как символ благодатного разума, осенившего
сумасшедший дом, если не светопреставление. Все замерли, приготовившись
слушать; площадь Равенства погрузилась в молчание.
Шорви Нирьен подождал, пока людское море покрылось бледной пеной
обращенных к нему лиц, затем резким жестом вскинул руки, как некогда Уисс
Валёр, правда, преследуя совсем иную цель, и тут же их уронил.
- Если не ошибаюсь, - обратился он к шерринцам, - вы хотите перемен?
Еще бы они не хотели! То была предельно простая и в точности
отвечающая моменту фраза, которой судьба определила стать лозунгом.
Нирьен говорил. Речь его была ясной и предельно сжатой. Тем не менее
Элистэ, которая слушала затаив дыхание, впоследствии вспоминались не
столько слова, сколько общий их смысл: надежда - нормальная жизнь -
обещание стабильности, отрезвления и выздоровления.
Однако Нирьен отнюдь не стремился успокоить или умиротворить толпу,
напротив. Есть только один способ, напомнил он слушателям, покончить со
страданиями народа. Отцы нынешнего террора должны предстать перед судом. В
конце концов все они, несомненно, преступники - погрязшие в беззакониях,
мздоимстве, развращенности и тирании; ответственные за Весеннюю Бойню в
Конгрессе и зверствах в "Логове"; повинные в массовых расправах, пытках и
казнях; но прежде всего исказившие Революцию и все ее идеалы, предавшие
своих соотечественников. Главные преступники - это члены Комитета
Народного Благоденствия, государственный обвинитель и судьи Народного
Трибунала, высшие чины и старшие офицеры Народного Авангарда. А самый
страшный преступник и кровавый палач - председатель Комитета Народного
Благоденствия, он же самозваный Защитник Республики.
Нирьен не вопил, не заискивал, не принимал поз. Он стоял совершенно
спокойно и, воздерживаясь от жестов, с бесстрастным видом излагал
обвинение пункт за пунктом, как и подобало опытному адвокату. Казалось, он
даже не повышал голоса, однако его слова разносились по всей площади.
Толпа взревела, оборвав его речь, и принялась скандировать имя Уисса
Валёра еще до того, как Нирьен его произнес. Оратор поднял руку, и
горожане тут же вняли безмолвному призыву. Стало слышно легкое дыхание
вечернего ветерка.
- Так положим ли мы конец террору? Соотечественники, это в наших
силах, как в наших силах было покончить с властью монарха. Пойдем ли мы к
тому, кто именует себя Защитником, и выскажем ему свое недовольство?
Единодушный вопль согласия, шквал брани в адрес Уисса Валёра.
- Значит, идем к "Гробнице". Вперед! К "Гробнице"!
Толпа подхватила его слова, донесла до края площади, выплеснула на
улицы. Шорви Нирьен спустился с помоста. В окружении четверых сторонников,
осужденных на смерть вместе с ним, молодого человека с искусственной
сединой в волосах, который его спас, и белокурой босоногой девушки, тоже
обреченной на свидание с Кокоттой, он быстрым шагом двинулся к проспекту
Аркад. Толпа повалила следом, в эту минуту покорная его слову. Лишь малая
горстка осмотрительных горожан Откололась от основной массы и растворилась
в вечерних сумерках. Но их место быстро заняли другие, по мере того как
толпа, все больше разрастаясь, ползла по улицам - этим кишкам Шеррина, -
словно непереваренный кус. Тот же путь, что незадолго перед тем проделала
повозка с жертвами, - только в обратном направлении. Проспект Аркад,
переулки, улица Клико. К толпе присоединялись все новые и новые люди,
многие с фонарями и оружием в руках. По Винкулийскому мосту - в Восьмой
округ.
К "Гробнице"!
Когда в дверь постучали, Уисс Валёр поднял лежащую на скрещенных
руках голову и по привычке бросил взгляд на часы. Вечер. Для его
соотечественников обычно - пора удовольствий. Патриоты поутонченней
непринужденно болтают за бокалом вина, попроще - ужинают и готовятся
отойти ко сну. Но ему, Уиссу, отказано в этих радостях, как всегда было
отказано в благах жизни. Последнее время он не мог пить - после глотка
вина у него чудовищно раскалывалась голова. Он почти не ел - желудок не
принимал ничего, кроме самых воздушных запеканок; он всегда был худ,
теперь же от него остались только кости да зеленовато-желтая кожа. Понятие
беззаботной беседы было ему чуждо: о чем и с кем ему болтать и шутить, где
его друзья, где семья? Семья. А ложе? Одинокое и бессонное. Бессонное.
Бессонное.
Вечер. Для других - лучшее время суток. Правка, есть одно утешение, и
немалое: к этому часу Шорви Нирьен должен исчезнуть навсегда.
Может, после этого ему полегчает.
Стук повторился, и Уисс повернул голову.
- Войдите.
Испуганный запыхавшийся гонец ворвался в комнату.
- Шорви Нирьен ведет к "Гробнице" огромную толпу. Они будут здесь
через полчаса.
Должно быть, он ослышался. Велел повторить. Гонец повторил. Нет, все
правильно.
"...Нирьен ведет... огромную толпу... здесь через полчаса".
- А на площади Равенства?
- Восстание. Бирс Валёр мертв. Кокотта уничтожена.
Уисс сжал костлявые пальцы. К горлу подступила тошнота. Кошмар. Не
может быть. Он в каком-то бреду. Пробудились черные призраки.
Пробудились... "Лица мертвых в круговороте, влекомые неутихающим ветром,
маски смерти в безбрежном мраке, ослепительно белые, бесчисленные, как
звезды, - от них не спрятаться, сам Народный Авангард бессилен перед их
призрачным сонмом. Верность? Наваждение. Но Нирьену они были верны.
Защитить Защитника некому Впрочем, быть может..." Он одолел тошноту,
сглотнул и пришел в себя.
- Отца ко мне, живо!
- Слушаюсь, Защитник.
Прошли то ли минуты, то ли тысячелетия, и Хорл появился. Хорл, еще
более седой, изможденный и печальный, чем обычно, сутулый, с отвисшей
губой и укором в водянистых глазах. Уисс подавил привычную вспышку
раздражения и заставил себя говорить спокойно.
- Отец, мне нужна твоя помощь.
Хорл посмотрел на него взглядом больной овцы и спросил:
- Это правда?
- Времени почти не осталось, ты должен действовать быстро. Слышишь?
- Ответь, это правда?
- Хватит! - Хрупкое терпение Уисса лопнуло. - Что за чушь ты несешь?
- До меня дошло, что Евларк, Улуар и Флозина бежали из Шеррина.
- Кто тебе сказал? От кого ты об этом услышал?
- Никто. Все говорят. Камни в стенах моей темницы, и те заговорили.
- Беспомощный парадокс, а ходульный пафос и того беспомощней - как
раз в твоем духе. Сейчас нет времени ни на то, ни на другое. Все это ложь.
Евларк, Улуар и Флозина находятся у меня под контролем.
- Посмотри мне в глаза и повтори! - приказал Хорл резким тоном,
отбросившим Уисса в прошлое лет на тридцать.
Зрачки огромных глаз Уисса расширились.
- Мне кажется, ты плохо соображаешь, - процедил он. - Ты выжил из
ума. А может, просто не высыпаешься.
- Значит, правда. Ты мне ответил.
- Слушай. Ты выполнишь для меня одно задание. Мне донесли, что толпа
горожан, которых предатели подбили на мятеж, направляется к "Гробнице".
Через несколько минут они будут здесь.
- Что за предатели? Их нынче так много. Нирьенисты?
- Теперь неважно.
- Это было неизбежно - ты сам виноват. Я одному удивляюсь - почему
так долго терпели?
- Не тебе меня укорять.
- Ты, верно, призовешь Авангард?
- На сей раз Авангарду не справиться в одиночку.
- Вероятно. Личная гвардия не смогла защитить Дунуласа, а несчастного
короля ненавидели куда меньше, чем ненавидят тебя.
- Придержи язык! Меня ненавидят только предатели и враги Республики.
Народ, простой народ, по-прежнему меня любит. И вспомнит это, когда я к
нему обращусь.
- Ты не побоишься выйти к шерринцам?
- Слишком давно, непростительно давно не говорил я с народом и
позволил ослабеть связующим нас узам. Сегодня я укреплю их.
- Тебя разорвут в клочья.
- Спокойнее! Ты глуп. Всякий раз, как я обращался к народу, он
выказывал мне свою любовь и становился моим рабом. Это остается
неизменным. Когда я заговорю, они вспомнят. Власть моего красноречия и
сама по себе почти чародейна, а с твоей помощью будет вовсе неотразима.
Вот почему я вызвал тебя, отец. Ты мне поможешь, как в старые дни. Ты
поможешь мне вновь подчинить толпу - подчинить полностью и окончательно.
- Старые дни миновали. Наступает время, когда даже чары бессильны
скрыть правду.
- Пустые слова! Ханжеские прописи! Давай, отвечай - что у тебя на
уме? Ты мне отказываешь, отец? Отказываешь?
- Да, Уисс. - Хорл не дрогнув встретил бешеный взгляд обведенных
белками зрачков. - Решительно отказываю.
- Не надо меня провоцировать. - Голос Уисса упал до зловещего шепота.
- Не пытайся. Ты очень скоро пожалеешь об этом. За твое неповиновение
будут расплачиваться Евларк, Улуар и Флозина.
- Ты не можешь причинить им вред, раз они далеко.
- Говорю тебе, все они у меня! Здесь, в "Гробнице", и из их комнат
совсем недолго спуститься в подвалы. Помни об этом. Но если их судьба так
же мало волнует тебя, как всегда волновала моя, подумай о другом - сам ты
еще не бывал в подвалах.
- Бесполезно мне угрожать. Я больше не боюсь, - заявил Хорл, однако
посеревшее лицо и выступивший на лбу пот выдали его с головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
его окружили.
- Кокотта, - с трудом выдавил Бирс.
До них, видимо, не дошло, что он хотел сказать. Его принялись бить -
кулаками, дубинками, бутылками, палками. Башмаки с коваными набойками,
попадая в пробитый пулей живот, причиняли боль, превзошедшую все, что Бирс
был способен представить, превзошедшую самые страшные муки, какие могли
измыслить Пыточницы в подвалах "Гробницы"... Но он обязан достучаться до
сознания шерринцев, заставить их уразуметь его нужду - это было важнее
всего.
- Кокотта...
Губы у него были расплющены, зубы выбиты, рот полон крови, он едва
шевелил языком, поэтому вымолвил ее имя невнятно и еле слышно. Из
последних сил он надеялся, что его наконец поймут. Куда подевались дружки
и подружки Кокотты? Уж они-то бы сразу поняли.
Завывая как полоумные, горожане сорвали с него одежду, всю, до
последней нитки. Да, похоже, до них все же дошло, они поняли свой
гражданский долг, ибо старались поднять его и поставить на ноги. Для этого
понадобились усилия четырех человек, а сам Бирс едва не грохнулся в
обморок от боли. Его хлопали по щекам, совали под нос флакон с нюхательной
солью - не хотели, чтобы он терял сознание, и правильно делали, теперь он
совсем очнулся...
Поддерживая под руки, его потащили к Чувствительнице, которая
гостеприимно распахнула свои двери. Он уже различал подрагивающие шипы,
видел жадные стальные язычки, что выглядывали из маленьких челюстей, и
понял - она его ждет, она его хочет, она готова принять его в себя. И
когда Бирса толкнули в чрево Чувствительницы, он обливался слезами,
радуясь последнему, необратимому воссоединению.
Она была Сила, Она была Слава, Она была Вечность, и не было во
Вселенной ничего, помимо Нее, неизменной и сущей. И глад Ее был велик.
Ослепительная дуга вспыхнула между высокими рогами Кокотты, тысячи
глоток испустили оглушительный рев - и народ на помосте кинулся к
Чувствительнице. Поднапрягшись и поднатужившись, толпа общими усилиями
продвинула ее по доскам настила к самому краю. На какой-то миг Кокотта
зависла над площадью, истерично замигала огнями, сменив механическое
гудение на пронзительный визг, словно предчувствуя свой конец, - и рухнула
вниз, ударившись о булыжники так, что содрогнулась вся площадь. Один из ее
высоких рогов разбился вдребезги, разлетелись осколками стеклянные рожки и
украшения. Беспомощная, она лежала на боку и жалобно вопила, как раненое
животное.
Толпа тут же набросилась на нее с кровожадными воплями, заглушившими
ее зудящие причитания. Ее били камнями, корежили самодельными ломиками. Ей
отломили второй рог, сорвали проволочки, щупальца-антенны и острые зубцы
несравненной короны; разбили уцелевшие после падения стеклянные рожки и
ответвления - и ее огни погасли. Из нутра Кокотты выдрали зубастые шипы,
вывернули и изломали бортики и трубчатые приводы. Кокотту лишили всего,
что делало ее Чувствительницей, - и остался лишь свинцовый ободранный
шкаф. Теперь никто бы не догадался, что некогда этот ящик обладал
сознанием.
Элистэ наблюдала за происходящим как зачарованная. Когда
Чувствительницу скинули с помоста, она ее уже не видела, однако
остервенелая суета вокруг поверженной Кокотты - ходящая ходуном толпа,
вопли, крики и все прочее - неприятно напомнила ей чей-то рассказ про
тропических рыбок, которые за минуту обгладывают жертву до костей.
Увиденное ошеломило Элистэ до последней степени.
На плечо ей опустилась чья-то рука. Она вздрогнула и резко
обернулась: неужели народогвардеец? Но это оказался пожилой мужчина с
седоватыми усами и волосами, в низко надвинутой на глаза треуголке и
старомодной просторной пелерине, совсем неуместной в такой теплый вечер.
Лишь внимательно приглядевшись, Элистэ узнала под этим гримом Дрефа
сын-Цино, а потом сообразила, зачем ему пелерина: под свободно
ниспадавшими складками она различила длинный ствол изобретенной им же
винтовки, заряжающейся, как когда-то он ей объяснил, "с казенной части".
Она поняла, что он был среди тех, кто стрелял из толпы. Ее это не удивило.
- Ступайте за мной, - сказал Дреф.
Элистэ молча повиновалась. Дреф всегда знал, куда нужно идти.
Решительно расталкивая локтями толпу, он через несколько минут привел ее к
укрытой в тени деревьев каменной скамье у западного края площади
Равенства. Там собрались остальные члены "банды Нирьена" - освобожденные
от пут и более или менее прикрывшие наготу. Сам Нирьен выглядел вполне
пристойно - рубашка, штаны до колен, чулки и даже туфли. Если бы не белое
пятно его рубашки, густые вечерние сумерки надежно скрыли бы всю пятерку
от случайного взгляда.
Нирьен встал, заметив Элистэ и Дрефа.
- А, так вы ее отыскали, - произнес он. - Впрочем, зоркий глаз Бека
ни разу не подводил.
- Все готово, - сказал ему Дреф. - Через час все вы будете в надежном
убежище.
- Не все, - возразил Нирьен.
Накладные седые брови Дрефа поползли вверх. За долгие годы знакомства
Элистэ редко приходилось видеть его таким удивленным, а то и вовсе не
приходилось.
- Ойн и Ойна, Фрезель и Риклерк могут скрыться, если пожелают, -
спокойно продолжил Нирьен. - И будут правы. Но я не пойду.
- Почему?
- Я должен обратиться к ним. - Нирьен обвел жестом толпу, которая,
судя по всему, начала успокаиваться. Кокотта - орудие и само воплощение
террора - была уничтожена. Ее слуги - палач с подручными - мертвы.
Народогвардейцы и жандармы убиты, а освобожденные пленники скрылись в
неизвестном направлении. Шерринцы еще клокотали от ненависти, однако не
видели для нее достойной и подходящей мишени. Минуты через две-три они,
скорее всего, начнут расходиться. - Сейчас, по-моему, самое время.
- О чем с ними говорить, Шорви?
- Пусть никто не скажет, - возразил Нирьен, - будто я не способен
усвоить преподанный Уиссом Валёром урок. - С этими словами он повернулся и
решительным шагом направился к эшафоту; его сторонники, не раздумывая,
присоединились к нему. Вероятно, никто из них не допускал даже мысли о
бегстве в надежное убежище. Дреф не стал их и спрашивать.
Элистэ стояла, вцепившись в руку Дрефа. Стоило ему произнести это
слово - "убежище", как ее охватило безумное желание очутиться там как
можно скорее. Но другие не собирались спешить, и когда до нее это дошло,
она справилась с приступом малодушия, вспышка панического ужаса миновала,
и Элистэ начала прислушиваться к тому, что творится вокруг. Знаменитый
Шорви Нирьен, которому по логике вещей надлежало уже распроститься с
жизнью, намеревался выступить перед толпой, одержимой одним стремлением -
убивать. Поскольку Дреф был рядом, а непосредственная угроза миновала,
происходящее стало занимать Элистэ.
Нирьен поднялся на опустевший помост. С минуту постоял - невысокий
обыкновенный человек, приковавший, однако, все взоры. По краям эшафота все
еще горело несколько фонарей и факелов. Их свет выхватывал из полумрака
белую рубашку с чулками, белые руки и лицо, так что фигуру было хорошо
видно даже с самой отдаленной точки площади Равенства. Нирьена узнали все,
и многие восприняли его как символ благодатного разума, осенившего
сумасшедший дом, если не светопреставление. Все замерли, приготовившись
слушать; площадь Равенства погрузилась в молчание.
Шорви Нирьен подождал, пока людское море покрылось бледной пеной
обращенных к нему лиц, затем резким жестом вскинул руки, как некогда Уисс
Валёр, правда, преследуя совсем иную цель, и тут же их уронил.
- Если не ошибаюсь, - обратился он к шерринцам, - вы хотите перемен?
Еще бы они не хотели! То была предельно простая и в точности
отвечающая моменту фраза, которой судьба определила стать лозунгом.
Нирьен говорил. Речь его была ясной и предельно сжатой. Тем не менее
Элистэ, которая слушала затаив дыхание, впоследствии вспоминались не
столько слова, сколько общий их смысл: надежда - нормальная жизнь -
обещание стабильности, отрезвления и выздоровления.
Однако Нирьен отнюдь не стремился успокоить или умиротворить толпу,
напротив. Есть только один способ, напомнил он слушателям, покончить со
страданиями народа. Отцы нынешнего террора должны предстать перед судом. В
конце концов все они, несомненно, преступники - погрязшие в беззакониях,
мздоимстве, развращенности и тирании; ответственные за Весеннюю Бойню в
Конгрессе и зверствах в "Логове"; повинные в массовых расправах, пытках и
казнях; но прежде всего исказившие Революцию и все ее идеалы, предавшие
своих соотечественников. Главные преступники - это члены Комитета
Народного Благоденствия, государственный обвинитель и судьи Народного
Трибунала, высшие чины и старшие офицеры Народного Авангарда. А самый
страшный преступник и кровавый палач - председатель Комитета Народного
Благоденствия, он же самозваный Защитник Республики.
Нирьен не вопил, не заискивал, не принимал поз. Он стоял совершенно
спокойно и, воздерживаясь от жестов, с бесстрастным видом излагал
обвинение пункт за пунктом, как и подобало опытному адвокату. Казалось, он
даже не повышал голоса, однако его слова разносились по всей площади.
Толпа взревела, оборвав его речь, и принялась скандировать имя Уисса
Валёра еще до того, как Нирьен его произнес. Оратор поднял руку, и
горожане тут же вняли безмолвному призыву. Стало слышно легкое дыхание
вечернего ветерка.
- Так положим ли мы конец террору? Соотечественники, это в наших
силах, как в наших силах было покончить с властью монарха. Пойдем ли мы к
тому, кто именует себя Защитником, и выскажем ему свое недовольство?
Единодушный вопль согласия, шквал брани в адрес Уисса Валёра.
- Значит, идем к "Гробнице". Вперед! К "Гробнице"!
Толпа подхватила его слова, донесла до края площади, выплеснула на
улицы. Шорви Нирьен спустился с помоста. В окружении четверых сторонников,
осужденных на смерть вместе с ним, молодого человека с искусственной
сединой в волосах, который его спас, и белокурой босоногой девушки, тоже
обреченной на свидание с Кокоттой, он быстрым шагом двинулся к проспекту
Аркад. Толпа повалила следом, в эту минуту покорная его слову. Лишь малая
горстка осмотрительных горожан Откололась от основной массы и растворилась
в вечерних сумерках. Но их место быстро заняли другие, по мере того как
толпа, все больше разрастаясь, ползла по улицам - этим кишкам Шеррина, -
словно непереваренный кус. Тот же путь, что незадолго перед тем проделала
повозка с жертвами, - только в обратном направлении. Проспект Аркад,
переулки, улица Клико. К толпе присоединялись все новые и новые люди,
многие с фонарями и оружием в руках. По Винкулийскому мосту - в Восьмой
округ.
К "Гробнице"!
Когда в дверь постучали, Уисс Валёр поднял лежащую на скрещенных
руках голову и по привычке бросил взгляд на часы. Вечер. Для его
соотечественников обычно - пора удовольствий. Патриоты поутонченней
непринужденно болтают за бокалом вина, попроще - ужинают и готовятся
отойти ко сну. Но ему, Уиссу, отказано в этих радостях, как всегда было
отказано в благах жизни. Последнее время он не мог пить - после глотка
вина у него чудовищно раскалывалась голова. Он почти не ел - желудок не
принимал ничего, кроме самых воздушных запеканок; он всегда был худ,
теперь же от него остались только кости да зеленовато-желтая кожа. Понятие
беззаботной беседы было ему чуждо: о чем и с кем ему болтать и шутить, где
его друзья, где семья? Семья. А ложе? Одинокое и бессонное. Бессонное.
Бессонное.
Вечер. Для других - лучшее время суток. Правка, есть одно утешение, и
немалое: к этому часу Шорви Нирьен должен исчезнуть навсегда.
Может, после этого ему полегчает.
Стук повторился, и Уисс повернул голову.
- Войдите.
Испуганный запыхавшийся гонец ворвался в комнату.
- Шорви Нирьен ведет к "Гробнице" огромную толпу. Они будут здесь
через полчаса.
Должно быть, он ослышался. Велел повторить. Гонец повторил. Нет, все
правильно.
"...Нирьен ведет... огромную толпу... здесь через полчаса".
- А на площади Равенства?
- Восстание. Бирс Валёр мертв. Кокотта уничтожена.
Уисс сжал костлявые пальцы. К горлу подступила тошнота. Кошмар. Не
может быть. Он в каком-то бреду. Пробудились черные призраки.
Пробудились... "Лица мертвых в круговороте, влекомые неутихающим ветром,
маски смерти в безбрежном мраке, ослепительно белые, бесчисленные, как
звезды, - от них не спрятаться, сам Народный Авангард бессилен перед их
призрачным сонмом. Верность? Наваждение. Но Нирьену они были верны.
Защитить Защитника некому Впрочем, быть может..." Он одолел тошноту,
сглотнул и пришел в себя.
- Отца ко мне, живо!
- Слушаюсь, Защитник.
Прошли то ли минуты, то ли тысячелетия, и Хорл появился. Хорл, еще
более седой, изможденный и печальный, чем обычно, сутулый, с отвисшей
губой и укором в водянистых глазах. Уисс подавил привычную вспышку
раздражения и заставил себя говорить спокойно.
- Отец, мне нужна твоя помощь.
Хорл посмотрел на него взглядом больной овцы и спросил:
- Это правда?
- Времени почти не осталось, ты должен действовать быстро. Слышишь?
- Ответь, это правда?
- Хватит! - Хрупкое терпение Уисса лопнуло. - Что за чушь ты несешь?
- До меня дошло, что Евларк, Улуар и Флозина бежали из Шеррина.
- Кто тебе сказал? От кого ты об этом услышал?
- Никто. Все говорят. Камни в стенах моей темницы, и те заговорили.
- Беспомощный парадокс, а ходульный пафос и того беспомощней - как
раз в твоем духе. Сейчас нет времени ни на то, ни на другое. Все это ложь.
Евларк, Улуар и Флозина находятся у меня под контролем.
- Посмотри мне в глаза и повтори! - приказал Хорл резким тоном,
отбросившим Уисса в прошлое лет на тридцать.
Зрачки огромных глаз Уисса расширились.
- Мне кажется, ты плохо соображаешь, - процедил он. - Ты выжил из
ума. А может, просто не высыпаешься.
- Значит, правда. Ты мне ответил.
- Слушай. Ты выполнишь для меня одно задание. Мне донесли, что толпа
горожан, которых предатели подбили на мятеж, направляется к "Гробнице".
Через несколько минут они будут здесь.
- Что за предатели? Их нынче так много. Нирьенисты?
- Теперь неважно.
- Это было неизбежно - ты сам виноват. Я одному удивляюсь - почему
так долго терпели?
- Не тебе меня укорять.
- Ты, верно, призовешь Авангард?
- На сей раз Авангарду не справиться в одиночку.
- Вероятно. Личная гвардия не смогла защитить Дунуласа, а несчастного
короля ненавидели куда меньше, чем ненавидят тебя.
- Придержи язык! Меня ненавидят только предатели и враги Республики.
Народ, простой народ, по-прежнему меня любит. И вспомнит это, когда я к
нему обращусь.
- Ты не побоишься выйти к шерринцам?
- Слишком давно, непростительно давно не говорил я с народом и
позволил ослабеть связующим нас узам. Сегодня я укреплю их.
- Тебя разорвут в клочья.
- Спокойнее! Ты глуп. Всякий раз, как я обращался к народу, он
выказывал мне свою любовь и становился моим рабом. Это остается
неизменным. Когда я заговорю, они вспомнят. Власть моего красноречия и
сама по себе почти чародейна, а с твоей помощью будет вовсе неотразима.
Вот почему я вызвал тебя, отец. Ты мне поможешь, как в старые дни. Ты
поможешь мне вновь подчинить толпу - подчинить полностью и окончательно.
- Старые дни миновали. Наступает время, когда даже чары бессильны
скрыть правду.
- Пустые слова! Ханжеские прописи! Давай, отвечай - что у тебя на
уме? Ты мне отказываешь, отец? Отказываешь?
- Да, Уисс. - Хорл не дрогнув встретил бешеный взгляд обведенных
белками зрачков. - Решительно отказываю.
- Не надо меня провоцировать. - Голос Уисса упал до зловещего шепота.
- Не пытайся. Ты очень скоро пожалеешь об этом. За твое неповиновение
будут расплачиваться Евларк, Улуар и Флозина.
- Ты не можешь причинить им вред, раз они далеко.
- Говорю тебе, все они у меня! Здесь, в "Гробнице", и из их комнат
совсем недолго спуститься в подвалы. Помни об этом. Но если их судьба так
же мало волнует тебя, как всегда волновала моя, подумай о другом - сам ты
еще не бывал в подвалах.
- Бесполезно мне угрожать. Я больше не боюсь, - заявил Хорл, однако
посеревшее лицо и выступивший на лбу пот выдали его с головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96