И вот с полдесятка так называемых народогвардейцев, видимо в
увольнительной, толклись под навесом безымянного кабачка. Их форма из
грубой коричневой саржи, мешковатая, нарочито плебейская по покрою, была
украшена алыми ленточками и знаком красного ромба. При себе они имели
оружие. Когда фиакр поравнялся с ними и народогвардейцы заметили внутри
девушек, они начали свистеть, подвывать по-волчьи и оценивающе
причмокивать губами. Элистэ метнула в их сторону ненавидящий взгляд,
вздернула подбородок и отвернулась. Аврелия, слегка подпрыгивая рядом с
ней, не сводила глаз с экипажа возлюбленного, вовсе не замечая их
дерзости.
Два фиакра, связанные невидимой нитью, направлялись к реке. Миновав
"Гробницу", они перебрались через реку Вир по Винкулийскому мосту и
доехали до Набережного рынка, на котором тоже сказались изменения,
произошедшие в Вонарском государстве. Рынок, как никогда, шумел и кишел
людьми, однако многие торговые лавки были закрыты ставнями и заперты, а
те, что еще оставались открытыми, не очень-то радовали глаз обилием
товаров, но и у таких скудных источников благ выстраивались длинные
очереди. Толпа тоже выглядела по-иному. Почти исчезли цветные ливреи,
обозначавшие принадлежность к большим домам, тогда как раньше они сразу
бросались в глаза. Враждебность, издевки, а время от времени и побои
вынудили даже самых преданных слуг отказаться от этих видимых примет, по
крайней мере в общественных местах. Точно так же вышла из моды и явная
принадлежность к аристократии. Здесь, на улицах, царил стиль намеренной
неформальности - обдуманная небрежность в одежде, почти на грани
неряшливости, назойливо фамильярная манера, за гранью дерзости, вызывающее
пренебрежение к устаревшим условностям. Все было явно рассчитано на то,
чтобы дать выход новоявленной гордости и независимости недавно
освобожденных граждан Вонара. Среди простых шерринцев расхаживали люди в
военной форме, и их было гораздо больше, чем раньше, если не считать
военного времени. Многие из солдат принадлежали к Вонарской гвардии,
известной своей лояльностью к Конгрессу, и к ним в общем относились
хорошо. Не столь многочисленные, но приметные своей экзотической
экипировкой, прогуливались наемные солдаты из Гурбана и Релиша. Были тут и
непопулярные в народе шерринские жандармы, и королевские гвардейцы, тоже
оставшиеся лояльными к новому режиму. А среди всего преобладали коричневые
и алые цвета народогвардейцев.
Элистэ с отвращением смотрела на солдат. Их было чересчур много -
много мундиров, много оружия, много скрытого устрашения. Она перевела дух,
когда фиакр миновал Набережный рынок и покатил по улицам к площади
Великого Государя, а оттуда к улице Черного Братца. Через пару минут они
проехали магазин мадам Нимэ.
- Хоть этот на месте, - заметила вслух Элистэ. - Разве не приятно
видеть, что есть вещи, которые не меняются?
Аврелия не обратила внимания на вопрос. Ее глаза по-прежнему были
прикованы к фиакру впереди, а губы лихорадочно шептали: "Куда он может
ехать? Ну, куда?"
Вздохнув, Элистэ прекратила попытки завести разговор. Проехав улицу
Черного Братца, они попали в переплетение переулков, затем проследовали
мимо Королевского театра. Вдруг Аврелия, схватив кузину за руку,
воскликнула:
- Новые Аркады! Он наверняка едет в Новые Аркады. О, я умру от этого!
Элистэ не видела в том никакой необходимости, но благоразумно
промолчала. Наконец перед ними нависла двухэтажная громада Аркад, и фиакр
Байеля во Клариво остановился, чтобы высадить своего единственного
пассажира.
- Вон! Вон он! Смотри! Это Байель! Вон! - ногти Аврелии впились в
руку Элистэ. Поднявшись, чтобы постучать в верх фиакра, они крикнула
кучеру: - Высадите нас у Новых Аркад! Да поспешите! Вы нам все испортите!
Скорей!
Кучер повиновался, и Аврелия, бросив ему пригоршню монет, выпрыгнула
из кареты.
- Пойдем же, кузина! - торопила она. - Скорее, а то мы его потеряем!
О Чары, как он красив! - В развевающейся накидке она опрометью вбежала в
Новые Аркады.
Элистэ, подчинившись, последовала за ней. Аркады, некогда бывшие
предметом ее восхищения и любопытства, теперь, после долгого пребывания в
Шеррине, не вызывали у нее никакого интереса; но все же она подметила, что
их благополучно обошли социальные, политические и экономические передряги.
Магазины выглядели по-прежнему богато, покупатели - по-прежнему
процветающими. Смотреть на них было приятно, хотя прелесть новизны уже
исчезла.
Едва взглянув на огромный стеклянный купол, магазины, тележки,
украшенные поддельными драгоценностями, разнаряженных продавцов ручных
певчих птичек и обезьянок в костюмах, не обратив особого внимания даже на
жонглеров и акробатов, выделывающих свои штуки у фонтана в просторном
атриуме, Элистэ поспешила за кузиной, преследовавшей Байеля во Клариво.
Юноша явно не имел ни малейшего представления, что кто-то следует за
ним по пятам. Рассеянная манера, с которой он бродил из лавки в лавку -
время от времени задерживаясь, чтобы купить носовой платок, палочку
сургуча или пакетик нюхательного табака, - свидетельствовала о том, что он
ни о чем не подозревает. Девушки следовали на безопасном расстоянии:
Элистэ терпеливо, ее кузина - с дрожью волнения. Байель неспешно прошелся
по нижнему этажу Аркад и наконец вывел их к кофейне на открытом воздухе.
Там, за сверкавшими чистотой столиками, под навесом на украшенной флажками
террасе, выходившей на Торговую площадь, сидели завсегдатаи кофейни. За
одним из больших столов собралась группа юношей, чья речь, манеры и
уверенные энергичные жесты выдавали в них Возвышенных. Молодой Байель
присоединился к ним, было видно, что его ждали. Пока Элистэ и Аврелия
смотрели, стоя в дверях, юноши заказали кувшин пунша.
- И что же теперь? - осведомилась Элистэ. - Нет никакого приличного
способа добраться до него. В самом деле, Аврелия, думаю, что лучше было
бы...
- Нет! Не говори так! Я найду способ... я должна! Если бы мне только
остановить мысли...
- Думаю, это будет нетрудно.
- ...то вдохновение пришло бы ко мне само. Пойдем, сядем там, где мы
сможем его видеть. Может быть, он меня заметит. Я хорошо выгляжу? Прическа
в порядке, я не растрепана? Давай сядем за столик и закажем фиалковое
мороженое. Нет, от этого у нас губы станут лиловыми. Тогда он меня не
полюбит. Пусть лучше будет розовое.
- Это смешно. Мы не можем войти в общественную кофейню без спутников.
Нас примут за... Ох, неужели я должна тебе говорить, за кого нас примут?
- Фи, какая разница! Я не боюсь. Ради любви я готова рискнуть чем
угодно.
- Ну, а я не готова. Что, если они откажутся нас обслужить? Подумай,
какой будет конфуз!
- Кузина, я предполагала в тебе больше отваги. Что ж, если ты не
пойдешь, то нам придется расстаться, потому что я должна идти дальше. Я
просто ничего не могу с собой поделать!
- Аврелия...
Но было уже поздно. Пощипав себе напоследок щеки, и без того розовые,
Аврелия решительно двинулась вперед, чтобы занять столик, откуда бы ничто
не мешало ей созерцать точеный профиль Байеля во Клариво. Элистэ неохотно
последовала за ней. Проходя через террасу, она ловила на себе любопытные
взгляды и понимала, что могут о них подумать. Ее щеки запылали румянцем.
Сохраняя достоинство, с высоко поднятой головой она опустилась на стул.
Возвышенные юноши за столом Байеля заметили девушек. Они начали
подталкивать друг друга, ухмыляться и подмигивать - в присутствии дам
одного с ними сословия такое было бы немыслимо. Без сомнения, они подумали
о них самое худшее. Элистэ стало ужасно неприятно. Она с упреком
покосилась на свою спутницу. Аврелия же ничего не замечала. Ее блестящие
глаза без всякого стеснения были устремлены на Байеля, казалось, она не
осознает, что происходит вокруг. Элистэ удрученно покачала головой.
Подошел хозяин - неуклюжий высокий человек в белом фартуке, белой
фуражке и с демонстративно неодобрительным выражением лица. Он взглянул на
девушек, глубоко и сердито вздохнул, но прежде чем он начал что-либо
говорить, Элистэ спокойно заказала две порции розового мороженого. Когда
тот услышал ее речь, интонации Возвышенной и уловил бессознательную
уверенность тона, выражение его лица переменилось. Взгляд его упал на ноги
Элистэ, обутые в дорогие туфли и прозрачные шелковые чулки, потом
перескочил на руку - гладкую, очень белую, в золотых кольцах. Затем хозяин
взглянул на Аврелию, отметив длинные голубые ногти - косметическую
вычурность Возвышенных, и взгляд его прояснился. С поклоном он удалился и
через несколько минут появился вновь, неся две порции мороженого,
увенчанного сахарными розами.
Аврелия ничего этого не видела. Она не сводила глаз с соседнего стола
и машинально разминала ложечкой мороженое. Элистэ наскучило наблюдать за
ней, и она стала озираться вокруг. Их столик находился подле кованой
решетки на краю террасы. По ту сторону низкой ограды Торговую площадь
заполняли экипажи и пешеходы. Какое-то время она развлекалась тем, что
разглядывала их. Площадь казалась необычно переполненной. В центре ее
какой-то субъект, небритый и неопрятный, с алым ромбом на шапке, взобрался
на бочку, чтобы вещать оттуда людям - обычное явление в наступившие
времена. Элистэ от нечего делать принялась разглядывать оратора. Он
страстно жестикулировал с искаженным гневом лицом и, видимо, громко
кричал, но она не могла разобрать ни одного слова. Тема его выступления,
какой бы она ни была, вероятно, представляла интерес, потому что вокруг
быстро собралась внимающая толпа внушительных размеров. Элистэ еще
некоторое время наблюдала за ним, но потом ей это наскучило. Шли минуты, а
Аврелия все молчала, видимо, ожидая, когда ее осенит.
- Ну что ты так откровенно смотришь на него? Ты же выставляешь нас
обеих на посмешище, - наконец не выдержала Элистэ.
- Я думаю... думаю, что мне надо послать ему записку, - мечтательно
прошептала Аврелия. - Настоящее любовное письмецо, да! Я напишу ему, что
девица благородного происхождения, чьи злосчастные обстоятельства требуют
соблюдения полной анонимности, нуждается в его помощи по делу крайне
неотложному и деликатному. Поскольку ситуация таит в себе страшную угрозу,
она полагается на его отвагу не менее, чем на его умение хранить секреты.
И предложу тайную встречу. Это возбудит его интерес, правда? Налет
таинственности всегда действует безотказно.
- Нет! Ни в коем случае! - воскликнула Элистэ.
- Нет? Ты думаешь, что записка должна быть составлена в более сильных
выражениях? Поменьше страхов, побольше прямых излияний нежных чувств?
Может быть, ты права. Тогда я просто напишу, что давно восхищаюсь им и
безумно хочу познакомиться. - Она щелкнула пальцами, увидев проходящего
мимо официанта. - Принесите мне сейчас же бумагу, перо и чернила.
- Нет, глупая девчонка, не надо!
- Кузина, зачем ты говоришь мне такие обидные слова?
- Ты их заслуживаешь, потому что окончательно потеряла рассудок! Я не
позволю тебе унижаться.
- Я не унижаюсь, я люблю! Это сильнее меня, и я ничего не могу с
собой поделать.
- Твое безумие зашло слишком далеко. Мы сейчас же едем домой.
- Не поеду! Не поеду!
- Поедешь, или я все расскажу бабушке.
- Это черное предательство, а я-то думала, что ты мне друг!
- Доедай мороженое, и едем.
- Не знала я, что ты можешь быть такой злой. Наверное, ты завидуешь.
Да, ты... ты завидуешь моей любви, потому что сама уже старая и одинокая!
- Ах ты... дерзкая дрянь... безмозглый ребенок...
На Торговой площади возникло какое-то движение. Не договорив, Элистэ
повернулась в ту сторону. Казалось, толпа, собравшаяся вокруг оратора,
бушует от ярости. Люди гневно выкрикивали что-то и трясли в воздухе
сжатыми кулаками.
- Это еще что?
- Очередная свара, кому это интересно в наши дни? Кузина, моя любовь
к Байелю - чрезвычайно важное событие, а ты просто несносна...
- Шш... подожди минутку.
Аврелия удивленно замолчала. Все остальные посетители кофейни тоже
застыли в тревожном напряжении. Толпа на площади продолжала
неистовствовать. Взметнулись пики, полетели камни, скорее всего, наугад.
По-видимому, народному гневу не хватало объекта, но эта нехватка была
возмещена появлением большой и богато изукрашенной кареты, запряженной
шестеркой гнедых, которая направлялась к Новым Аркадам Когда карета
въехала на Торговую площадь, толпа пришла в движение - что уже случалось
довольно часто. Раздался рев, такой жуткий, что Элистэ, услышав его,
вздрогнула. Одновременный вопль множества глоток выражал нечто большее,
чем гнев, - в нем слышалась подлинная ненависть. Через секунду толпа
набросилась на карету с палками, камнями, ножами и прочими, заменяющими
оружие, предметами. Громоздкая карета задрожала под ударами, испуганные
лошади прянули назад. Не менее напуганные лакеи спрыгнули с запяток, а
кучер вынул пистолет, что было явной ошибкой.
Лакеям, хотя и получившим свою долю ударов и оскорблений, все же
позволили убежать. Вместе с ними место действия покинула и горстка
напуганных горожан. Кучера же, еще до того, как он успел выстрелить,
стащили с козел, и он исчез в мешанине мелькающих Кулаков и ног. Дверца
кареты была сорвана с петель. Жадно протянувшиеся руки выволокли наружу
двух женщин - красивую, богато одетую даму, темноволосую и пышнотелую, и
ее горничную, которая тут же исчезла в человеческом водовороте. Дама
сначала пыталась сопротивляться, цепляясь за карету, но жадные руки
впились в ее волосы и одежду. Плащ, капюшон и кружевная накидка были
моментально сорваны и отброшены в сторону. Платье, разодранное от пояса до
шеи, выставило на всеобщее обозрение ее тело. Прижав руки к груди, дама
отшатнулась, глаза ее вылезли из орбит, рот округлился. Чья-то пика попала
ей в висок, и она упала. Затем бурлящая человеческая масса внезапно
сжалась, и толпа скрыла распростертое тело.
В безмолвном ужасе Возвышенные смотрели с террасы на происходящее.
- Кто это? - наконец прозвучал хриплый, сдавленный голос кого-то из
Возвышенных.
- Гербы на карете принадлежат Феронту, - ответил ему испуганный
шепот. - Это герцогиня.
- Нет. - Элистэ с трудом узнала собственный слабый голос. Она
чувствовала себя до странности отрешенной и далекой. Ее вернуло в мир
ощущение легкой боли - Аврелия сильно стиснула ее руку. - Это не ее
высочество. Думаю, это... это мадам во Бельсандр, фаворитка герцога.
Должно быть, он просто одолжил ей свою карету в качестве услуги. Услуги...
- Голос ее пресекся.
- Животные, - произнес кто-то из Возвышенных. - Звери.
Там, на площади, толпа методично разносила вдребезги карету. Лошади
были уже выпряжены и уведены новыми владельцами. На булыжной мостовой
лежало три неподвижных тела. Несколько горожан в ужасе бежали к Новым
Аркадам. Когда первый из них добежал до кофейни, сидевшие там сразу
обступили его, отчаянно желая как можно скорее узнать что-нибудь.
- Герцог Феронтский сбежал из Вонара. - Говоривший - опрятно одетый
буржуа в очках с почтенной наружностью, предполагавшей в нем владельца
небольшой лавки, задыхался и ловил ртом воздух. - Прошлой ночью ему
удалось ускользнуть из Бевиэра, говорят, к утру он добрался до границы, а
сейчас этот экспр вещал, что Феронт собирается поднять против них
иностранную армию, восстановить абсолютизм, перерезать всех членов
Конгресса, наложить контрибуцию на Шеррин и так далее. Он хорошенько
разогрел страсти толпы, и тут как раз едет карета с гербами герцога - ну,
остальное вы видели. - Лицо человека посерело, словно он был болен.
Его слушатели встретили это известие молчанием. Элистэ, не в силах
поверить в то, что произошло, расширенными глазами смотрела на
растерзанное тело мадам во Бельсандр - безобидное существо, тщеславное, но
никому не причинившее вреда, убитое по единственной причине - нетерпимости
народа ко всему, что связано с Возвышенными. Элистэ почувствовала, как
внутри ее шевельнулся холодный ужас и ощутила мрачную безысходность,
которой она не испытывала даже во время штурма Бевиэра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96