А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А они сами превратились в
плотную, неподвижную массу. Через которую не то что идти вдаль Ц даже раз
ок шагнуть было немыслимо. Будто я вдруг очутилась в чьем-то твердом кула
ке. И почему обладатель кулака не сжимает его? Так, чтобы у меня позвоночни
к хрустнул и внутренности через горло по-леачи? Ц было непонятно. И необ
ъяснимо…
Эта необъяснимая мощь была так устрашающе жестока, что я, не мешкая, распр
ямила колени, вырываясь обратно на воздух.
Боже, до чего же прекрасно на воздухе! Как мы не замечаем простого счастья
: дышать и ни о чем не думать! Не волноваться о следующем вдохе, не беспокои
ться о том, как скоро закончится кислород в легких!…
Занятая этими глубокомысленными раздумьями, я не обращала внимания на к
рики и возню, затеянную на берегу мужчинами. До тех пор, пока сильная мужни
на рука не ухватила меня за плечо и не поволокла вон из холодного песка.
Ц Ты чего? Ц удивилась я, выбираясь вслед за ним.
Ц А ты чего? Ц испуганно злым голосом спросил он в ответ. Ц Мы кричим, а т
ы стоишь, не двигаешься! А веревка оборвалась!
Ц Какая веревка? А, веревка! Ну и что, если даже оборвалась?
Мы уже полностью вышли на пологий бережок Киршаговой пустохляби, и после
дние песчинки осыпались с нашей одежды.
Ц Наташенька, проснись! Ц обнял меня Михаил. Ц Мы же не могли тебя даже
вытащить, раз веревка оборвалась! Которую именно для того и привязывали!

Ц Опять?
Ц Что значит Ц опять?
Ц Но ведь когда Кавустов меня пытался топить, она тоже оборвалась?
Ц Да? Ц Михаил взглянул на Никодима.
Ц Точно! Оборвалась! Ч с жаром подтвердил тот.-Я же рассказывал!…
Ц И что у нас с этой веревкой? Ц Михаил поймал хвостик вервия, болтающег
ося у меня на талии, пригляделся. Протянул Каллистрату.
Ц Чисто! Ц восхитился тот. Ц Будто бритвой обрезали!
Ц И тогда так же было' Ц авторитетно подтвердил Нико-дим, заглядывая че
рез плечо Каллистрата. Ц Я, когда меня из плена освободили, Ц первым дел
ом к веревке! Смотрю Ц обрезана…
Ц А? Ц спросил меня супруг, демонстрируя краешек веревочного хвостика.

Я только пожала плечами да показала ладони Ц мол, нету ничего. Ни ножа, ни
остро наточенной бритвы.
Ц Тогда Ц моя очередь пробовать! Ц сообщил супруг, поворачиваясь к пус
тохляби.
Ц Михаил, Ц жалобно охнула я.. Ц Что, родная
Отговаривать? Глупо. Он же решил! Да и не утонет Ц не дам!
Ц Там страшно… Ц предупредила я на всякий случай.
Ц Вот как?
Он начал спускаться вниз.
Каллистрат намотал вокруг своей ладони веревку, заканчивающуюся на поя
се мужа, пошире расставил ноги, крепко упираясь в берег.
Вот Михаил погрузился уже по пояс, спускаясь по пологому дну. Вот уже по пл
ечи. Повернулся к берегу, помахал нам рукой. И, зажмурившись, присел, уходя
с головой под песчаные буруны. Ну точь-в-точь, как я!
И тут же струна веревки, натянутой к его поясу, будто лопнула. Каллистрат п
окачнулся, еле устояв на ногах. Резко дернул к себе вяло провисший верево
чный хвост, подхватил его, рассматривая.
Да, снова обрезана. Очень ровно и аккуратно.
Ц Ну что там? Ц громко спросил Михаил, появляясь на поверхности. И, не дож
идаясь ответа, быстро зашагал к берегу. Не оборачиваясь. Как бы страшась в
зглянуть на чудовище, мирно распластавшееся за его спиной Ц Вот, Ц пред
ъявил Каллистрат обрезанный край.
Ц А ты права, там страшновато, Ц едва заметно ежась, сообщил Михаил.
Ц Так что будем делать с веревкой? Ц вернул нас к главной теме Каллистр
ат. Ц Что-то ее режет. Значит, не получится вызволить оттуда в случае чего!

Ц А там темно. И страшно. Ц Михаил посмотрел на меня. Ц Даже если не задо
хнешься, так заблудишься в один миг. Он был прав. Во всем Но я сказала: Ц Пок
а дно идет с наклоном Ц не заблудишься. Туда Ц под уклон, обратно возвращ
аться Ц подниматься наверх. Вот и вся мудрость Ц А ведь правда, Ц заинт
ересованно согласился Каллистрат.
Ц Может, кто веревку перекусывает? Ц предположил Ни-кодим. Ц Чудо-юдо
обитает там какое-нибудь и грызет…
Предположение было страшноватое. Я представила себе чудовище, обитающе
е в песчаных волнах, и поежилась.
Но Михаил одним жестом прервал воодушевленный монолог Никодима, возвра
щая разговор к главному: Ц А все-таки Ц ты дышать попробовала там сейчас
?
Ц Нет, Ц удивленно покачала я головой. Ц Забыла!
Ц Так о чем мы спорим? Ц поднял брови супруг. Ц Так я сейчас же и попробу
ю! Ц сообщила я, решительно направляясь к кромке Киршаговой пустохляби.

Ц Ну, пошли, Ц вздохнул Михаил.
Ц А ты-то чего?
Ц Пробовать… Ц смиренно ответил муж, Ц Будем вместе. Держись за мою ру
ку.
Что-то это мне напоминало. Я уже шла в песчаном месиве, держась за руку. Но т
огда ручонка была крохотная. Она полностью пряталась в моей ладони. А сей
час, наоборот, моя рука, вдруг показавшаяся совсем небольшой, почти совсе
м укрылась в лапище мужа.
Ц Нырнули? Ц спросил он бодро.
Ц Да, Ц согласилась я.
И опять настала каменная тьма. Даже ладонь, держащая мою руку, оказалась в
друг каменной и жесткой.
Почудилось? Ладно, сейчас моя задача Ц не дышать. Как можно дольше.
А вздохнуть сразу захотелось ужасно! Непереносимо! Почему-то показалось
, что времени прошло очень много, и кислород, только что, при последнем вдо
хе, щедрым потоком заполнивший легкие, уже весь иссяк. Кончился. Полность
ю впитался в мой организм. Я уговаривала себя подождать еще немножко. Хот
ь чуть-чуть… Хоть для виду…
И вдруг организм послушался. И подождал. Это была такая приятная неожида
нность, что я даже сначала не поверила. Потом поверила, но все время ждала,
что вот-вот поступит новый отказ. А он все не поступал.
И тогда я поняла, что дышать мне и не надо. Это заблуждение всей моей жизни
Ц и оно развеялось так легко, что было даже удивительно: почему это я до с
их пор не поняла такой элементарной вещи? Дышать. Ха! Кому это нужно?!
Великая истина, заблиставшая передо мной во всем своем великолепии, радо
вала и воодушевляла на новые подвиги.
Если дышать не надо, то, спрашивается, чего я тут стою неподвижно? Пора отп
равляться на экскурсию по Киршаговой пустохляби! Ведь я здесь именно за
этим?..
Я смело шагнула вперед, но моя бесшабашная отвага вмиг куда-то подевалас
ь. Потому что я не шагнула. Только хотела.
Даже подняла ногу, пытаясь сделать шаг, но тяжесть окружающего песка не п
оддалась.
Пустохлябь даже не сопротивлялась моим усилиям Ц она их демонстративн
о не замечала. И это тоже кое-что мне напомнило. Когда-то я, двигаясь вслед
за маленьким поводырем, попыталась подняться во весь рост. И движение мо
е немедленно и решительно было остановлено. Когда же я вернулась в исход
ное положение, на четвереньки, все проблемы сами собой отпали. И я тогда по
бежала, резвая, как зайчик.
Не обратиться ли мне и сейчас к опробованной скаковой позиции?
Я наклонила корпус вниз, с каждым градусом наклона чувствуя, как расслаб
ляется песчаная твердь, охватывающая меня со всех сторон, но опуститься
на четвереньки так и не успела. Железная длань подняла меня и вытянула на
поверхность.
Это была рука Михаила. Его глаза с тревогой смотрели на меня, и голова возв
ышалась над поверхностью песчаной топи: Ц Поскользнулась?
Ц Да нет вроде.
Ц Но ты же упала, я чувствовал, как ты пошла вниз.
Ц Это я так приседала. Сама.
Ц Сама? Зачем?
Ц Ну, мы же собрались вроде немного прогуляться по дну пустохляби? А мой
пешеходный опыт прогулок по этой дивной местности подсказывает, что дви
гаться удобнее на четырех конечностях, а не на двух.
Ц Ты это серьезно?
Ц Вполне. Да, кстати, Ц вспомнила я. Ц А как с дыханием? Научился дышать в
песке?
Ц Научился. Надо, как ты и говорила, убедить себя обходиться без всякого
дыхания. Тогда и в песке можно жить.
Ц Не дыша?
Ц Дыша. Но не так, как на поверхности. Как только хочу вздохнуть, пленка са
ма дает мне воздуха сколько надо.
Ц Какая пленка, ты о чем?
Ц Ртутная. Блестящая. Я ее видел. На тебе. Два раза видел. В первый раз Ц ко
гда ты пыталась вернуться в свой мир, а попадала в тот страшный и неподход
ящий мир дымных призраков. И опять видел Ц сейчас. На себе. Эта пленка оку
тала меня так же, как и тебя тогда. Я понял Ц это специальная пленка, для за
шиты.
Ц И где же она? Ц с сомнением поглядела я на голову Михаила, торчащую над
песком. Никакой пленки не было и в помине. Ц Спряталась. Обратно в Витвин
у. Сначала выплеснулась из нее, а потом спряталась, когда я поднял голову н
ад пус-тохлябью. А у тебя, наверно, она хранится в Филумане.
Ц Так я и знала! Ц простонала я. Ц Волшебные, чуть ли не божественные гр
ивны Ц это обыкновенные скафандры! Их применяли те, кто явился сюда с Зем
ли в незапамятные времена Ц таинственные пришельцы первого поколения.
Именно их база и находится в пещерах под Киршагским кремлем! Потому там и
целый склад этих скафандров!
Михаил повел плечами: Ц Может, выйдем на берег? Что-то замерз я здесь стоя
ть.
Ц Ну вот, уже замерз, Ц хихикнула я. Ц А собирался идти гулять бог знает
куда!
Ц А знаешь, мне показалось, что в пленке мне совсем не было холодно, Ц вых
одя на берег, поделился наблюдением супруг.
Ц Ну еще бы! Кто же мерзнет в скафандре? Скафандры для того и предназначе
ны, чтоб защищать хозяев от всех погодных невзгод.
Ц Вы что-то там нашли? Ц тут же встрял любопытный Кал-листрат. Ц О каком
«скафадере» речь?
Ц Ска-фан-др! Ц назидательно произнесла я. Ц Выучите, Оболыжский, это с
лово и больше никогда не молитесь на свою родовою гривну. Да и вообще на вс
е гривны. Потому что это Ц всего-навсего специальные такие костюмчики, с
деланные когда-то в стародавние времена на Земле-матушке. А все остально
е, что вокруг них наверчено, Ц мистика в три листика, и больше ничего!
Ц Какой же это костюм, Ц недоверчиво поинтересовался Каллистрат. Ц Ко
гда он только горло закрывает. Да и то совсем немного. Ну, и еще чуть-чуть ру
ки и ноги, Ц вспомнил он. Ц Как у вашего сына.
«И у анта Бокши», Ц подумал он с тоской, но вслух не сказал.
Ц Эти костюмы такие маленькие только в собранном состоянии. А когда пол
ностью раскрываются, то они Ц ого-го! Вы у своего великого князя об этом с
просите. Это он сумел углядеть момент открытия-закрытия.
Ц А когда они раскрываются? Ц заинтересовался неугомонный Каллистрат
. Ц Да вот сейчас и раскрывались. Только мы полностью в песок погрузились
, они Ц баи! Ц и уже вокруг нас. Да такой предупредительный костюмчик, ока
зывается, что даже дышит за своего хозяина!
Ц Сам? Ц осторожно спросил Никодим.
Ц Что Ц сам? Дышит? Сам!
Ц Нет, раскрывается? Или вы, княгиня, какое-то заветное слово знаете?
Ц Куда мне, не верящей в чудеса! Ваши гривны, видно, автоматически раскры
ваются. Как почувствуют, что вокруг их носителей Ц агрессивная среда, та
к и раскрываются в момент. Вот теперь, Михаил, я и поняла, откуда на мне эта р
тутная пленка бралась, Ц стоило мне только пальчиком коснуться того ст
рашного мира с призраками! Видно, там условия для людей совсем неподходя
щие.
Ц А в песочке-то они тоже сами раскрывались, Ц усомнился супруг, Ц Хотя
вот он, песочек. Ц Михаил присел на корточки, зачерпнул горстью на пусто
хляби. Ц Ничего страшного или опасного.
Ц Ну вот поэтому скафандр на тебе и не активизируется сейчас. Ведь ты про
сто рукой держишь этот песочек. А стоит пустохляби сомкнуться вокруг теб
я полностью, тут же поступает в гривну сигнал: на помощь! Пора за работу! Гр
ивна Ц хоп! И спрятала тебя. Кстати…
Я с язвительной улыбкой погладила Филуману: Ц Кстати, кстати… А не с этим
ли связан запрет в Прави на утопление господ гривноносных? С тем лишь, что
их и утопить-то нельзя? Палач господина Ц бульк под воду! А у господина гр
ивна Ц хлоп и раскрылась! Достают потом утопленника Ц а он и не утопленн
ик вовсе! Живехонек! Вот создатели Прави и прописали: топить не рекоменду
ется Ц И никакой мистики опять же Ц один голый расчет и знание правил об
ращения с личным инвентарем.
Воцарилось неловкое молчание. Оспаривать княгиню не решались. Да и понял
и из того, что я наговорила, далеко не все.
Но супруг все-таки рискнул напомнить: Ц Однако гривны обладают помимо т
ого еще многими великими свойствами. Ты вот мысли людей читаешь…
Ц Это потому, что скафандры ваши оказались многоцелевыми, Ц нашлась я.
И победно огляделась, ожидая одобрения моей догадливости. Мужчины терпе
ливо смотрели на меня, ожидая разъяснений. Пришлось напрячься и разъясни
ть: Ц Ну, полифункциональные скафандры… Ноль на выходе. Не понимают. Вот ж
е темнота средневековая!
Ц Много задач сразу выполнить могут, вот! Теперь ясно наконец? Надо же ка
к-то общаться в агрессивной среде Ц вот и вставлена телепатическая фун
кция: можно читать мысли на расстоянии. Опять же, если дотянуться до чего-
то захочется, а рук не хватает. Извольте: телекинез твой, муженек! Фирменны
й дар Витвины! Ну и так далее… Все очень практично Ц не надо специальные з
апросы набирать на клавиатуре. Управляется скафандр мысленными приказ
ами. Другое дело, что такие первобытные люди, как мы с вами, этих тонкостей
не знаем… Вот и перебираем вслепую. Отзовется гривна на какой-то биоритм
нашего организма, примет за своего хозяина, который, может, тысячу лет как
умер уже, Ц мы и радуемся. А если вдруг случайно и еще какую функцию актив
изируем Ц вроде телепатии, Ц то это вообще! Полный восторг и восхищение
! Стыдно, господа, стыдно. Обожествляем технические приспособления. Да ещ
е и невероятно устаревшие.
Ц Но ты не говорила, что на той Земле, откуда пришла, уже имеется все это Ц
скафандры такие, телепатия, телекинез, Ц осторожно выговаривая неприв
ычные слова, заметил мой дражайший супруг. И опять попал в точку.
Ц Нет, Ц с сожалением в голосе покачала я головой. Ц Ничего этого на Зем
ле пока что не имеется. Но было же! Если наши физиологические параметры та
к лихо совпадают с параметрами давно исчезнувших создателей гривен Ц т
ак совпадают, что мы даже можем в некоторых случаях их вслепую активизир
овать, Ц значит? Значит, создатели всей этой техники тоже были землянами
! Ну очевидная же вещь!
Молчание было мне ответом. И из мыслей большинства моих слушателей было
видно: до очевидности ох как далеко!…

* * *

После обеда мы решили вновь произвести погружение.
Той же компанией явились на бережок Киршаговой пус-тохляби Ц в укромно
м месте, в тени высоких кремлевских стен. Мы с Михаилом, как голубки, взяли
сь за руки и спустились под уклон. Наученный мною, супруг встал в песчаной
массе на четвереньки Ц и спуск начался!
Правда, был он недолгим Ц очень уж неудобно скакать на трех конечностях.
Мы ведь держались за руки.
Когда же уклон сменился более пологим дном, Михаил предложил вернуться:
подергал своей каменной ладонью, одетой в пленку (наверно, ртутную Ц в пе
счаной темноте ничего не было видно), мою столь же каменную ладонь.
И мы вернулись.
Ц Нашли что-нибудь? Ц спросил Каллистрат.
Ц Нет, Ц покачал головой мой супруг.
Ц Но способ передвижения опробовали! Ц похвасталась я, Ц Шикарно!
Ц Но только отойдем чуть дальше Ц заблудимся, Ц напомнил супруг.
Ц А вы не отходите, Ц внес дельное предложение Никодим.
Ц А зачем тогда идти? Ц хмыкнула я. Ц Мы ведь не просто так гуляем, а ищем
этот… Голос неба, что ли? Нет, это так роман назывался в старых изданиях, а т
еперь Ц глас Божий!
Ц Земной источник Божьей воли, Ц поправил Михаил.
Ц Его, его. Но если отвлечься опять же от мистики, то, сдается мне, что мы ищ
ем обыкновенный компьютер, оставленный здесь пришельцами первого поко
ления.
Ц «Обыкновенный» Ц это я понял, Ц сообщил муж. Ц А вот второе слово Ц
нет.
Ц Компьютер. Примерно то же, что телега. Только не сено возит, а сообщает и
нформацию, решения, приказывает. В нашем случае Ц считает, что нас надо ун
ичтожить.
Ц Так считает нечисть.
Ц Да нет. Если я правильно поняла объяснения Морфея, то схема на самом де
ле такая. Лежит себе этот источник Божьей воли в пустохляби, полеживает. А
между делом делает предсказания. И сообщает их нечисти. Та Ц волхвам. Как
сообщает Ц это в свете умения пришельцев первой волны пользоваться тел
епатией интереса не представляет. Сообщает себе и сообщает. А вот что инт
ересно, так это сами его сообщения-предсказания. Они же Ц приказы. Они же
Ц объявление войны. В частности, нам с тобой, дорогой супруг. А если не в ча
стности, а вообще Ц то объявление войны всему хоть чуть-чуть новому. Отсю
да вывод?..
Ц Источник Божьей воли нас не любит, Ц предположил Михаил.
Ц Да не нас. А все новое. А нас потому, что мы тоже хотели кое-что новое в это
т мир привнести. И еще, может, привнесем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65