Ц Хлестнет меня, наверно.
Ц То есть, распрямляясь, качнется в противоположную сторону, так? Вот и а
нты: их психика все время находится в согнутом, приниженном положении, а к
ак сняли ограничитель Ц она и качнулась к бунту против тех, кому только ч
то подчинялась. А гривна Вот, кстати, вспомнила! Вопрос вчерашний. Как раз
насчет гривн. Мы с вами так красиво расписали историю этого мира: пришли а
нты, их сожрали неподходящие для человека константы этого мира, села на н
их нечисть, пришли наши с вами предки, надели гривны, сели вместо нечисти.
А сами-то гривны откуда взялись? Меня версия про их божественное происхо
ждение не очень убеждает.
Ц Крамольные речи изволите говорить, княгиня
Ц Да бросьте, Каллистрат, здесь все свои. На бога надейся, а сам не плошай!
Я хоть сейчас ваши мысли и не читаю, но знаю, что вы не из тех, которые готовы
слепо поверить в любую сказку, лишь бы она была красива!
Ц Вы попали прямо в яблочко, княгиня, Ц уже нормальным тоном сообщил Ка
ллистрат. Ц Гривны Ц это вопрос из вопросов. Откуда взялись? Кто их сдел
ал нам на радость? Нечисть их носить не может Ц боится. Но знает отлично! В
ы не видели живую нечисть? Или хоть дохлую Ц только сразу после смерти? У
них ведь на шее обязательно что-нибудь болтается: бусы какие-то, ленточка
, веревочка, потерянная людьми на дороге, Ц что-нибудь да есть. Хотят смот
реться господами!
Ц Ну, нечисть как создателя гривн я отмела сразу Ц вы же сами сказали, чт
о она не создает ничего, иначе бы и нечистью не была.
Ц Да. Тут вы правы. Но кто тогда остается Ц анты? Если анты пришли из того
же мира, что и наши предки Ц только раньше, много, много раньше, Ц могли он
и их с собой принести? Как вы думаете? Помнится, вы говорили, что у вас вещи с
тановятся все сложнее и сложнее. Но такой сложности, как в гривнах, а тем б
олее в тетарте, я так понял, у вас еще нет?
Ц Нет, Ц вынуждена была согласиться я.
Ц Вот, Ц удовлетворенно кивнул он головой. Ц Я и спрашиваю: кто? У вас, кн
ягиня, спрашиваю, как у знатока иного мира. Потому что в нашем мире их прос
то некому делать! А у вас? Не бывало такого, чтобы и у вас что-то сложное люд
и делали, делали., а потом забыли? Или убили тех мудрых людей, которые могли
творить столь великолепные вещи? Или погибли те мастера от мора какого-т
о? Ведь и на мудрых мор может найти!
Ц Ну вообще-то Ц неуверенно начала я. Ц Хотя это из области легенд
Ц Смелее, княгиня, Ц подбодрил Каллистрат.
Ц Вроде бы какие-то государства в глубокой древности были Ц ну в очень
глубокой Пятнадцать Ч двадцать тысяч лет назад Что тамошние жители м
огли, чего не могли Ц этого никто не знает. Потонули они вместе со страной
своей. Говорят, они звались атлантами, а страна Ц Атлантидой.
Ц Анты, атланты, Ц оживился Каллистрат. Ц Не видите некоторого сходст
ва даже в названии? Может, ваши великие атланты изобрели гривны, пришли сю
да, а когда страна их потонула, то одичали они здесь, так же как мы теперь ди
чаем, и стали актами?
Ц А гривны?
Ц Что гривны?
Ц Это мы с вами пользоваться гривнами толком не умеем: не придушили, и на
том спасибо! А если атланты сами же их и сделали, так чего ж они не использо
вали их мощь до конца? Не знаю И как-то обидно за них Чтоб такие вещи умел
и Делать, а потом деградировали до того, что наши предки их с огнем знакоми
ли заново? Не хочу, чтоб так было!
Ц Но, княгиня, вы же такая разумная, давайте строго придерживаться разум
ных доводов!
Ц А у меня женская логика, что я тут могу поделать? Не нравится мне, что ант
ы Ц это переродившиеся атланты. Мне больше нравится то, что мы сначала ду
мали, что анты Ц какое-то племя. Может быть, бронзового века, может Ц каме
нного. Зашло сюда две-три тысячи лет назад Ц и попалось в ловушку. Выйти н
е смогло Подождите, Каллистрат! Я ведь вспомнила еще одно! Волхвовские б
оги! Они-то откуда взялись тут у вас? Наши предки пришли уже христианами, а
волхвы Ц язычники. Причем чисто славянского толка. Вы не знаете, были при
меры в летописях, чтоб кто-то из господских родов в волхвы подавался? А то
я тут провела некоторые натурные исследования лесных волхвов
Ц Нет! Ц Ответ Каллистрата был быстр и категоричен. Ц Такого позора, чт
об уйти к волхвам, Ц такого ни один род не допустит! Если б даже вдруг случ
илось Нет, и тогда нашли бы охальника. И придушили. Там бы в лесу и нашли, на
капище их поганом. Нет, волхвы Ц они из антов!
Ц О-о Значит, волхвы Ц последние из антских господ? А их язычество Ц ан
тское? А знаете, что мне моя травница Меланья как-то сказала? Что язычески
е боги в родстве с нечистью! Это как понимать?
Каллистрат молчал, и на его лице явно читалось: «Как хотите, так и понимайт
е, а я с этими грязными волхвами и гнусными богами возиться не собираюсь!»
Ц А ведь объяснение должно быть! Ц упрямо сказала я. Ц Меланья так увер
енно об этом говорила А откуда оно может взяться Ц не пойму. Вот нечисть
. Целиком местное явление. Живет не тужит, с природой дружит. Если б еще не л
юди Ц совсем ей было бы хорошо. И вдруг она оказывается в родстве с богами
, которые и у нас водились, в том, нашем мире Может, наши боги Ц Перуны всяк
ие и Свароги Ц были когда-то реальными личностями, потом нашли лазейку с
юда, пришли да и одичали, как это здесь принято? До нечисти? А, Каллистрат?
Ц Или наоборот, Ц неожиданно произнес он.
Ц Куда это Ц наоборот?
Ц Наоборот Ц значит в обратную сторону. Почему вы, княгиня, думаете лишь
о том, что ход ведет только в одну сторону Ц из мира наших предков сюда? А в
друг нечисть в ваш мир отсюда залезла? И было это давно. Задолго до того, ка
к наши предки здесь ее поистребляли. Ведь говорят летописи: нечисть внач
але разные виды имела. Есть на это летописные указания. И вот пришел когда
-то к вам отряд большой и красивой нечисти Ц под видом богов. И начал, по св
оему обыкновению, склонять людей жить не для себя, а для природы. Да, видно,
не преуспел тот отряд в вашем мире. Тут уж условия вашего мира не подошли.
Люди, может, первоначально и начали поддаваться, а потом все равно заняли
сь этим вашим Ну, звучное слово Про что-то там.
Ц Прогресс?
Ц Точно! Прогрессом!
Ц Да уж, человечество наше любит этим делом баловаться! Иногда и заигрыв
ается А как без него? Мне, между прочим, непонятно, как и сама нечисть без н
его могла появиться? Даже хоть и здесь? Ну и сидела бы себе в полном единст
ве с природой в полностью животном состоянии! Так ведь нет! Поднялась до р
азума! Как-то же она эволюционировала? Что было стимулом для эволюции неч
исти? Борьба за выживание с природой? Так они вроде принципиально с ней не
борются! Что скажете, Каллистрат?
Он только хмыкнул неуверенно.
Пришлось продолжить самой: Ц А может, нечисть и не эволюционировала вов
се? Может, она продукт не эволюции, а биотехнологии? Вдруг специально выве
ли, чтоб она за экологией этого мира следила? Лесовиков таких. А? Атланты и
вывели. Именно те атланты, которые и ходили в гривнах. А гривны эти на само
м деле какие-нибудь атлантские скафандры. Только в свернутом состоянии!
И чинили атланты эти скафандры тетартами. Смотрите, Каллистрат, как все с
кладно получается! А когда Атлантида погибла, то уже некому было за скафа
ндрами приходить Ц вот они и сохранились до нашего времени в рабочем со
стоянии! Как вам такое объяснение?
Ц И все равно эти ваши лесовики, которые нечисть, могли попытаться поюм о
братно в ваш мир пролезть! Ц упорствовал Каллистрат. Ц И может, даже вол
хвы их туда и провели!
Ц Могли, могли, Ц утешила я его. Ц И до сих пор, может, лезут. Вы вот думает
е, что ваш остров на этой планете Ц единственный. А ведь вполне вероятно,
что есть и другие остс кактусами. И оттуда тоже в наш мир ходы есть Ц толь
ко на другие наши материки, не в Европу. В Мексику, например. Мексиканцы, я с
лышала, страсть как любят через галлюциногенные кактусы со всякой нечис
тью общаться!
Ц И наверно, там свои проводники Ц волхвы, предатели рода человеческог
о Ц тоже есть!
Ц Наверно. Ох, не любите вы волхвов!
Ц А они кого-нибудь любят? Ц резонно заметил Калли-страт.
Я только пожала плечами.
* * *
На следующий день, к вечеру, мы уже подъезжали к Киршагу, родовой вотчине к
нязей Квасуровых.
Ц Теперь ты выполнил последнюю волю Порфирия, Ц обратилась я к Никодим
у, который ехал на оболыжской лошадке рядом с дверцей кареты.
Ц Пока нет, Ц качнул он головой и указал на громоздкие крепостные стены
с бойницами. Ц Вот как в твердыню въедем, через ворота Киршагского кремл
я пройдем, тогда, считай, выполнил.
Твердыня была хороша. Неприступный утес, увенчанный игрушечным (отсюда,
издалека) замком самого средневекового вида. «В таком феодальном гнезде
править бы Георгу, Ц подумала я рассеянно. Ц Цитадель как раз для его кр
овавого облика».
Милое, гостеприимное кравенцовское лыцарство, а тем более сам князь Миха
ил Квасуров, безмятежно прилегший в своем коконе-нубосе позади меня чер
ез тонкую стеночку кареты, совершенно не вязались с Киршагским кремлем,
мрачной тенью вставшим на фоне огромного оранжевого заката. И даже с обл
иком несостоявшегося кравенцовского князя Ц Порфирия Никитовича Ц н
е вязался.
«Не этот ли пейзаж мгновенно возник на мысленном горизонте Порфирия при
нашей первой встрече, как только он узнал, что перед ним Ц княгиня Шагиро
ва? То-то он так не хотел уезжать из славного города Сурожа!» Ц Я приоткры
ла дверцу и выглянула.
Пейзаж вокруг был еще тот! Колосящиеся поля давно исчезли, наша процесси
я пробиралась среди огромных валунов желто-серого каменистого плоског
орья.
Ц Сейчас вы увидите то, что хотели, Ц море, Ц сообщил Каллистрат, подска
кивая на своем коньке. Ц Прямого пути в Киршаг нет Ц пустохлябь, объезд
вдоль берега. Как раз можно будет полюбоваться!
Но море тоже не порадовало. С кручи, по которой петляла дорога, открывался
удручающе-бесконечный ровный простор. Откуда-то из его бесконечной дал
и шли на берег стройные ряды волн Ц мол чал и во-обреченных, как штурмовы
е отряды неведомой армии. И только внизу, почти под нами, за краем дороги, и
х молчание разрывалось в последней схватке с береговыми скалами стоном
и грохотом, едва слышно долетавшими даже сюда.
Было ветрено. Я захлопнула дверцу и поглубже вжалась в мягкие подушки.
Какое ж это море? Была я один раз на Черном море Ц ничего похожего. Эта гро
мадина, наверно, выглядит, как Атлантический океан, омывающий с запада Пи
ренейский полуостров. Или берег грозного Бискайского залива.
Под стать морю был и Киршаг Ц городок, через который карета проследовал
а к кремлю. Домики лепились на крутом подъеме один к другому, напоминая са
кли в высокогорных аулах. Редкие прохожие останавливались, завидя нас, н
изко кланялись, а потом долго смотрели вслед. Знали бы они, что здесь их кн
язь! Но карета была не их князя, а со скромным гербом Оболыжских.
Она прогрохотала по подвесному мосту, соединяющему главную улицу город
ка с воротами Киршагского кремля, и застучала по булыжникам внутреннего
двора.
Ц Вот теперь Ц все! Исполнил! Ц сообщил, склоняясь к окошку, Никодим. И в
голосе его было огромное облегчение Ц будто он до самого последнего мгн
овения не чаял, что удастся все же освободиться от последней воли Порфир
ия, а значит, и от службы у него.
Ц Каллистратушка, никак вы?! Ц обрадованно прозвучал с широкого парадн
ого крыльца шамкающий старушечий голос.
Ц Оболыжский, Оболыжский приехали! Ц загомонили возбужденные голоса
на высоких анфиладах крытых переходов, окружающих пространство двора.
Ц А Михаила-то Никитича и нету! Ц соболезнующе продолжила все та же ста
рушка.
Ц Так я ж его привез! Ц весело ответил Каллистрат Распахнув дверцу, я ст
упила одной ногой на каретную ступеньку, выпрямилась в полный рост и огл
яделась.
Каллистрат, не сходя с коня, наклонился, обнимая высокую худую старуху, пр
иговаривая:
Ц Ну, здорово, здорово, Чистуша! Молодец, что не болеешь!
Ц Да где ж князь? Ц недоуменно обернулась старуха к карете. Ц Там девка
стоит какая-то.
Ц Это княгиня.
Ц Ох ты! Ц всплеснула костлявыми руками старуха Чистуша. Ц Михаила Ни
китыч обженились! Слава те Господи! Услыхал Вседержитель мои молитвы! Мо
жет, и княжичей еще понянчить успею!
Ц Михаил не женился, Ц сухо ответил Каллистрат, тоже оглядываясь на мен
я.-Это княгиня Шагирова, дочь князя Вениамина.
Ц Да откуда ж у него дочь? Ц всплеснула руками Чистуша. Ц Он же был Ц и
поперхнулась, заткнув себе рот краем передника.
Вот, оказывается, для чего нужны передники! Надо и себе завести Ц может, б
уду болтать меньше ерунды всякой.
Ц Здравствуйте, Ц сказала я, ступая на холодные камни княжеской резиде
нции.
Ц Ох ты, да она ж с гривной! Ц обомлела старуха, вырываясь из рук Каллистр
ата и пытаясь согнуться в поясном поклоне. Ц Здравы будьте, княгинюшка, н
е признала, помилосердствуйте!
Ц Ты, Чистуша, вот что, Ц попросил Каллистрат, слезая с коня. Ц Зови друж
инников, надо князя поднять в его палаты.
Ц Он раненый? Ц Старуха испуганно повернулась к Кал-листрату.
Ц Раненый, Ц кивнул тот. Ц Так сильно раненый, что притрагиваться к нем
у нельзя, а то живой не останешься! Поняла? Ц строго переспросил он. Ц Что
б ни дружинники, ни слуги, ни ты сама к нему даже не прикасалась Ц сгоришь!
Живьем сгоришь! Знаю ведь: кинешься сразу руки целовать Михаилу нашему Н
икитычу Ц только мы тебя и видели! Это старая нянька князя Михаила, Чист
уша, Ц пояснил, подходя ко мне. Каллистрат то, о чем я и сама уже догадалась
. Ц Ну и как вам ротовой кремль Квасуровых? Жутковатое местечко! Я тут не о
дин год провел, насмотрелся.
Ц Да уж Мрачная фантазия была у строителей. От кого Квасуровы так оборо
няться собирались? От недобитой нечисти?
Ц Нет, Квасуровы к строительству этого кремля не имеют отношения. Они пр
ишли уже на все готовое. Кое-что подремонтировали, конечно, а так, это соор
ужение до них стояло, может, тышу лет, может, больше
Ц Неужели анты построили? Ц удивилась я. Ц Вы упоминали только их разр
ушенные городища
Ц Может, анты. Может, и до антов Ваши атланты не строили такого?
Ц Не знаю. Я же говорила Ц под воду атланты ушли. Вместе со своими постро
йками. Притом были ли они вообще Ц это тоже вопрос!
Ц Вопросов много, Ц весело согласился Каллистрат. И закричал, чуть отст
ранясь от меня, голутвенным, открывавшим багажный ящик. Ц Осторожно! Тол
ько за волокушу брать! Чтоб к князю никто и близко рук не подносил! Пойду п
рослежу, Ц сказал он мне, направляясь к кучке людей, растерянно обернувш
ихся на его голос.
Среди них была и Чистуша, которая заглядывала, вытянув худую старческую
шею, в каретный ящик. Руки у нее были предусмотрительно спрятаны за спину.
Ц Так, все отошли, Ц распоряжался Каллистрат. Ц Вы двое Ц берите спере
ди, а ты и ты Ц сзади!
Волокушу с величайшими предосторожностями вынули из ящика, приняли на п
лечи, торжественно понесли по высоким каменным ступенькам к большим пар
адным дверям,
Ц Ой, стой, стой! Ц заголосила вдруг Чистуша. Заторопилась к торжествен
ной процессии, ухватила ближайших дружинников за рукава, потянула: Ц Ра
зворачивай, он же живой, наш князь, его же нельзя вперед ногами! Головой, го
ловой повертай, кому сказала!
Ц Строгая она, Ц хмыкнул Каллистрат. Ц Если что с Михаилом случится, пе
рвая на его костер взойдет.
Ц Типун вам на язык, Ц зябко передернула я плечами, Ц Лучше прикажите, ч
тоб Михаила несли подальше от помещений для слуг. А то ваша верная Чистуш
а первая же и взбунтуется Что-то она и сейчас много вольности проявлять с
тала Не очень это похоже на анта.
Ц А ведь точно! Ц хлопнул себя по лбу Каллистрат. Ц Нельзя его нести в к
няжеские палаты, они ж в самой середке! Сейчас что-нибудь придумаем!
И побежал вслед за волокушей, превращенной теперь в носилки.
* * *
Мое выстиранное и высушенное дорожное платье Ц единственное, оставшее
ся после того, как ватажники в заповедном лесу утянули все мои вещи, Ц пр
инесла утром очень миловидная девушка-служанка.
Я сидела на кровати в тонкой ночной сорочке, а она развешивала мое платье,
исподтишка меня разглядывая. И сравнивая с собой Ц в свою пользу.
Поскольку активированный тетарт был от меня на приличном расстоянии, ее
мысли, хоть и с некоторым трудом Ц как через ватную подушку, Ц но были от
четливо слышны Ц Значит, я князя Михаила в постели удовлетворить не смо
гу? Ц подвела я итог ее размышлениям.
Девушка отчаянно дернулась, уронила платье, сгребла его с пола, судорожн
о прижав к высокой груди, повернулась ко мне Свекольно-бордовое личико п
ерекошено ужасом, а губы торопливо шепчут:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65