А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Торговец долго ворчал, потом все же отсчит
ал сдачу, высыпав на прилавок груду медяков.
Выставлять напоказ такое богатство было опасно. Девлин с опозданием под
умал, что ему следовало попросить менялу вместе с серебром дать ему неск
олько медных монет. У Девлина никогда не водилось так много денег, и с непр
ивычки подобная мысль просто не пришла ему в голову. Он с опаской посмотр
ел по сторонам, но никто из толпившихся вокруг людей не обращал на него ос
обого внимания, а завидев зеленую форму стражников, патрулирующих рынок
, Девлин решил, что по крайней мере немедленное ограбление ему не грозит.

Новые башмаки были ему сейчас нужны даже больше, чем новая одежда, поэтом
у Девлин долго ходил по сапожным рядам, не задерживаясь возле тех торгов
цев, чей товар отличался дешевыми подметками, слишком тонкой кожей или н
ебрежной прошивкой. Наконец он нашел сапожника, который, судя по выставл
енным образцам, шил неплохую обувь, и заказал ему пару крепких дорожных с
апог. Мастер обвел ступню Девлина на листе пергамента и пообещал управит
ься за два дня. Он предложил Девлину доставить выполненный заказ на дом, н
о тот, не желая раскрывать, что живет в королевском замке, сказал, что сам з
аберет сапоги.
Уходя, Девлин заметил, что среди прочих товаров на прилавке сапожника ле
жат небольшие мешочки, сшитые из полосок кожи. Для настоящих кошельков о
ни были малы, зато отлично подходили для целей Девлина. Он купил три таких
мешочка.
На окраине рынка стояла палатка писца, за деньги предлагавшего свои услу
ги тем, кто не владел грамотой. Заплатив писцу, Девлин взял перо и три лист
а пергамента. Очевидно, умение читать и писать в Джорске считалось редко
стью, потому что писец с изумлением наблюдал за Девлином, который уселся
за стол в палатке и быстро нацарапал три коротких послания. Убедившись, ч
то за ним не подглядывают, Девлин опустил три золотые монеты и сложенный
лист пергамента в один из кожаных мешочков. То же самое он проделал с двум
я другими мешочками, потом туго затянул их и запечатал узлы воском.
Оставив писца в недоумении, Девлин пересек рыночную площадь и окликнул д
вух стражников, проходивших мимо.
Ц Что-нибудь случилось? Ц спросил стражник.
Ц Нет, просто я хотел бы знать, где можно найти купцов, которые возят шерс
ть, Ц объяснил Девлин. Он решил, что лучше всего положиться на торговцев
шерстью. Несмотря на то что между Джорском и Дункейром можно встретить м
ножество других купцов, только торговцы шерстью совершали регулярные п
утешествия в Дункейр, вывозя оттуда превосходную шерсть горных овец. Сто
яла середина лета, а это значило, что, как и каждый год, совсем скоро купцы в
новь отправятся в путь.
Услышав странный акцент, стражники обменялись взглядами. Один из них пос
мотрел на руку Девлина, но перстня Избранного не увидел Ц Девлин решил п
ока не надевать его. И все же, разглядывая Девлина и его покупки, стражник
о чем-то размышлял, потому что в его глазах стоял невысказанный вопрос.
Ц Почти все торговцы шерстью живут на улице Четвертого Союза. Я могу объ
яснить, как туда пройти, или дать вам провожатого… сэр.
Черт! У них нет причин называть его сэром, если только они не прознали, что
он и есть Избранный. Наверняка подробное описание его внешности уже разо
слано во все концы города, и Девлин не сомневался, что благодарить за это с
ледует капитана Драккен.
Девлин внимательно выслушал указания стражника и поспешил удалиться. О
н легко отыскал квартал, где жили торговцы шерстью, и заглянул в первую же
лавку. В лавке сидел немолодой мужчина, который оглядел посетителя с явн
ым недоверием.
Ц Чем могу служить? Ц наконец спросил торговец, убедившись, что его нах
муренные брови не заставят незнакомца уйти.
Ц Ты возишь шерсть из Дункейра?
Ц Разумеется, и отличного качества. Смотри сам, Ц сказал лавочник, махн
ув рукой в сторону мешков, расставленных в углу.
Девлин подошел и пощупал шерсть Ц по цвету она не отличалась от настоящ
ей кейрийской, но была чересчур жесткой.
Ц Ты сам возишь шерсть?
Ц Конечно, сам.
Ц А откуда именно?
Ц Из Альварена.
Торговец лгал. Альварен был столицей Дункейра и единственным городом, о
котором большинство джорскианцев хоть что-то слышало. Но Девлин жил в Ал
ьварене и потому знал, что почти никто из купцов не ездит в Альварен, ведь
в этом нет необходимости. Торговля шерстью, как и многими другими товара
ми, в основном велась в Килбаране, торговом городке на границе между Джор
ском и Бескрайними горами.
Девлин молча развернулся и вышел. Свой вопрос он повторил в следующей ла
вке.
Ц К сожалению, у меня не осталось кейрийской шерсти, Ц сказала седовлас
ая женщина. Ц Та, что я привезла, уже продана. Но у меня большой выбор прево
сходной шерсти из других провинций.
Ц Нет-нет, спасибо, Ц поблагодарил Девлин. Шерстью он не интересовался.

Ц Не позже чем через месяц я поеду в Килбаран и с удовольствием выполню т
вой заказ, Ц предложила женщина.
Девлин внимательно посмотрел на нее. На вид она казалась честной, хотя не
много староватой для торговли.
Ц А у кого ты покупаешь шерсть в Дункейре?
Ц У многих, хотя чаще всего у Бригии де Мор, дочери Несты-с-Гор. Она благос
ловила меня своим именем, Ц с гордостью сказала женщина.
В Дункейре благословение именем играло очень важную роль. В буквальном с
мысле это означало, что Бригия де Мор считает эту женщину членом своей се
мьи. Редко кто из чужеземцев удостаивался такой чести. Конечно, все это мо
гло оказаться и ложью, но Девлин почему-то чувствовал, что женщина говори
т правду.
Ц Я попрошу тебя об одной услуге. Я заплачу тебе серебряную монету, если
ты отвезешь в Килбаран небольшой сверток и передашь его Меркею, сыну Тим
лина, которого еще называют Меркей-кузнец. Отдай сверток в руки ему и нико
му другому.
Женщина бросила на Девлина проницательный взгляд.
Ц Серебряная монета Ц слишком большая награда за такую услугу.
Ц В ответ я потребую честного исполнения моей просьбы. И запомни: если об
манешь, тебе не уйти от расплаты.
Ц Я никогда не обманывала своих покупателей и не собираюсь делать этог
о на старости лет, Ц резко ответила женщина. Она сильно напомнила Девлин
у его мать, которая тоже отличалась суровым нравом. Ц Давай свой сверток.

Девлин вручил женщине один из кожаных мешочков, в котором лежали три зол
отые монеты и письмо. Он знал, что Меркею можно доверять Ц кузнец прослед
ит, чтобы деньги дошли до Агнеты, и заставит ее не отказываться от них толь
ко потому, что они от Девлина.
Ц В свертке Ц три золотых, Ц сказал он женщине. Ц Я говорю это просто, ч
тобы ты знала, что везешь.
Женщина устремила на Девлина долгий взгляд.
Ц Ты, конечно, не обижайся, однако по тебе не скажешь, что у тебя за душой е
сть хотя бы три серебряные монеты, не то что золотые.
Ц Я не обижаюсь, Ц ответил Девлин, Ц но клянусь всеми Семью Богами, что
эти деньги принадлежат мне и заработаны честным путем.
Должно быть, что-то в выражении его лица убедило женщину, потому что она м
едленно кивнула и произнесла:
Ц Я тебе верю. Обещаю доставить сверток в Килбаран. Хочешь передать что-
нибудь на словах?
Ц Нет.
Девлин не будет ничего передавать. Деньги Меркей возьмет, но скорее отру
бит себе руку, чем признает существование Девлина.
Ц А если догадаешься, кто я такой, держи язык за зубами. Передай сверток, т
олько не говори Меркею, кто тебе его принес и где мы с тобой встретились.
Меркею достаточно знать, что Девлин покинул город, а где он теперь и что с
ним стало Ц не его забота.
Ц Я не стану ничего выдумывать, но и отвечать на расспросы тоже не буду,
Ц твердо сказала женщина.
На большее Девлин рассчитывать не мог.
Ц Твоя любезность делает тебе честь, Ц промолвил он.
Девлин прошелся по другим лавкам и в конце концов нашел еще двоих торгов
цев, которые согласились выполнить его поручение. Хотя они и не внушили е
му такого доверия, как та женщина, оба собирались выехать в ближайшие две
недели.
Покинув лавку последнего торговца, Девлин облегченно вздохнул, словно с
бросил с плеч тяжелую ношу. Он сделал все, что мог, Ц заработал деньги и с т
ремя курьерами отправил вдове своего брата девять золотых. Даже если в Д
ункейр дойдет только один сверток, трех золотых монет Агнете хватит, что
бы расплатиться с долгами и прожить с тремя детьми, пока они не вырастут и
не смогут позаботиться о себе сами. А если по воле Богов все три свертка бл
агополучно прибудут в Килбаран, этого богатства с лихвой достанет, чтобы
Агнета начала новую жизнь где-нибудь в другом месте.
Девлина не волновало, что в скором будущем за эти деньги ему придется отд
ать свою жизнь. Мысль о том, что он сделал все возможное и обеспечил семью
брата, приносила ему хоть какое-то утешение и облегчала то бремя, которое
душе Девлина суждено нести и после смерти.

ІІІ


Девлин не поднимал глаз от деревянного подноса и ел с сосредоточенность
ю человека, который поглощает пищу только в силу необходимости и не испы
тывает от этого никакого удовольствия. Наконец он справился с едой и отс
тавил посуду.
Ц Вкусно. Ц Это было первое слово, произнесенное им за последние полчас
а.
Ц Рад, что тебе понравилось, Избранный, Ц отозвался Стивен.
Девлин скривился.
Ц Называй меня Девлином.
Судя по всему, Избранный чувствовал себя в новой должности не очень удоб
но. Стивен добавил это наблюдение к тому немногому, что ему удалось разуз
нать о своем спутнике. Когда Девлин вошел в таверну, Стивен заметил, что Из
бранный облачился в одежды, более привычные для Джорска, хотя камзолам, п
риготовленным для него слугами во дворце, он предпочел наряд простого ре
месленника. Стивен обратил внимание и на то, что Девлин не надел перстня и
не взял с собой меч. Любой принял бы его за обычного мастерового или кузне
ца, которым он себя называл. Даже возраст его определить было нелегко. Сед
ые пряди в черных волосах придавали облику зрелость, однако черты лица с
видетельствовали, что он еще довольно молод.
Заметив, что Девлин закончил трапезу, служанка подошла к столу, чтобы уне
сти тарелки. Наклонившись к Стивену, она сказала:
Ц Хозяйка говорит, ты можешь заплатить за свой ужин, сыграв что-нибудь, н
о если твой друг не умеет петь, как ангел небесный, ему придется или заплат
ить деньги или помочь мне вымыть посуду.
От стыда щеки Стивена вспыхнули румянцем.
Ц Ты должна быть счастлива, что подаешь нам еду. Ты хоть знаешь, кто перед
тобой? Это сам… ай! Ц Стивен обиженно взвизгнул, получив от Девлина изряд
ный пинок по ноге.
Ц Он хочет сказать, что мы благодарим хозяйку за вкусный ужин, и если у ме
нестреля нет денег, заплачу я, Ц пояснил Девлин и выразительно звякнул к
ошельком, привязанным к поясу. Ц Будь любезна, принеси нам еще вина.
Девлин говорил спокойно, но его слова оказали на служанку немедленное де
йствие.
Ц Да, сэр, Ц только и сказала она и в мгновение ока вернулась с двумя кубк
ами вина на подносе.
Наверное, все дело в голосе Девлина, решил Стивен. За все месяцы, которые м
енестрель приходил сюда, ни одна служанка не называла его сэром.
Стивен уставился на своего спутника, однако не разглядел в его внешности
ничего такого, что внушало бы уважение. Даже несмотря на то, что Стивен во
очию видел церемонию посвящения, ему с трудом верилось, что этот человек
и есть Избранный. Девлин ничем не напоминал тех рыцарей, которые обычно в
оспевались в балладах и сагах Ц бравых и удалых. Девлин вполне мог быть к
узнецом или лудильщиком, но спасителем королевства Ц нет, это просто не
возможно!
Ц Ну что, вдоволь насмотрелся? Можно подумать, ты никогда не видел живого
кейрийца, Ц сказал Девлин.
Кровь бросилась Стивену в лицо. Ему действительно не доводилось прежде р
азговаривать с жителем Дункейра, однако Девлина он разглядывал вовсе не
потому.
Ц Прости. Понимаешь, так дико… то есть не дико, а странно или лучше сказат
ь, чудно… ну, что ты стал Избранным…
Девлин пригубил вино.
Ц А как, по-твоему, должен выглядеть Избранный?
Ц Как? Гм… Ц Стивен ни разу не встречал Избранного. Сюда он приехал всег
о несколько месяцев назад; ко времени его появления в Кингсхольме предыд
ущий Избранный уже погиб. Ц Он должен быть похож на Дональта Мудрого, пос
леднего из великих Избранных. Говорят, преступники начинали рыдать и мол
ить о прощении только от одного его взгляда. А когда в бою он обнажал свой
клинок, враги сами убивали себя, страшась Сияющего Меча.
Ц Надо же, Ц усмехнулся Девлин, не скрывая недоверия.
Ц В сагах его называют величайшим из всех Избранных. К тому же он был пос
ледним, кто сложил с себя звание Избранного и провел остаток дней в покое
и славе, Ц не унимался Стивен, не желая, чтобы кто-то, пусть даже новый Изб
ранный, плохо отзывался о самом могучем герое за всю историю Джорска. Пос
ле смерти Дональта минуло меньше ста лет, но многие Ц среди них и Стивен
Ц были уверены, что вместе с его смертью ушел в небытие золотой век Джорс
ка.
Ц А что было после него?
Ц После Дональта Избранной стала его дочь Миранда. Она отдала свою жизн
ь, защищая юного принца Акселя. Я сочинил о ней песню и, если хочешь, могу те
бе спеть…
Ц Не надо.
Стивен подавил вздох разочарования. «Баллада о подвиге Миранды» была ег
о лучшим сочинением. Всего неделю назад он исполнял ее в этой самой тавер
не, и хозяева пришли в полный восторг. По крайней мере во время выступлени
я в него ничем не кидали.
Ц Если это звание столь почетно, почему же король вынужден предлагать з
а него награду?
Ц Все началось при короле Олавене. На королевство обрушилось множество
бед, и редко кто находил в себе смелость стать Избранным. Одни говорят, эт
о все от того, что Боги отвернулись от нас, другие считают, что в Джорске вы
родились настоящие храбрецы. Так или иначе, во времена наших отцов в коро
левстве целый год не было Избранного. Затем в южных провинциях появился
ужасный дракон. Благородный принц Торвальд попросил короля позволить е
му стать Избранным, но король Олавен отказался подвергнуть риску жизнь е
динственного сына и наследника. Вместо этого он присвоил принцу титул Пе
рвого рыцаря и генерала армии, а по всем храмам разослал указ, чтобы люди м
олили Богов о ниспослании нового Избранного. Король Олавен не ограничил
ся только молитвами, а назначил награду, которая полагалась каждому след
ующему Избранному. В своей щедрости он пошел еще дальше, добавив к наград
е отпущение грехов и преступлений, а кроме того, приказал наложить на Изб
ранного заклятие уз, которое гарантирует, что он будет использовать свою
силу только на благо королевства. Об этих вещах Стивен деликатно умолча
л. Его собственный отец целыми днями только и делал, что оплакивал состоя
ние дел в королевстве, сетуя, до чего же низко пали джорскианцы, если, не на
йдя достойных людей, вынуждены прибегать к помощи бандитов и наемников.

Стивен не соглашался с отцом, полагая, что в любом, кого Боги призвали на с
лужбу, есть хоть немного благородства, несмотря на его прошлые злодеяния
. Однако пока что новый Избранный никак не оправдывал ожиданий менестрел
я.
Ц А что это за Сияющий Меч? Уж наверняка не та дешевка, которую я видел сег
одня утром.
Ц Нет-нет, это всего лишь копия. Сияющий Меч был утерян почти полвека наз
ад, во время осады Инниса. Говорят… Ц Стивен умолк, вспомнив, что осада Ин
ниса положила начало кровавому завоеванию Дункейра. Наверняка Девлин к
ак один из представителей покоренного народа имеет собственное мнение
о событиях, связанных с осадой.
Ц Достойный конец. Ц Избранный, откинувшись на спинку стула, скрестил н
а груди руки. Ц Неудивительно, что, потеряв честь в Иннисе, вы потеряли и м
еч.
Ц Не понимаю, о чем ты.
Ц Ну еще бы. Уверен, ты распеваешь баллады о том дне, пряча за красивыми сл
овами горькую правду.
Лицо Девлина потемнело, глаза гневно засверкали, и менестрель ощутил хол
одок страха. Похоже, он ненавидел завоевателей своей родины, но тогда чем
объяснялось его решение стать Избранным и почему Боги не покарали его во
время посвящения?
Девлин пожал плечами; гнев оставил его так же быстро, как вода вытекает из
пригоршни.
Ц Ладно, не важно. Того, что случилось задолго до нас, уже не вернешь.
Ц Нет важно! Ц возразил Стивен. Будучи менестрелем, он прекрасно знал, к
ак деяния прошлого отзываются в настоящем, а иначе зачем людям вспоминат
ь подвиги Дональта или воспевать эпоху королевы Регинлейвер?
Ц Между нашими народами нет приязни. Как они отнесутся к тому, что я стал
Избранным?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38