А-П

П-Я

 


Гамут в ту минуту, как вошли посетители, готовился излить свою душу в пени
и; подождав немного, он начал петь гимн, который мог бы произвести чудо, ес
ли бы только вера имела в данном случае какое-нибудь значение. Ему позвол
или допеть до конца, так как индейцы относились с уважением к его воображ
аемой помощи. Хейворд был очень рад этой отсрочке. Когда замирающие звук
и гимна донеслись до слуха Хейворда, он невольно отскочил, услышав, что кт
о-то сзади него повторяет их замогильным голосом. Оглянувшись, он увидел,
что косматое чудовище, сидя в тени пещеры, беспокойно и неуклюже раскачи
вается и повторяет тихим рычанием звуки гимна. Трудно описать впечатлен
ие, произведенное на Давида таким странным эхом. Глаза его широко раскры
лись, голос внезапно пресекся от изумления… Под влиянием чувства, скорее
похожего на страх, чем на удивление, он громко крикнул Хейворду: «Она близ
ко и ждет вас!» Ц и стремительно выбежал из пещеры.

Глава 25

Миляга: А у вас роль Льва переп
исана?
Вы мне теперь же ее дайте, а то у меня память очень туга на ученье.

Пигеа: Тут и учить-то нечего, и так сыграешь, тебе придется только рыч
ать.
Шекспир. «Сон в летнюю ночь»

Эта сцена представляла собой странную смесь смешного с торжественным.

Животное продолжало раскачиваться, по-видимому нисколько не уставая; но
его смешные попытки подражать мелодии, напеваемой Давидом, прекратилис
ь, лишь только последний покинул пещеру. Слова Гамута, брошенные им на род
ном языке, как показалось Дункану, имели тайный смысл, хотя ничто из окруж
ающего не помогало обнаружить предмет его поисков. К ложу больной подоше
л вождь и дал знак удалиться женщинам, собравшимся толпой, чтобы посмотр
еть на искусство незнакомца. Женщины послушались безропотно, но неохотн
о. Когда замолкло эхо, разбуженное хлопнувшей в отдалении дверью, вождь у
казал на больную, которая была его дочерью, как оказалось впоследствии, и
сказал:
Ц Пусть брат мой покажет свою силу.
Призванный так повелительно к исполнению принятой на себя роли, Хейворд
с тревогой подумал, что малейшее колебание может оказаться опасным. Он п
остарался припомнить те своеобразные заклинания и странные обряды, кот
орыми индейские колдуны прикрывают обыкновенно свое невежество и бесс
илие. Более чем вероятно, что в том состоянии смятения, в котором был Дунка
н, он мог тут же сделать какую-нибудь роковую ошибку, если бы грозный рев ч
етвероногого не остановил его в самом начале. Три раза он возобновлял св
ои попытки и всякий раз встречал то же непонятное сопротивление, причем
при каждом перерыве рев животного казался все более диким и грозным.
Ц Демоны ревнуют, Ц сказал гурон, Ц я ухожу. Брат, эта женщина Ц жена од
ного из моих самых храбрых воинов, поступи с ней справедливо… Тише, Ц ска
зал он раздраженному зверю, Ц я ухожу.
Дункан остался в странном, пустынном помещении наедине с беспомощной бо
льной и опасным зверем. Последний прислушивался к движениям индейца с те
м смышленым видом, которым отличаются медведи, пока новый звук эха не воз
вестил, что вождь вышел из пещеры. Тогда медведь повернулся, подошел, пере
валиваясь, к Дункану и сел против него в своей обычной позе.
Молодой человек оглянулся вокруг, ища орудия, чтобы отразить нападение,
которого он ожидал.
Но настроение животного, по-видимому, внезапно изменилось. Он уже не ворч
ал, не выражал никаких других признаков гнева; все его громадное космато
е тело тряслось как бы от какого-то странного внутреннего волнения, неук
люжими передними лапами он тер свою словно ухмыляющуюся морду. Хейворд н
е сводил глаз с медведя и вдруг увидел, как страшная голова упала набок и н
а ее месте появилось добродушное лицо разведчика.
Ц Тсс! Ц сказал осторожный житель лесов, прерывая восклицание Хейворд
а. Ц Негодяи бродят вокруг.
Ц Скажите, что означает этот маскарад и почему вы решились на такое отча
янное предприятие?
Ц Ах! Бывают случаи, когда приходится отложить в сторону и благоразумие
и расчет, Ц ответил разведчик. Ц Но так как всякая история должна начин
аться с начала, то я расскажу вам все по порядку. После того как мы расстал
ись, я поместил коменданта и сагамора в старой хижине бобра; там они в боль
шей безопасности от гуронов, чем в крепости Эдвард: северо-восточные инд
ейцы продолжают почитать бобров, так как среди индейцев еще не завелись
торговцы. Потом мы с Ункасом, как было уговорено, пошли к индейскому лагер
ю. Вы не видели Ункаса?
Ц Видел, к великому своему огорчению. Он взят в плен и приговорен к смерт
и. Казнь должна совершиться на рассвете.
Ц Я предвидел, что такова будет его судьба, Ц проговорил разведчик уже
не таким веселым тоном, как прежде. Но вскоре голос его приобрел обычную т
вердость, и он продолжал:
Ц Его несчастье, собственно, и привело меня сюда, потому что нельзя остав
ить в жертву гуронам такого чудесного малого.
Вот обрадовались бы негодяи, если бы могли привязать сразу к одному стол
бу Быстроногого Оленя и Длинного Карабина, как они называют меня. Хотя я н
икогда не мог понять, почему они назвали меня так, потому что между выстре
лом из «оленебоя» и выстрелами из канадских карабинов такая же разница,
как между мелом и кремнем…
Ц Рассказывайте по порядку, Ц нетерпеливо проговорил Хейворд, Ц ведь
мы не знаем, когда могут вернуться гуроны.
Ц Нечего бояться их. Они знают, что «исцелителю» надо дать время. У нас не
будет никакой помехи, как у проповедника в начале двухчасовой беседы… Ит
ак, мы с Ункасом встретились с плутами, которые возвращались в селение. Ма
льчик зашел слишком далеко для разведки. Впрочем, его нельзя и осуждать з
а это, так как кровь у него горячая, к тому же один из гуронов оказался трус
ом, бежал и таким образом завел его в засаду.
Ц Но этот гурон дорого поплатился за свою слабость!
Разведчик многозначительно провел рукой по горлу и кивнул головой, как б
ы говоря: «Я понимаю смысл ваших слов».
Затем он продолжал:
Ц После исчезновения мальчика я, как вы можете судить, бросился на гурон
ов. Между мной и двумя из отставших произошла стычка; но это не относится к
делу. Итак, после того как я застрелил этих чертей, я подошел без всякого з
атруднения к хижине. Счастье благоприятствовало мне и привело как раз к
тому месту, где один из самых знаменитых колдунов этого племени одевался
, как мне хорошо известно, для серьезной борьбы с сатаной. Ловкий удар по г
олове ошеломил обманщика. Потом я набил ему рот орехами, чтобы он не вздум
ал кричать, привязал его между двумя молодыми деревцами, воспользовался
его вещами и принял на себя роль медведя, чтобы иметь возможность продол
жать дело.
Ц И вы сыграли роль удивительно: сам медведь был бы посрамлен вашей игро
й.
Ц Боже мой, майор, Ц возразил польщенный житель лесов, Ц плохой бы я был
охотник, если бы, изучая так долгов пустыне повадки и нравы животных, не с
умел их изобразить! Будь это дикая кошка или настоящая пантера, я устроил
бы вам представление, на которое стоило бы посмотреть. А такое неуклюжее
животное изобразить и вовсе не трудно… Но где же девушка?
Ц Бог знает! Я побывал во всех хижинах поселения и не нашел ни малейшего
следа.
Ц Вы слышали, что сказал певец, покидая нас: она близка! Простофиля испуг
ался и спутал поручение, но его слова имеют глубокий смысл. Медведь долже
н уметь лазить Ц поэтому я загляну через стены. Может быть, в этих скалах
скрыты горшки с медом, а я, как известно, животное, любящее покушать сладен
ького.
Разведчик оглянулся, смеясь Ц над своей собственной шуткой, и стал влез
ать на перегородку, подражая неуклюжим движениям медведя. Но едва он доб
рался до верха, как сделал знак Хейворду, чтобы тот молчал, и спустился вни
з чрезвычайно поспешно.
Ц Она здесь, Ц шепнул он, Ц и вы найдете ее за этой дверью. Я сказал бы нес
колько слов утешения бедняжке, да боюсь, чтобы она не сошла с ума при виде
такого чудовища, хотя следует признаться, что и вы, майор, не очень-то прив
лекательны в этой разрисовке.
Дункан, стремительно бросившийся было к двери, остановился мгновенно, ус
лышав такие обескураживающие слова.
Ц Разве я уж так отвратителен? Ц спросил он с печальным видом.
Ц Волка вы не напугаете и английским гвардейцам не помешаете дать залп,
но я видел вас более красивым. Ваше лицо, разукрашенное разноцветными по
лосами, может, пожалуй, показаться недурным индейским женщинам, но белок
ожие девушки отдают предпочтение людям одинакового цвета с ними. Смотри
те, Ц прибавил он, указывая на трещину в скале, откуда вытекала вода, обра
зуя маленький источник кристальной чистоты, Ц вы легко можете избавить
ся от мазни сагамора, а когда возвратитесь, я попробую разукрасить вас по-
новому. Колдуну так же привычно изменять свою окраску, как щеголю менять
свою одежду.
Осторожному охотнику не пришлось слишком долго убеждать Хейворда. Он ещ
е говорил, а Дункан уже приступил к умыванию. В одну минуту с лица его исче
зли все страшные и комические черты, и юноша снова появился в том виде, как
им одарила его природа. Приготовившись таким образом к свиданию с любимо
й, он поспешно простился с товарищем и исчез в указанном ему направлении.
Разведчик снисходительно смотрел ему вслед, покачивая головой и бормоч
а всякие пожелания; потом он очень хладнокровно занялся исследованием с
остояния кладовой гуронов. Пещера, между прочим, употреблялась и для хра
нения охотничьей добычи.
У Дункана не было иного проводника, кроме слабого света, мерцавшего вдал
и, но этот свет служил полярной звездой для влюбленного. При помощи этого
света он добрался до цели своих стремлений Ц другого отделения пещеры,
предназначенного для содержания такой важной пленницы, какой была дочь
коменданта крепости Уильям-Генри. Помещение было заставлено многочисл
енными вещами, добытыми при разгроме злосчастной крепости. Среди всего э
того хаоса Дункан нашел ту, которую искал, Ц бледную, встревоженную, пере
пуганную, но прекрасную.
Давид уже подготовил ее к его посещению.
Ц Дункан!.. Ц вскрикнула она голосом, который дрожал, словно испуганный
своими собственными звуками.
Ц Алиса!.. Ц ответил он, перепрыгивая через сундуки, ящики, оружие и мебел
ь.
Ц Я знала, что вы не покинете меня, Ц сказала она, взглянув на него, и румя
нец показался на мгновение на ее печальном лице. Ц Но вы один! Как ни благ
одарна я вам за память, мне все же хотелось, чтобы вы были не один.
Дункан, заметив, что она дрожит так, что не в состоянии держаться на ногах,
ласково заставил ее сесть и рассказал ей все главные события, уже извест
ные читателю. Алиса слушала его, задыхаясь от волнения; когда молодой чел
овек упомянул о горе несчастного отца, слезы потекли по щекам дочери в та
ком изобилии, словно она никогда не плакала прежде. Но нежность Дункана с
коро успокоила взрыв ее чувств, и она выслушала его до конца внимательно,
хотя и не совсем спокойно.
Ц А теперь, Алиса, Ц прибавил молодой человек, Ц многое зависит только
от вас. С помощью нашего опытного, неоценимого друга, разведчика, мы можем
уйти от этого дикого племени, но для этого потребуется все ваше мужество.
Помните, что вы возвратитесь в объятия вашего отца, помните, что его счаст
ье, так же как и ваше, зависит от усилий, которые вы сделаете!
Ц Я на все готова ради отца, который так много сделал для меня!
Ц И ради меня также, Ц продолжал молодой человек, нежно пожимая руку, ко
торую держал в своих руках.
Невинный, полный удивления взгляд, брошенный на Дункана, убедил его в нео
бходимости объясниться.
Ц Здесь не место и не время, для того чтобы задерживать вас сердечными пр
изнаниями, Ц проговорил он, Ц но чье сердце, переполненное, как мое, не по
желало бы сбросить тяжесть?
Говорят, несчастье связывает людей больше, чем что-либо другое; наше обще
е страдание из-за вас оставило мало невыясненного между вашим отцом и мн
ою.
Ц А дорогая Кора, Дункан? Ведь правда. Кора не была забыта?
Ц Не забыта, нет! О ней сожалеют, ее оплакивают, как редко оплакивают женщ
ину. Ваш отец не делает разницы в своих детях, но я, Алиса… вы не обидитесь, е
сли я скажу, что ее достоинства были несколько затемнены… Ц Так, значит, в
ы не знаете достоинств моей сестры, Ц сказала Алиса, отнимая руку. Ц О ва
с она всегда говорит, как о самом своем дорогом друге.
Ц Я с радостью буду считать ее своим другом, Ц поспешно проговорил Дунк
ан, Ц но относительно вас, Алиса, ваш отец дал мне позволение надеяться н
а еще более близкие и дорогие узы.
Алиса сильно вздрогнула и отвернула на мгновение лицо, поддавшись волне
нию; но она овладела собой настолько, чтобы не показать его.
Ц Хейворд, Ц сказала она, смотря ему прямо в лицо с трогательным выраже
нием невинности и мольбы, Ц не настаивайте, прежде чем я не повидаюсь с о
тцом и не получу от него благословение!
«Я не должен говорить больше, но меньше не мог», Ц хотел сказать молодой
человек, но легкий удар по плечу прервал эти слова. Он вскочил на ноги, обе
рнулся, и взгляд его упал на темную фигуру и злобное лицо Магуа. Глубокий г
ортанный смех дикаря звучал в эту минуту для Дункана адской насмешкой де
мона. Последуй он внезапному порыву бешенства, он бросился бы на гурона и
нашел бы выход в смертельной борьбе. Но без оружия, не зная, какую помощь м
ожет призвать его враг, принужденный оберегать ту, которая стала более ч
ем когда-либо дорогой его сердцу, молодой человек тотчас же оставил это о
тчаянное намерение.
Ц Что вам нужно? Ц спросила Алиса, кротко складывая на груди руки. Стара
ясь скрыть свой смертельный страх за Хейворда, она приняла холодный, над
менный вид, с которым обыкновенно встречала своего похитителя. Торжеств
ующий индеец принял снова строгий вид, но осторожно попятился перед гроз
ным взглядом молодого человека. Одно мгновение он пристально смотрел на
обоих своих пленников, потом отошел в сторону и загородил бревном дверь,
но не ту, в которую вошел Дункан. Молодой человек понял теперь, почему дика
рь мог застать его врасплох, и, считая себя безвозвратно погибшим, прижал
к груди Алису, готовясь встретить участь, о которой он почти не сожалел, та
к как должен был ожидать ее в обществе своей любимой. Но Магуа, очевидно, н
е намеревался прибегать к немедленному насилию. Его первые меры были пре
дприняты, для того чтобы задержать нового пленника; он даже не взглянул в
торично на неподвижные фигуры в центре пещеры, пока не лишил их всякой на
дежды ускользнуть через вход, которым он сам воспользовался. Хейворд сле
дил за каждым его движением. Он оставался твердым, продолжая прижимать к
сердцу хрупкую фигуру Алисы, слишком гордый, чтобы просить пощады у враг
а. Когда Магуа закончил свою работу, он подошел к пленникам и сказал по-ан
глийски:
Ц Бледнолицые ловят в западню умных бобров, но краснокожие умеют ловит
ь ингизов.
Ц Гурон, делай же свое гнусное дело! Ц крикнул в волнении Хейворд, забыв
ая, что дело идет о жизни двух людей. Ц И ты и твое мщение одинаково презре
нны!
Ц Скажет ли эти слова белый человек, когда будет стоять у столба пыток?
Ц спросил Магуа. Насмешливая улыбка, сопровождавшая эти слова, ясно пок
азывала, как мало он доверяет решимости молодого человека.
Ц Как здесь, в лицо тебе, так и перед всем твоим народом!
Ц Хитрая Лисица Ц хитрый вождь! Ц ответил индеец. Ц Он пойдет и привед
ет своих воинов смотреть, как бесстрашно может смеяться бледнолицый над
своими муками.
С этими словами он повернулся и хотел идти по проходу, которым шел Дункан,
когда раздавшийся рев заставил его поколебаться. В дверях появилась фиг
ура медведя. Он стоял, покачиваясь, по обыкновению, из стороны в сторону. М
агуа несколько времени внимательно смотрел на него. Он стоял гораздо выш
е предрассудков своего племени и хотел пройти мимо с холодным презрение
м, как только узнал хорошо знакомое одеяние колдуна. Но новый, более громк
ий и грозный рев заставил его остановиться. Потом он внезапно, как бы реши
в не шутить далее, уверенно пошел вперед. Животное медленно отступило и, д
ойдя до прохода, стало бить лапами по воздуху.
Ц Глупец! Ц крикнул вождь на наречии гуронов. Ц Ступай играть с детьми
и женщинами!
Он еще раз попробовал пройти мимо воображаемого шарлатана, не думая даже
пригрозить, что пустит в дело нож или томагавк, который висел на его поясе
. Внезапно животное вытянуло руки или, вернее, лапы и заключило его в объят
ия, которые по силе могли сравниться с объятиями медведя. Хейворд, еле дыш
а, схватил кожаный ремень, которым был завязан какой-то узел, и, когда увид
ал, что разведчик словно приковал своими железными мускулами руки врага
к туловищу, бросился на дикаря и связал ему руки и ноги ремнем быстрее, чем
мы успели рассказать об этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41