А-П

П-Я

 

Когда лоцман, выбранный для того, чтобы вес
ти пирогу, занял свое место, индейцы снова кинулись в реку, пирога скользн
ула по течению, и через несколько секунд пленники очутились на южном бер
егу реки, почти против той скалы, на которую они высадились накануне.
Тут дикари снова серьезно, но недолго совещались между собой. В то же врем
я они привели из лесу лошадей, которых их владельцы считали причиной сво
его несчастья. Теперь толпа гуронов разделилась. Главный вождь сел на ло
шадь Хейворда и двинулся через реку, а вслед за ним бросилась в воду и боль
шая часть его спутников. Скоро все они исчезли в лесу. Пленники остались п
од присмотром шести дикарей, которыми руководил Хитрая Лисица. С усилива
ющимся волнением Хейворд наблюдал за действиями дикарей. Видя необыкно
венную сдержанность индейцев, Хейворд надеялся, что они отведут его к Мо
нкальму как своего пленника. Мозг попавших в беду людей никогда не дремл
ет, а надежда, хотя бы и самая слабая, дает пищу воображению, поэтому Дунка
ну уже представлялось, что Монкальм постарается превратить отеческие ч
увства Мунро в орудие, с помощью которого он попытается заставить ветера
на забыть о своей верности английскому королю. И, хотя было известно, что ф
ранцузский командующий обладал мужественным и предприимчивым характе
ром, считалось, что он является знатоком всяких политических интриг, кот
орые не требовали проявлений высоких моральных качеств и которые так оп
орочили европейскую дипломатию того времени.
Но поведение гуронов сразу разрушило все эти соображения Дункана. Та час
ть индейцев, которая двинулась вслед за краснокожим исполином, направил
ась к Хорикэну, и Хейворд понял, что его самого и его спутников ждет страшн
ый плен у диких.
Желая знать все, даже самое худшее, и решив, в крайнем случае, попытаться п
рибегнуть к силе денег, он преодолел свое отвращение к Магуа и обратился
к своему прежнему проводнику в самом дружеском, доверительном тоне, кото
рый он только мог изобразить:
Ц Я хотел бы поговорить с Магуа о том, что годится только для слуха таког
о великого вождя.
Индеец презрительно взглянул на молодого офицера и ответил:
Ц Говори. У деревьев нет ушей.
Ц Но гуроны не глухи, а те слова, которые пригодны для великих вождей, мог
ут опьянить иных воинов. Если Магуа не хочет слушать, офицер короля сумее
т молчать.
Индеец бросил несколько небрежных слов своим товарищам, которые кое-как
седлали лошадей для молодых девушек; потом Лисица отошел в сторону и ост
орожным движением позвал за собой Дункана.
Ц Теперь говори, Ц сказал он, Ц если твои слова пригодны для Магуа.
Ц Хитрая Лисица доказал, что он достиг почетного прозвища, данного ему к
анадскими отцами, Ц начал Хейворд. Ц Я вижу всю его мудрость, понимаю, ка
к много он для нас сделал, и не забуду этого в час благодарности. Да, Лисица
не только великий вождь Ц он умеет обманывать своих врагов.
Ц Что же сделал Лисица? Ц холодно спросил индеец.
Ц Разве он не видел, что лес переполнен спрятавшимися врагами? Разве он н
е заметил, что даже змея не могла бы незаметно проползти мимо них? Разве он
не заблудился умышленно, чтобы ослепить глаза гуронов? Разве Магуа не пр
итворился, будто он возвращается к своему племени, которое так плохо обо
шлось с ним и, как собаку, выгнало его из своих вигвамов? А мы? Разве, заметив
его намерения, мы не помогли ему, чтобы гуроны думали, будто белый человек
счел своего друга врагом? Ведь правда? О, когда Хитрая Лисица своей мудрос
тью ослепил глаза гуронов, они позабыли, что когда-то сделали ему много зл
а и заставили бежать к мохокам! Они оставили Магуа на южном берегу с пленн
иками, а сами, как безумцы, двинулись к северу. Я знаю: Лисица хочет, как наст
оящая лиса, повернуться и отвести к седому богатому шотландцу его дочере
й. Да, Магуа, я вижу все и уже подумал о том, как следует отплатить тебе за му
дрость. Прежде всего глава форта Уильям-Генри даст Лисице то, что обязан д
ать такой великий вождь за великую услугу: у Лисицы будет золотая медаль,
его пороховницу переполнит порох, у него в сумке зазвенит столько доллар
ов, сколько камешков валяется на побережье Хорикэна, и олень станет лиза
ть ему руки, зная, что ему не убежать от выстрела того ружья, которое получ
ит вождь. Я же не знаю, как превзойти щедрость шотландца… Погоди. Я… да, я те
бе… Ц Что же даст мне молодой вождь, пришедший от восхода солнца? Ц спро
сил гурон, заметив, что Хейворд запнулся.
Ц С островов, которые лежат на Солнечном Озере, он проведет струю огненн
ой воды. Эта жидкость потечет перед вигвамами Магуа и не остановится, пок
а сердце индейца не станет легче перышка, а его дыхание не сделается слащ
е аромата дикой медуницы…
Магуа серьезно слушал медленную речь Хейворда. Когда молодой человек уп
омянул о том, что ему кажется, будто индеец хитро обманул гуронов, лицо его
слушателя приняло выражение осторожной сдержанности. Когда Хейворд на
помнил об оскорблениях, которые изгнали гурона из вигвамов его племени,
глаза Лисицы вспыхнули свирепым блеском, и Дункан понял, что он затронул
как раз ту самую струну, которой ему следовало коснуться. Когда же он доше
л до фраз, которыми хитро подстрекал и жажду мести дикаря, и его алчность,
он, во всяком случае, возбудил его глубокое внимание. Лисица задал свой по
следний, вопрос, о награде, спокойно, с обычной важностью индейца, однако,
судя по задумчивому выражению его лица, ясно было, что ему следовало отве
тить предусмотрительно хитро. Несколько мгновений гурон молчал, потом, п
оложив свою руку на грубую перевязку, которая прикрывала его раненое пле
чо, сказал:
Ц Разве друзья оставляют такие знаки?
Ц Неужели Длинный Карабин нанес бы такую легкую рану врагу?
Ц А разве делавары подползают, как змеи, к тем, кого они любят, чтобы нанес
ти удар?
Ц Неужели Великий Змей позволил бы услышать свое приближение к тому, ко
го желал бы видеть глухим?
Ц А белый вождь часто жжет порох перед лицом своих собратьев?
Ц Промахивается ли он, если действительно намерен убить? Ц с хорошо раз
ыгранной усмешкой ответил Дункан.
После этих быстрых вопросов и ответов наступило долгое молчание. Дункан
заметил колебания Магуа и, желая довершить свою победу, хотел было снова
приняться за перечисление наград, но Магуа остановил его выразительным
движением руки и произнес:
Ц Довольно! Лисица Ц мудрый вождь, а то, что он сделает, будет видно. Иди и
не раскрывай губ. Когда Магуа заговорит, ты успеешь ответить ему. Хейворд
заметил, что Лисица с опаской оглядывается на остальных гуронов, и немед
ленно отошел, чтобы не дать им возможности заподозрить его в сообщничест
ве с их предводителем. Магуа подошел к лошадям и сделал вид, что он очень д
оволен усердием своих подчиненных. Затем знаком предложил Хейворду пом
очь Коре и Алисе сесть на их нарраганзетов. Больше не было подходящего пр
едлога для задержки, и Хейворд был вынужден подчиниться. Помогая Коре и А
лисе, которые почти не поднимали глаз из боязни увидеть злобные лица гур
онов, сесть на лошадей, Дункан шепнул им о своих оживших надеждах.
Индейцы, отправившиеся за исполином, увели с собой лошадь Давида, а потом
у Гамут и Дункан были принуждены идти пешком. Однако Хейворд не особенно
жалел об этом, так как, двигаясь медленно, он мог задерживать весь отряд. Е
го взгляд все еще с надеждой обращался в сторону форта Эдвард, и он ждал, ч
то из леса донесется шум, который даст ему знать о приближении избавител
ей.
Когда все было готово, Магуа двинулся впереди всех. За ним шел Давид, котор
ый, по мере того как рана перестала давать себя знать, постепенно начинал
осознавать свое истинное положение. Дальше ехали сестры. Хейворд держал
ся рядом с ними, а индейцы шагали по обеим сторонам пленников и замыкали ш
ествие. Бдительность их не ослабевала ни на минуту.
Все молчали, только Дункан время от времени обращался со словами утешени
я к Алисе и Коре да Гамут изливал свою душу в жалобных восклицаниях. Путни
ки направились к югу по дороге, совершенно противоположной пути к форту
Уильям-Генри. Несмотря на это, Хейворд все же не допускал мысли, чтобы Маг
уа так скоро позабыл о предложенной ему награде; к тому же гурону была нео
бходима осторожность.
Миля за милей двигались путники по бесконечному лесу, но конца этому уто
мительному переходу не предвиделось.
Хейворд следил за полуденными лучами солнца, пробивавшимися сквозь вет
ви деревьев, и жаждал того мгновения, когда Магуа пойдет по пути, благопри
ятному для путешественников.
Кора, помня прощальные наставления разведчика, при малейшей возможност
и протягивала руку, чтобы заломить ветвь, но бдительность гуронов мешала
ей выполнить это трудное и опасное намерение. Встречая настороженные вз
гляды дикарей, девушка притворялась испуганной чем-то или начинала попр
авлять свой костюм. Только один раз она заломила ветку; в ту же минуту ей п
ришло в голову уронить на землю перчатку. Этот знак, предназначавшийся д
ля друзей, был замечен одним из гуронов; индеец подал Коре перчатку и тотч
ас же измял и изломал все остальные ветви куста, чтобы казалось, будто они
были обезображены каким-нибудь животным, запутавшимся в чаще. После это
го гурон положил, руку на свой томагавк с таким многозначительным видом,
что Коре пришлось отказаться от мысли оставлять метки на кустах.
В обоих отрядах индейцев были лошади, а потому пленники лишились надежды
, что их найдут по лошадиным следам.
Если бы угрюмый Магуа хоть чем-нибудь ободрил Хейворда, майор, конечно, за
говорил бы с ним. Но Лисица редко оборачивался назад и ни разу не произнес
ни слова. Руководствуясь только солнцем да теми еле видными приметами, к
оторые известны одним туземцам, Лисица шел по обнаженной почве сосновог
о леса или переправлялся через ручьи; чутье помогало ему двигаться почти
по такой же прямой линии, как летит птица. Он ни разу не задумался. Была ли п
еред ним еле заметная тропинка, пропадала ли она совершенно или тянулась
вполне отчетливой торной дорожкой, он ни разу не замедлил и не ускорил ша
г. Казалось, что, ему неведома усталость. И когда бы глаза путешественнико
в ни отрывались от дороги, устланной опавшими листьями, и ни устремлялис
ь бы вперед Ц между стволами деревьев все время виднелась темная фигура
Магуа. Он шел, не поворачивая головы, и светлые перья в его волосах колеба
лись от его собственных шагов.
Наконец Магуа прошел через низкую ложбину, по которой бежал веселый руче
й, и начал подниматься на гору по такому крутому склону, что Кора и Алиса п
ринуждены были сойти с лошадей. Когда путники достигли вершины холма, он
и оказались на ровной площадке, скудно поросшей деревьями. Под одним из н
их распростерлась темная фигура Магуа, которому, очевидно, хотелось восп
ользоваться отдыхом, необходимым и для всех остальных.

Глава 11

Проклят будь мой род,
Когда ему прощу я.
Шекспир. «Венецианский купец
»

Индеец выбрал местом стоянки один из крутых пирамидальных, похожих на ис
кусственные насыпи холмов, которые так часто встречаются на американск
их равнинах. Вершина этой возвышенности представляла собой ровную площ
адку, а один из склонов отличался необыкновенной крутизной. Холм казался
позицией, исключавшей всякую возможность неожиданного нападения, и, вид
имо, поэтому хитрый Магуа выбрал его местом стоянки. Хейворд равнодушно
и безучастно осмотрел этот холм, не надеясь больше на появление помощи, п
отом всецело отдался заботам о своих спутницах, стараясь успокоить их, о
бодрить.
Нарраганзетов разнуздали и дали им возможность пощипать ветки деревье
в и кустов, рассеянных по вершине холма. Дункан разложил остатки съестны
х припасов в тени высокого бука, горизонтальные ветви которого, точно бо
льшой балдахин, нависли над девушками.
Несмотря на то что путники двигались безостановочно, один из индейцев вс
е же успел пустить стрелу в запутавшуюся в чаще молодую косулю, убил ее и,
отрезав наиболее вкусные части животного, терпеливо нес их на своих плеч
ах. Теперь он и его товарищи поедали сырое мясо, разрывая его руками; тольк
о Магуа не принимал участия в этом пире; он сидел, по-видимому, всецело пог
руженный в глубокие думы.
Такая воздержанность, странная в индейце, особенно когда он может без тр
уда утолить свой голод, привлекла внимание Хейворда. Молодой человек пре
дположил, что гурон в эту минуту придумывает вернейший способ избавитьс
я от бдительности своих товарищей. Желая помочь гурону придумать ловкий
план, подсказав ему какую-нибудь мысль, Дункан вышел из тени бука и как бы
без цели направился к Лисице.
Ц Разве Магуа недостаточно долго шел лицом к солнцу и все еще боится кан
адцев? Ц спросил Хейворд, делая вид, что он вполне уверен в дружеском рас
положении индейца. Ц Разве начальник форта Уильям-Генри не с большим уд
овольствием увидит своих дочерей раньше, чем новая ночь затмит в его сер
дце печаль о них, и он станет менее щедр на вознаграждение?
Ц Неужели к утру бледнолицые любят детей меньше, чем с вечера? Ц хладно
кровно спросил Магуа.
Ц Конечно, нет, Ц ответил Хейворд, желая поправить свою невольную ошибк
у. Ц Правда, иногда белые забывают могилы своих праотцев, но привязаннос
ть родителей к детям никогда не умирает.
Ц А мягко ли сердце седовласого отца? Думает ли он, печалится ли о детях, к
оторых ему дали жены? Он жестоко обращается со своими воинами, и у него кам
енный взгляд.
Ц Он бывает суров с лентяями и нерадивыми солдатами, но для трезвых и хра
брых Мунро Ц справедливый и человеколюбивый начальник. Я знавал многих
ласковых и любящих отцов, но мне никогда не приходилось встречать челове
ка с сердцем, более полным отеческой любви. Конечно, Магуа, тебе случалось
видеть старика только во главе воинов, я же видел, как на его глазах выступ
али слезы, когда он говорил о своих дочерях…
Хейворд оборвал свою речь; он не знал, чем объяснить странное выражение, к
оторое внезапно мелькнуло на лице индейца, внимательно слушавшего его с
лова. Сперва молодому человеку почудилось, будто в душе дикаря пробудила
сь мысль о подарках, обещанных ему, но мало-помалу выражение радости смен
илось на лице индейца отпечатком свирепого, злобного торжества, порожде
нного, очевидно, не алчностью, а другой страстью.
Ц Послушай, Ц сказал гурон, и лицо его снова застыло в невозмутимом спо
койствии, Ц пойди к темноволосой дочери седовласого и скажи ей, что Магу
а хочет с ней говорить. Отец будет помнить, что обещает его дитя. Дункан по
думал, что корыстолюбивый индеец хочет услышать новое подтверждение об
ещанных наград, и хотя медленно и неохотно, но все же двинулся к тому месту
, где теперь отдыхали девушки. Подойдя к ним, Хейворд сообщил Коре о желани
и Магуа.
Ц Вам уже известно, чего хочет Магуа, Ц сказал Дункан, провожая ее к гуро
ну, Ц поэтому не скупитесь, обещая порох и чепраки. Но помните, что спиртн
ые напитки они ценят больше всего. Хорошо, если вы пообещаете дать ему так
же что-нибудь и от себя. Помните, Кора, что от вашего самообладания и изобр
етательности зависит ваша жизнь и жизнь Алисы.
Ц И ваша, Хейворд!
Ц Моя жизнь Ц дело неважное. Меня не ждет отец, не многие друзья пожалею
т о моей печальной участи… Но довольно, мы подошли к индейцу… Магуа, вот та
, с которой ты хотел говорить.
Индеец медленно поднялся и с минуту стоял молча и неподвижно, потом знак
ом показал Хейворду, чтобы он отошел, и холодно проговорил:
Ц Когда гурон беседует с женщинами, его племя закрывает слух свой. Дунка
н колебался, не желая повиноваться, но Кора со спокойной улыбкой сказала:

Ц Вы слышали, Хейворд, чего желает индеец. Подите к Алисе, ободрите ее и ра
сскажите о наших планах.
Кора выждала, пока молодой человек отошел, потом обратилась к гурону и с б
ольшим достоинством произнесла:
Ц Что Хитрая Лисица желает сообщить дочери Мунро?
Ц Слушай, Ц ответил индеец, опустив руку на плечо девушки, точно силясь
заставить ее с особенным вниманием отнестись к словам, которые он намере
вался ей сказать; однако Кора решительно, хотя и совершенно спокойно, отс
транилась от дикаря. Ц Магуа рожден вождем и воином племени красных при
озерных гуронов. Он двадцать раз видел, как летнее солнце растопляло сне
г двадцати зим, обращая сугробы в ручьи, прежде чем встретил первого блед
нолицего. Он был счастлив тогда! Потом белые люди ворвались в его леса, нау
чили его пить огненную воду, и он сделался бездельником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41