Документы говорили, что после трехлетней службы в войсках специального
назначения, зимой 1981 года, Мартин вернулся в парашютный полк. Для него прия
тной неожиданностью оказалось известие о том, что в январе-феврале 1982 год
а планировалось участие парашютистов в операции «Надежное копье» в Ома
не. На два месяца Мартин вернулся в Джебель-Акдар, а в марте взял отпуск. В а
преле его срочно отозвали из отпуска: Аргентина напала на Фолклендские о
строва.
Первый батальон парашютного полка остался в Великобритании, а второй и т
ретий отправились в Южную Америку. Парашютисты плыли на пассажирском ла
йнере «Канберра», спешно переоборудованном в военный транспорт. «Канбе
рра» пришвартовалась в Сан-Карлос-Уотере. Второй батальон вытеснил арг
ентинцев из Гуз-Грина, за что его командир, полковник Джонс, посмертно пол
учил крест ордена Виктории, а третий батальон в дождь и снег тащился чере
з весь Западный Фолкленд к городу Порт-Стэнли.
Ц Я думал, они называют это «топать», Ц сказал Лэнг сержанту Сиду, котор
ый наливал в его чашку кофе.
Сержант поджал губы. Эти чертовы штатские.
Ц Десантники говорят «топать», сэр. Парашютисты и спецназовцы говорят
«тащиться».
Как бы то ни было, и то и другое слово означало марш-бросок в отвратительн
ейшую погоду со стадвадцатифунтовой выкладкой.
Третий батальон расквартировался на одинокой ферме, называвшейся «Эст
анасия-хаус», и приготовился к решающему броску на Порт-Стэнли. Для этого
сначала нужно было взять хорошо укрепленную высоту Лонгдон. В ту кошмар
ную ночь с одиннадцатого на двенадцатое июля капитан Майк Мартин был ран
ен.
Ночная атака на аргентинские позиции начиналась в полной тишине, котора
я, однако, была нарушена очень скоро. Капрал Милн наступил на мину, и взрыв
ом ему оторвало ногу. Тотчас аргентинские пулеметы открыли шквальный ог
онь, и на склоне высоты стало светло, как днем. Парашютистам нужно было или
отступать, или идти на пулеметы и брать Лонгдон. Они взяли высоту, потеряв
двадцать три человека убитыми и более сорока ранеными.
В числе последних оказался и Майк Мартин. Ему прострелило ногу, и он разра
зился потоком отборных арабских ругательств.
Большую часть дня ему пришлось провести на склоне холма, где он, стараясь
не потерять сознание, держал пол прицелом восемь дрожавших от холода и с
траха пленных аргентинских солдат. К концу дня его доставили на хорошо о
борудованный перевязочный пункт в заливе Эйджекс, немного подлатали и в
ертолетом переправили на военно-медицинский корабль «Уганда». Там его с
оседом оказался аргентинский лейтенант. Пока корабль плыл до Монтевиде
о, они подружились и до последнего времени переписывались.
В уругвайской столице аргентинцы сошли на берег, а способных передвигат
ься самостоятельно британцев отправили домой обычным пассажирским рей
сом. Командование полка на три недели направило Мартина в центр реабилит
ации «Хедли-Корт» в городе Ледерхед.
Там Мартин встретил медсестру Сузан, которая после непродолжительного
ухаживания стала его женой. Возможно, ей вскружил голову окружавший пара
шютистов романтический ореол, но она определенно не учла других обстоят
ельств. Молодожены поселились возле Чобхема, откуда Сузан было удобно до
бираться до госпиталя в Ледерхеде, а Мартину Ц до Олдершота. Через три го
да, в течение которых Сузан видела мужа в общей сложности четыре с полови
ной месяца, она с полным основанием поставила его перед выбором: или пара
шютные войска и твои проклятые пустыни, или я. Майк хорошенько подумал и в
ыбрал пустыни.
Сузан поступила разумно. Осенью 1982 года Мартин готовился к вступительным
экзаменам в штабной колледж, открывавший перед ним дорогу к высоким зван
иям и почетным должностям, возможно, даже в министерстве. В феврале 1983 года
Мартин с треском провалился на экзаменах.
Ц Он это сделал нарочно, Ц заметил Паксман, Ц Тут есть примечание кома
ндира полка; он говорит, что если бы Мартин захотел, он бы запросто сдал эк
замен.
Ц Знаю, Ц сказал Лэнг. Ц Я прочел. Этот парень.., неординарен.
Летом 1983 года Мартин был назначен офицером штаба при главном командовани
и сухопутными силами султана Омана в Мускате. Когда истек срок первого д
вухлетнего контракта, Мартин продлил его еще на два года. Он по-прежнему н
осил значок парашютиста, но фактически командовал Мускатским северным
пограничным полком. В 1986 году, находясь в Омане, он получил звание майора.
Офицеры, уже служившие в войсках специального назначения, могли туда вер
нуться, но только по персональному приглашению. Не успел Мартин зимой 1987 г
ода приземлиться в Англии и заняться несложным бракоразводным процесс
ом, как получил приглашение из Херефорда. В январе 1988 года он стал командир
ом батальона и в этой должности служил сначала в составе группы северных
войск в Норвегии, потом у султана Брунея, потом шесть месяцев снова в Англ
ии в составе службы безопасности пехотных войск в Херефорде. В июне 1990 год
а во главе бригады инструкторов Мартин был направлен в Абу-Даби.
Сержант Сил, постучавшись, приоткрыл дверь и просунул голову в щель:
Ц Бригадир спрашивает, не хотите ли вы присоединиться к нему, Майор Март
ин должен вот-вот прибыть.
Вошел Мартин. Лэнг сразу отметил обожженное солнцем лицо, черные волосы
и темные глаза майора и бросил выразительный взгляд на Паксмана. Внешнос
ть у него подходящая; пока один-ноль в нашу пользу. Теперь предстояло выяс
нить, во-первых, согласится ли Мартин на опасное задание и, во-вторых, дейс
твительно ли он говорит по-арабски так, как им сказали.
Джей-Пи встал из-за стола и схватил руку Мартина своей медвежьей лапой.
Ц Рад вас видеть, Майк.
Ц Благодарю вас, сэр, Ц ответил Мартин, отвечая на рукопожатие полковни
ка Крейга.
Ц Разрешите представить этих двух джентльменов, Ц сказал бригадир. Ц
Мистер Лэнг и мистер Паксман приехали из Сенчери-хауса. У них есть.., э-э.., чт
о-то вроде предложения. Прошу вас, джентльмены. Вы хотели бы поговорить с
майором наедине?
Ц Нет-нет, Ц поспешно возразил Лэнг. Ц Шеф надеется, что если мы догово
римся, это обязательно будет совместная операция.
Упомянуть сэра Колина Ц это неплохой ход, подумал Джей-Пи. Видно, они счи
тают, что никогда не мешает лишний раз показать, какие силы при необходим
ости они могут подключить.
Все сели. Говорил главным образом Лэнг. Он подробно объяснил всю политич
ескую подоплеку, подчеркнув, что в настоящее время им совершенно неизвес
тно, уберется ли Саддам Хуссейн из Кувейта добром или его придется вышвы
рнуть силой, а если он уберется сам, то когда это будет. К сожалению, резуль
таты политического анализа говорили о том, что скорее всего Саддам снача
ла оберет Кувейт до нитки, а потом будет требовать таких уступок, на котор
ые ООН никак не сможет согласиться. В любом случае речь шла о многих месяц
ах.
Великобритании необходимо знать, что происходит в самом Кувейте Ц нужн
ы не слухи и домыслы, не жуткие рассказы, которые в погоне за сенсацией в и
зобилии сочиняются в средствах массовой информации, а абсолютно надежн
ая информация, в частности, о гражданах Великобритании, которые теперь н
е могут выехать из Кувейта, об оккупационных войсках и о том, сможет ли кув
ейтское сопротивление связать значительную часть армии Саддама, если в
конце концов против диктатора придется применить силу, или же все иракск
ие войска будут на линии фронта.
Мартин внимательно слушал, кивал, задал несколько уточняющих вопросов, н
о большую часть времени молчал. Два старших офицера смотрели в окно. Вско
ре после полудня Лэнг подвел итог:
Ц Вот так обстоят дела, майор. Я не надеюсь получить ответ немедленно, но
сейчас время Ц немаловажный фактор.
Ц Вы не будете возражать, если мы обменяемся мнениями с нашим коллегой?
Ц спросил Джей-Пи.
Ц Нисколько. Давайте сделаем так. Мы с Симоном вернемся в наш офис. У вас е
сть номер моего служебного телефона. Я был бы вам очень признателен, если
бы вы сообщили о своем решении во второй половине дня.
Сержант Сид проводил гостей до улицы, где они сели в такси, а сам вернулся
в свое убежище, располагавшееся под самой крышей и отгороженное от внешн
его мира строительными лесами.
Джей-Пи подошел к небольшому холодильнику и достал три банки с пивом. Все
трое одновременно откупорили пиво и отпили по глотку.
Ц Слушайте, Майк, теперь вы знаете суть дела и чего от вас хотят. Если вы со
чтете это сумасбродной затеей, мы вас поймем.
Ц Согласен, Ц сказал Крейг. Ц Если вы откажетесь, в полку вам никто слов
а не скажет. Это их затея, не наша.
Ц Но если вы согласитесь, Ц добавил Джей-Пи, Ц если вы, так сказать, хлоп
нете нашей дверью, то придется остаться с ними до конца операции. Конечно,
мы будем принимать какое-то участие; наверно, без нас они не обойдутся, но
подчиняться вы будете им. Руководить операцией будут тоже они. А когда вс
е благополучно закончится, вернетесь к нам Ц как будто из отпуска.
Мартин знал, как это бывает. Он слышал о том, что иногда офицеры полка рабо
тали на Сенчери-хаус. В таком случае человек на время просто переставал с
уществовать для полка. Когда он возвращался, все говорили: «Рад снова вид
еть тебя», Ц и никто не задавал лишних вопросов, никто не спрашивал, где о
н был и что делал.
Ц Пожалуй, я соглашусь, Ц сказал Мартин.
Полковник Крейг встал. Ему было пора возвращаться в Хере-форд. Он протяну
л Мартину руку.
Ц Удачи, Майк.
Ц Да, кстати, Ц вспомнил бригадир, Ц вы приглашены на ленч. Тут недалеко
, на этой же улице. Все оплачивает Сенчери-хаус.
Он вручил Мартину карточку-приглашение и тоже попрощался. Майк Мартин с
пустился по лестнице и вышел на улицу. Приглашение говорило, что мистер В
афик Аль-Хоури приглашает майора Мартина на ленч в небольшой ресторан, р
асполагавшийся всего в четырехстах ярдах от штаб-квартиры войск специа
льного назначения.
Третьей (помимо MI5 и MI6) важнейшей составной частью Интеллидженс сервис был
о Управление правительственной связи (или УПС), располагавшееся в тщател
ьно охраняемом комплексе зданий недалеко от тихого городка Челтенем в Г
лостершире.
УПС представляет собой британский вариант американского Агентства нац
иональной безопасности, с которым оно поддерживает очень тесные связи. И
та и другая организации Ц это прежде всего гигантские уши, при желании с
пособные подслушать практически любую радиопередачу и любой телефонны
й разговор в любой точке земного шара.
Результатом сотрудничества Агентства национальной безопасности и Упр
авления правительственной связи явилось создание (не считая разбросан
ных по всему свету станций подслушивания) ряда филиалов, в том числе амер
иканских на территории Великобритании и особенно крупного британского
филиала на Кипре, точнее, на британской суверенной территории Акротири.
Станция в Акротири, будучи территориально ближе других к Среднему Восто
ку, контролирует этот регион, но всю полученную информацию передаем для
дальнейшего изучения в Челтенем. Изучением занимается множество экспе
ртов, среди которых есть и несколько арабов, несмотря на свое происхожде
ние получивших доступ к совершенно секретной работе. Одним из таких эксп
ертов был мистер Аль-Хоури, бывший иорданский дипломат, который давно ос
ел в Великобритании, натурализовался и женился на англичанке.
Хотя в арабском отделе Управления правительственной связи работало мн
ого британцев, избравших своей специальностью арабский язык, часто лишь
старшему аналитику Аль-Хоури удавалось уловить скрытый смысл в записан
ной на пленку речи какого-нибудь лидера арабского мира. Теперь же Аль-Хоу
ри по просьбе из Сенчери-хауса ждал Майка Мартина в ресторане.
Обильный ленч растянулся на два часа, в течение которых Мартин и Аль-Хоур
и говорили только по-арабски. Потом Мартин вернулся в штаб-квартиру войс
к специального назначения. Он понимал, что ему предстоит многочасовой ин
структаж, после которого он будет готов отправиться в Эр-Рияд с новым пас
портом, в котором будут уже проставлены все визы и чужая фамилия.
Мистер Аль-Хоури задержался в ресторане и подошел к телефону, висевшему
на стене возле мужского туалета.
Ц Все в порядке, Стив. Его арабский идеален. В сущности, я не могу припомни
ть, чтобы слышал что-то подобное. У него не классический арабский, это даж
е лучше с вашей точки зрения. Уличный язык со всякими проклятьями, слэнго
м, немного сдобренный жаргоном.., нет, совершенно никакого акцента.., да, он в
полне сойдет.., где угодно, на всем Среднем Востоке. Не за что, старик. Был ра
д тебе помочь.
Через полчаса Аль-Хоури уже сидел в своем автомобиле и ехал по автомагис
трали М4, возвращаясь в Челтенем. Тем временем Майкл Мартин позвонил в Шко
лу востоковедения и африканистики, ту, что размещалась возле Гауэр-стри
т. Тот, кому он звонил, снял трубку сам, потому что во второй половине дня у н
его не было лекций, и он мог заняться любимой наукой, Ц Привет, братишка, э
то я.
Майку не было нужды представляться. Еще с тех пор, когда они вместе училис
ь в багдадской приготовительной школе, он всегда называл младшего брата
«братишкой». На другом конце линии раздался удивленный возглас:
Ц Майк? Где ты, черт тебя побери?
Ц В Лондоне, в телефонной будке.
Ц Я думал, ты где-то возле Персидского залива.
Ц Прилетел утром. Скорее всего, вечером опять улечу.
Ц Слушай, Майк, не соглашайся. Это я во всем виноват... Мне бы держать язык з
а зубами, а я, идиот...
Старший брат басовито рассмеялся:
Ц А я-то думал, почему эти типы вдруг так заинтересовались мной. Приглас
или тебя на ленч, да?
Ц Да, но мы говорили о чем-то другом. А потом у меня неожиданно сорвалось с
языка... Слушай, ты не обязан соглашаться. Скажи, что я ошибся...
Ц Слишком поздно. Я уже согласился.
Ц О Боже... Ц Младший брат, заваленный трудами по средневековой Месопот
амии, был готов расплакаться. Ц Майк, умоляю, будь осторожней. Я буду за те
бя молиться.
Майк на секунду задумался. Да, Терри всегда был немного склонен к религии.
Наверно, он и в самом деле будет молиться.
Ц Хорошо, братишка. Встретимся, когда я вернусь.
Майкл повесил трубку. Рыжеволосый ученый, всю жизнь восхищавшийся своим
братом-героем, обхватил голову руками.
Когда в тот же день, точно по расписанию, в двадцать часов сорок пять минут
, самолет британской авиакомпании поднялся из аэропорта Хитроу и взял ку
рс на Саудовскую Аравию, на его борту находился и Майкл Мартин. В кармане у
него лежал паспорт на чужое имя с визой. В эр-риядском аэропорту незадолг
о до рассвета его встретит руководитель бюро Сенчери-хауса при посольст
ве Великобритании в Саудовской Аравии.
Глава 4
Дон Уолкер затормозил, и его «корвет-стингрей» выпуска 1963 года, на мгновен
ие остановившись возле главного въезда на базу ВВС США Симор Джонсон, пр
опустил два фургона и потом легко вырвался на шоссе.
Было жарко. Августовское солнце так раскалило небольшой северо-каролин
ский городок Гоулдзборо, что казалось, не асфальт впереди мерцает, а бегу
щая вода. В такую жару особенно приятно ехать с откинутым верхом, когда ве
тер, пусть даже и теплый, треплет короткие светлые волосы водителя.
Уолкер умело вывел старый спортивный автомобиль, которому уделял, пожал
уй, даже слишком много внимания, через весь сонный город на семидесятую а
втомагистраль, потом повернул на тринадцатое шоссе, ведущее на северо-в
осток.
Тем жарким летом 1990 года летчику-истребителю Дону Уолкеру исполнилось дв
адцать девять лет. Он еще не успел жениться. Только что Уолкер узнал, что е
го отправляют на войну. Ну, может, не совсем так, Ц война там то ли будет, то
ли нет, еще неизвестно. Насколько Дон понимал, это зависело от какого-то с
транного араба, которого звали Саддам Хуссейн.
Утром того же дня командир авиакрыла полковник (вскоре он станет генерал
ом) Хэл Хорнбург объявил, что через три дня, 9 августа, 336-я эскадрилья «ракет
чиков» Девятой воздушной армии тактических ВВС США отправляется в Перс
идский залив. Приказ поступил от командования тактической авиацией, кот
орое располагалось на базе Лэнгли в Хамптоне, штат Вирджиния. Значит, нач
алось! Радостному возбуждению летчиков не было предела. Да и какой же смы
сл было тратить годы на учебные полеты, если ни разу не удастся пострелят
ь в плохих дяденек?
За три оставшихся дня нужно было переделать массу дел, а уж Дону Уолкеру, о
твечавшему за вооружение эскадрильи, тем более. И все же Дон упросил подп
олковника Стива Тернера, своего непосредственного начальника по воору
жению, предоставить ему отпуск на двадцать четыре часа, чтобы попрощатьс
я со своими стариками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81