А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Сара ударила по клавиатуре, извлекая из нес резкие, нестройные а
ккорды.
Ц Никогда, никогда, никогда я больше не прикоснусь к тебе! Ц дико вскрич
ала она и выбежала из дома. В самой глубине парка она вволю выплакалась, не
опасаясь, что кто-нибудь ее увидит.

Сидония, самим сердцем впитывая события жизни Сары, дочитала письмо до к
онца, ничего не зная об отчаянном взрыве, которым было прервано это письм
о.

«Что касается моих чувств, т
о, если не считать желания маленькой мести, я почти забыла его, Ц продолж
ала Сара. Ц К счастью для меня, я его не любила, всего лишь увлеклась, даже
его титул для меня не имел особого значения…

Ц Этому я охотно верю, Ц вслух произнесла Сидония, вспомнив
сцену у стога сена.

«…Так что разочарование лиш
ило меня хорошего настроения всего на пару часов.
Уверяю тебя, я и слезинки не проронила, как, вероятно, сделала бы ты, ибо я зн
аю, ты всегда была слабее меня. Больше всего меня раздражает мое глупое по
ложение, ибо столько времени было потрачено впустую, но теперь уже все ра
вно. Если он вздумает переменить свое решение (чего быть не может) и попыта
ется уверить меня в случайности своего проступка, я не приму его заверен
ия: он слишком слаб, так что им способен управлять первый встречный, и меня
мало привлекает возможность проводить время с таким человеком».

Улыбаясь бесхитростности, двойственности и очарованию этого оригиналь
ного письма, Сидония положила «Жизнь и письма леди Сары Леннокс» в чемод
ан. Она закрыла крышку, думая о том, что с той странной ночи, когда Род Риз бы
л чем-то напуган в музыкальной комнате, начались все беды.
Первоначально Сидония планировала устроить прощальную вечеринку в чес
ть Финнана ОТ Нейла, намеревалась пригласить своих родителей и наконец-
то познакомить с ним. Она даже вынашивала смелый план завести разговор о
б их отношениях и мимоходом узнать, желает ли Финнан, чтобы она дождалась
его, что бы это ни значило. Но один телефонный звонок разрушил все ее планы
. Род, который рассказывал всем подряд, что достиг цели всей своей жизни, у
видев призрак в квартире Сидонии Брукс, и упивался своей сказкой, предло
жил ей гастроли в России.
Ц Крошка Сид, это будет восхитительно. Джереми Никлас сломал руку и выну
жден был отказаться от гастролей, но русские хотят вместо него видеть те
бя. Ты будешь играть в Кремле на клавикордах Екатерины Великой…
Сидония взвизгнула от радости.
Ц …и в Санкт-Петербурге, в Зимнем дворце. Такой шанс выпадает раз в жизни!

Ц Когда я должна уехать?
Ц Через десять дней. Приходи завтра ко мне на ленч, и мы вместе обсудим пр
ограмму.
Внезапно загрустив, Сидония спросила:
Ц Сколько времени мне придется пробыть там?
Ц Всего три недели, крошка Сид. Тебе там понравится.
В любое другое время она пришла бы в восторг от такой перспективы, но тепе
рь только ужаснулась. Через две недели Финнан должен был отбыть в Канаду,
и к тому времени ее уже не будет дома.
С помощью Дженни и Макса была поспешно организована вечеринка, но совсем
не такая, какую воображала себе прежде Сидония. Многие гости не смогли пр
ийти, не получив приглашения заранее, и в числе их были Джейн и Джордж Брук
с. Все задуманное оказалось напрасным. Сидония чувствовала, как из ее рук
ускользает последняя возможность объясниться с Финнаном, и уныло думал
а, что это конец, полное крушение всех ее надежд.
Тщательно упаковав багаж, Сидония решила еще раз попытать счастья и, зля
сь на себя за трясущиеся руки, пожелала, чтобы этот последний вечер в обще
стве Финнана она провела в хорошем расположении духа. Но, когда она тольк
о выходила из ванной, зазвенел телефон, в трубке раздался голос врача, и он
а сразу же почувствовала неладное.
Ц Ты запишешь мой телефон в больнице?
В этих словах не слышалось никакого дурного предзнаменования, но у Сидон
ии сердце на мгновение замерло, и, только помолчав немного, она ответила:

Ц Конечно. Значит, ты на дежурстве?
Ц Не совсем так. У одного из моих пациентов начался кризис, и я должен быт
ь рядом.
«Но почему именно сегодня?» Ц чуть не вскричала Сидония, тут же почувств
овав себя эгоисткой.
Ц Во всяком случае, у меня найдется полчаса, чтобы побыть с тобой, Ц прод
олжал Финнан. Ц Не могу дождаться этого.
Ц И я, Ц коротко ответила она.
Сидония оделась в вечерние брюки из черного шифона и такую же блузку. Это
был прелестный ансамбль, более соблазнительный, чем нарядный, но в после
днюю минуту она усомнилась в том, что надела то, что сейчас нужно. В дверь у
же звонили, поэтому переодеваться было слишком поздно. Испытывая неувер
енность, угнетенность и почти нежелание кого-либо видеть, Сидония напра
вилась к двери.
Финнан прибыл одним из первых, и ее сразу поразило его напряженное молча
ние.
Ц Ты беспокоишься о своем пациенте? Ц улучив удобную минуту, спросила о
на.
Ц Боюсь, да. Но мне бы не хотелось портить наш последний вечер вместе. Буд
ем надеяться, что меня не станут разыскивать.
С этими не очень убедительными словами он поцеловал ее в щеку и направил
ся готовить себе коктейль. Но атмосфера в комнате осталась напряженной,
и Сидония была убеждена в предстоящей неудаче. И точно Ц около одиннадц
ати часов зазвонил телефон.
Род Риз, который стоял ближе всех к аппарату, разглагольствуя о том, что Си
донию будет снимать русское телевидение, что ей предстоит играть на клав
икордах самой Екатерины Великой и что он надеется купить материалы и сде
лать репортаж на «Би-Би-Си», снял трубку.
Ц Доктор ОТ Нейл? Да, он здесь. Подождите минутку.
Ц Перенеси телефон в спальню, Ц предложила Сидония, прошла вслед за Фин
наном и застыла на пороге.
Она услышала, как он произнес: «ОТ Нейл у телефона. Понятно. Да, выезжаю се
йчас же», Ц и поняла, что случилось самое худшее.
Он повесил трубку и обернулся к Сидонии: Ц Дорогая, мне самому неприятно,
но необходимо уехать. Этой пациентке восемнадцать лет, она выглядит как
маленькая принцесса, или выглядела так совсем недавно. Я не прощу себе, ес
ли не смогу помочь ей.
Ц Она умирает?
Ц Да. Ее совсем недавно привезли к нам из хосписа. Она зовет меня.
Сидония бросилась к нему в объятия и замерла:
Ц О, Финнан, постарайся вернуться! Я так хотела как следует попрощаться с
тобой!
Ц Нет, я не хочу прощаться, Ц возразил он.
Ц Прошу тебя, приезжай!
Ц Послушай, Ц произнес Финнан, Ц я знаю, ты не понимаешь, насколько силь
но я буду скучать по тебе…
И он поцеловал ее, прижав к себе. Сидонии в этот миг казалось, что он не позв
олит ей уехать.
Но, похоже, судьба восстала против них, поскольку в комнату влетела Дженн
и, вскрикнув: «Эй, послушайте! О, прошу прощения…», Ц и прелестный момент у
единения завершился.
Ц Я уезжаю, Ц объяснил Финнан. Ц Если мне удастся вернуться прежде, чем
закончится вечеринка, я присоединюсь к вам. Но, если я опоздаю, могу ли я во
спользоваться ключом?
Ц Разумеется! Только в пять мне придется вставать. Регистрация в аэропо
рту Хитроу начинается в семь.
Ц Я отвезу тебя туда, как и обещал. После сегодняшней ночи мне уже будет в
се равно.
Ц Тогда увидимся утром, Ц ответила Сидония.
Ц Увидимся утром, Ц повторил он и ушел. Сидония стояла в маленькой прих
ожей, глядя, как за ним закрылась дверь, и, не зная, войдет ли он сюда когда-н
ибудь вновь.
Ц Не тревожься, детка, он любит тебя, Ц произнес Род, выходя из музыкальн
ой комнаты и обнимая Сидонию за плечи.
Ц Надеюсь, Ц хрипло ответила она.
Ц Конечно, любит. Только до смерти тебя боится.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Ты Ц слишком роскошный подарок, Сид: прекрасна, талантлива, знаменита
. Этого достаточно, чтобы любой мужчина без оглядки бросился бы прочь.
Ц Черт побери! Ц воскликнула она. Ц Ну почему? Почему мужчины оказываю
тся такими трусливыми?
Ц Он не труслив, просто умен. Вероятно, он считает тебя неподходящей жено
й. А может быть, не хочет мешать твоей карьере, Ц поспешно добавил Род, пос
кольку Сидония резко обернулась к нему.
Ц Но это просто смешно! Почему нельзя совмещать и то и другое?
Ц Ты уже пыталась сделать это, и безуспешно. Он помнит об этом. Так что хор
ошенько подумай.
Ц Неужели я сама должна делать ему предложение?
Ц Почему бы и нет? Наберись смелости Ц и вперед!
Ц Но раньше ты уговаривал меня следовать правилу «полюбил Ц позабыл».

Ц С Финнаном дело обстоит иначе, Ц ответил Род, и на его итальянском лиц
е внезапно появилось хитрое выражение. Ц Он способен понять тебя. Если у
ж тебе суждено с кем-нибудь связаться, я бы скорее предпочел его, чем любо
го другого ублюдка.
Но, несмотря на их полушутливый разговор, Сидония твердо знала, что никог
да не решится сделать первый шаг, предоставив право действовать Финнану
, как некогда выражалась ее мать.
К счастью, в этот вечер никто не просил ее сыграть на клавикордах, и, помня
о том, что хозяйке придется вставать рано утром, чтобы поспеть на самолет,
гости начали расходиться вскоре после полуночи. Со вздохом облегчения С
идония улеглась в постель, надеясь вздремнуть несколько часов и больше в
сего в жизни желая, чтобы Финнан смог приехать прежде, чем она покинет дом
. Но, когда она проснулась, в квартире было пусто и темно. Она уныло подняла
сь, оделась и позвонила в больницу.
Ц Доктор ОТ Нейл только что уехал, Ц сообщил ей суровый женский голос.

Через тридцать минут Сидония уже начала паниковать и срочно заказала та
кси до аэропорта. По какой-то иронии судьбы машина задержалась, и, когда н
аконец она выезжала из Филимор-Гарденс, нагруженная багажом, Сидония за
метила, как за угол заворачивает машина Финнана.
Ц Стойте! Ц крикнула она шоферу. Ц Мне надо хотя бы просигналить ему!
Но было уже слишком поздно. Машина врача скрылась из виду, а Сидония понял
а, что пора ехать, иначе она рискует опоздать на самолет, времени до которо
го уже оставалось в обрез.
Ц Боже! Ц воскликнула она вслух. Ц Удается ли хоть когда-нибудь людям с
делать задуманное?
Ц По моему опыту Ц нет, Ц мрачно вставил таксист. Ц Так что радуйтесь,
что уезжаете отсюда. Куда вы летите?
Ц В Россию, Ц ответила она, Ц но без всякой любви! Ц добавила тут же, всп
омнив название фильма с Джеймсом Бондом.
Ц Да, классный был фильм, Ц ответил таксист. Ц Но мне больше нравился Шо
н Коннери, а вам?
Ц Я предпочитаю Тимоти… забыла, как его фамилия, Ц поддержала разговор
Сидония. Ц Кто-то из новых.
Ц Тимоти, Тимоти, какая-то известная фамилия, Ц напряженно повторил та
ксист. Ц Я слышал о нем,
В таком состоянии, не зная, плакать ей или смеяться, Сидония пережила расс
вет своей новой жизни Ц без Финнана ОТ Нейла.

Саре оказалось слишком трудно принять тот факт, что ее теперешняя жизнь
будет почти неотличимой от предыдущей. Три недели назад она тайно обручи
лась с королем Англии, стала его невестой. А теперь он должен был жениться
на принцессе-немке, сама же она оказалась брошенной героиней с разбитым
сердцем. Для всего остального мира она надевала маску безразличия, уверя
я, что относилась к Георгу только как к другу и что даже ее лошади и собаки
значат для нее больше, чем король. Имея в качестве поверенного только сво
его двенадцатилетнего племянника, Сара с трепетом вглядывалась в будущ
ее.
Генри Фокс, дабы показать всему высшему свету, что обитатели Холленд-Хау
са благосклонно приняли случившееся, устроил любительский спектакль м
олодежи, а Кэролайн собиралась дать небольшой бал. Но все в доме знали, что
эти развлечения предприняты только для того, чтобы отдалить страшный ча
с. Рано или поздно Саре придется появиться при дворе на глазах не только у
бывшего возлюбленного, но и всего общества, жаждущего заметить хоть мале
йшее проявление слабости с ее стороны, и с облегчением узнать подтвержде
ние слухам.
Его величество на совете объявил, что намерен жениться на Шарлотте Мекле
нбургской, но казался при этом смущенным Ц этот факт отметили почти все
присутствующие. Проходя мимо Генри Фокса, король густо покраснел от стыд
а Ц казначей был очень доволен этой маленькой местью за Сару. Так, после т
ого, как была публично объявлена королевская помолвка, девушка наконец п
рибыла ко двору, вознамерившись как можно глубже задеть чувства Георга.

Принцесса еще не приехала в Англию, поскольку как раз в это время умерла е
е мать, поэтому, как выразился Фокс, гостей в это июльское утро по-прежнем
у приветствовал холостяк. Мельком взглянув на короля, пока она подходила
, Сара, к своему вящему удовлетворению, отметила, что он кажется перепуган
ным до смерти. Тем не менее его величество шагнул к ней навстречу, как будт
о не мог сдержать себя. Гордо вздернув подбородок, Сара огляделась, тверд
о решив скрыть свои муки от всех любопытных глаз.
Рядом нервно покашливал король. Девушка не взглянула на него.
Ц По-видимому, вскоре можно будет возобновить верховые прогулки Ц сто
ит чудесная погода, Ц неуверенно произнес он.
Сара уставилась в пол, но ее лицо было искажено гримасой раздражения и ск
уки.
Ц Да, чудесная, Ц резко ответила она.
Всего секунду его величество всматривался в ее прекрасный профиль с тве
рдо сжатыми губами, а потом резко отвернулся. В глубине души оба знали, что
никогда не забудут, да и не смогут забыть, то, что некогда испытали. Но тепе
рь гнет, которому король подвергался с детства, достиг критической точки
в самом жестоком из своих проявлений, и король уже знал, что единственный
шанс превратить сладость истинной юношеской любви, в уютную гармонию сч
астливой семейной жизни для него потерян навсегда.
Ц Как жестока судьба, Ц прошептал себе Георг, ложась вечером в постель,
и заплакал, не стесняясь своих детских рыданий.
Сара Леннокс тоже плакала этой жаркой июльской ночью в тишине своей спал
ьни. Будь она более уверенной в себе, более развязной, умей вертеть своим с
лабым юным возлюбленным, она могла бы зажить счастливой, страстной и лег
кой жизнью, взойдя на британский престол в качестве супруги Георга. Но ре
шающее слово осталось за другой женщиной, матерью самого короля, и с этог
о дня для жизни Сары было предуготовано совсем иное течение.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Сказать, что Россия стала для нее откровением, значило сказать сущую пра
вду. Еще в самолете, пролетая над темными лесами и первыми белыми пятнами
снега поздней осени, Сидония оказалась охваченной тоской этой необъятн
ой страны. Даже вид и запахи ее производили странное и чарующее впечатле
ние, и, пока такси везло ее из аэропорта к центру Москвы, Сидония прильнула
к окну, вглядываясь во мрак внезапно наступившей ночи.
Контрасты этого огромного города бросались в глаза: древние позолоченн
ые купола и архитектура времен империи соседствовали с безобразными со
временными зданиями, бессознательно-агрессивными в своей застывшей не
привлекательности. Сидония еще находилась под первым впечатлением от г
орода, пытаясь впитать его, когда машина пробралась по улице Горького и в
конце концов доставила ее к отелю «Интурист».
Ее номер оказался современным и комфортабельным, как бывало во всех гост
иницах мира. Только когда Сидония раздвинула шторы и увидела внизу ночну
ю Красную площадь, она поняла, что находится в России и нигде больше. Она д
олго разглядывала собор Василия Блаженного с его разноцветными лукови
цами-куполами, с его пестрым и причудливым сочетанием девяти колоколен,
расположенных в башнях различной высоты, которые имели величественный
вид в ослепительном и немного театральном свете прожекторов.
Ц Народ артистов и романтиков, Ц сказал ей Род перед отъездом. Ц Они бу
дут рады тебе.
Ц Странно. Мне казалось, они давно отбросили свои национальные традици
и.
Ц Не верь этому. Они ревностно берегут их. Подожди, ты еще увидишь Кремль,
крошка Сид! Это сногсшибательное зрелище. Они любят, берегут и почитаю вс
ю свою старину.
До этого момента Сидония не слишком верила словам своего агента, но, увид
ев совершенно сказочный собор при таком восхитительном освещении, ощут
ив атмосферу огромной древней площади, она поняла, что предстоящие три н
едели будут самыми захватывающими в ее жизни. Затем ее мысли обратились
к Финнану, и Сидония принялась размышлять, что он делает сейчас, позабыв, ч
то в Англии уже три часа пополудни и что он наверняка должен быть в больни
це.
«Позвоню ему вечером, перед его отъездом», Ц решила она, надеясь, что сде
лать это будет нетрудно.
Московский знакомый Рода Василий Кузьма, представившийся на английски
й манер Бэзилом, ждал ее, в баре, одетый в совершенно русский на вид, дымчат
ый костюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59