А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Конечно, при определенном толков
ании вещей индейского воина, действовавшего по своим законам, можно было
оправдать за то, что он убил воина враждебного племени; но Бурдон этого не
одобрял. Сам он был человеком мирным и добродушным, хотя по-своему горячи
м и увлекающимся, и всегда избегал сцен кровопролития, так часто разыгры
вавшихся в лесах и прериях; по правде говоря, на этот раз он впервые увидел
труп человека, павшего от руки другого человека. Гершом, благодаря своей
связи с «огненной водой», был невольным свидетелем большего числа случа
ев, присущих своеобразной жизни пограничья, но даже он не мог прийти в себ
я, пораженный внезапностью страшной смерти потаватоми.
Хоронить останки Большого Лося они не стали, Ч не только потому, что у на
ших путешественников не было нужных инструментов, но и потому, что, закоп
ай они могилу кое-как, это послужило бы прямым приглашением волкам выкоп
ать тело.
Ч Пусть себе сидит, привалясь к дереву, Ч сказал Уоринг, когда они шли к м
есту, где была оставлена туша оленя, Ч и я поручусь, что его ни одна тварь н
е тронет. В человеческом лице, Бурдон, есть что-то, чего зверье на дух не пер
еносит; сумей только взглянуть им прямо в глаза, и целая стая волков разбе
жится, как зайцы.
Ч Об этом и я слыхал, Ч возразил бортник, Ч да только не хотелось бы мне
быть участником этого эксперимента. Согласен, что в человеческом лице мо
жет быть нечто ужасающее для зверей; да ведь и голод не пустяк, он может ок
азаться куда сильнее. А вон и наша оленина, Уоринг, в целости и сохранности
.
Тушу оленя разделили на две части и, взвалив на плечи каждый свою, вернули
сь к реке, сделав крюк, чтобы обойти тело убитого индейца. Оба работали не
покладая рук, так что вскоре все было готово, и каноэ отчалило от берега. К
аламазу не отличается быстрым и бурным течением, и все же оно достаточно
сильно. Разумеется, течение не везде одинаково, и встречаются плесы, где в
ода едва колышется, а в иных местах встречаются перекаты и даже водопады.
Но в целом, особенно в той части реки, где находилось наше каноэ, ничто не м
ешало ему резво скользить вниз по течению, слушаясь легких ударов весла.

Бортник покидал свой приют не без сожаления. Он выбрал для шэнти самое пр
иятное местечко, сообразуясь со здоровым воздухом, тенью, водой и зелень
ю и не забывая о близости ульев и удобстве добычи меда. В своем ремесле он
был необычайно удачлив, и небольшая горка бочонков посередине каноэ ста
ла для него отрадным зрелищем. Собранный в этом сезоне мед к тому же оказа
лся на редкость ароматным, а это обещало и высокие цены, и быструю распрод
ажу. И все же бортник покидал обжитой дом с глубоким сожалением. Он любил с
вое дело, любил одиночество, хотя, быть может, и немного чересчур; и ему был
и по душе тихие радости, естественно связанные с «выслеживанием» пчел, о
ткрытиями и медом в награду за труды. Из всех родов занятий, связанных бол
ее или менее с неожиданностями, присущими охоте и травле, занятие бортни
ка Ч самое мирное и тихое развлечение.
У него были причины для неуверенности и треволнений, но без изнурительны
х походов и погонь; и его ремесло, связанное со здоровым подвижным образо
м жизни на свежем воздухе, приносило скорее удовольствие, чем усталость
и беспокойство. Да и наблюдения за маленькими существами, привычки котор
ых надо изучить и, как видел читатель, использовать в своих интересах, тая
т свое очарование для тех, кто любит разгадывать тайны природы. Порой Тру
тень с таким захватывающим интересом наблюдал за маленькими своими дру
зьями, что трижды за это самое лето оставил нетронутыми честно найденные
ульи, так как убедился, что они недавно созданы молодыми матками и еще не
окрепли достаточно, чтобы новое роение не нанесло им ущерба. Проявляя та
кое родственное внимание к жертвам своего ремесла, Боден не видал заумны
х причуд людей, не знающих меры в своей сентиментальности; нет, его чувств
а были простыми и бесхитростными, и при этом по большей части добрыми и гу
манными. Он понимал, что пчела, как и другие наши меньшие братья, предназна
чена служить человеку, без зазрения совести пользовался дарованными ем
у правами, да вот только пользовался ими осторожно, различая, как должно, г
де польза, а где уже злоупотребление.
Каноэ скользило вниз по течению, и путникам не приходилось тратить силы,
работая веслами. Легкого гребка было достаточно, чтобы плавучее суденыш
ко прибавило ходу, а течение несло его дальше. Это обстоятельство позвол
ило им беседовать, пока каноэ двигалось почти что само собой.
Ч Как подумать, Ч неожиданно воскликнул Уоринг, созерцавший груду боч
онков довольно долго и в полном молчании, Ч как подумать, Бурдон, ремесло
у тебя на отличку! Совсем особое дело! На редкость!
Ч Более редкое дело, думаешь, чем попивать виски утром, в полдень и на ноч
ь, так, Гершом? Ч отвечал бортник с добродушной улыбкой.
Ч Ну, это же не ремесло, а дело полюбовное! Мужчина может пристраститься
к чему угодно, а работа у каждого своя. По мне, никакое дело, которым челове
к не зарабатывает на жизнь, и делом-то считать не годится.
Ч Может, ты и прав, Уоринг. От виски больше людей зарабатывает себе не жиз
нь, а смерть.
Казалось, эта фраза, сказанная так спокойно, но удивительно кстати, пораз
ила Склада Виски. Он внимательно смотрел на товарища целую минуту, прежд
е чем попытался подвести итог разговору.
Ч Вот и Цветик мне то же самое говорила, Ч медленно произнес он. Ч Долли
и та твердит про это.
Бортник заметил, что его слова произвели впечатление, и решил, что упрек с
ам по себе достаточно горек и разумнее будет не пытаться сейчас продолжа
ть разговор на эту тему. Уоринг сидел повесив голову, в глубокой задумчив
ости, а его спутник впервые за время их знакомства пристально разглядыва
л черты и выражение лица этого человека. На первый взгляд в облике Склада
Виски было мало привлекательного; но если приглядеться, то можно было от
ыскать следы незаурядной красоты, данной ему природой. Речь его была при
митивной, а лицо стало грубым и отталкивающим из-за пьянства, которое сде
лалось проклятием его жизни, но былая мужественная красота еще проступа
ла сквозь эту грубую кору. Некогда лицо у него было белым и нежным, почти к
ак у женщины, щеки полыхали здоровым румянцем, а голубые глаза были ясным
и и светились надеждой. Волосы были светлые, и эти черты явно выдавали его
саксонскую кровь note 45 Note45

… выдавали его саксонскую кровь. Ч Саксы Ч одно из германских пле
мен; вместе с другими союзными германскими племенами (англы, юты, фризы) в
середине V века н. э. начали завоевание Англии, которое успешно завершили п
римерно полтора столетия спустя.
. Не столько англосаксонскую, впрочем, сколько американо-саксонску
ю, но она проявлялась и в сложении, и в цвете волос этого существа, столь бл
изкого к окончательному самоуничтожению. Черты, словно вырубленные топ
ором, и тяжеловесная медлительность движений исчезли из его рода вместе
с мощью рук и ног, возможно, под влиянием иного климата, и его профиль пора
жал изяществом, а рот и подбородок были словно изваяны резцом великого с
кульптора. Признаться, больно было смотреть на лицо этого человека, погр
язшего в пьянстве и быстро терявшего облик, дарованный природой. Тело ег
о пока еще сохранило почти всю былую силу Ч враг прокрался в крепость вт
ихомолку, но еще не сумел овладеть ею полностью. Бортник вздохнул, глядя н
а своего помрачневшего спутника, и задумался о том, обладает ли Цветик эт
ой редкостной природной прелестью, конечно, без приобретенных ее братом
отталкивающих черт.
Каноэ плыло вниз по течению весь день и следующую за ним ночь. Иногда на пу
ти встречались мелкие помехи, и тем не менее каноэ продвигалось вперед б
езостановочно и уверенно. Река естественно следовала всем неровностям
рельефа, и русло ее прихотливо извивалось, сохраняя направление на север
о-запад, а точнее Ч на запад-северо-запад. Низменности вдоль реки были бо
лее «лесисты», как говорят лесорубы, а на возвышенностях по самому берег
у редко виднелись прогалины, зато вдали мелькали чудесные, похожие на па
рк, поляны с очаровательными рощицами.
Пока каноэ неуклонно стремилось к месту своего назначения, беседа между
бортником и его спутником тоже не прерывалась. Каждый рассказал другому
нечто вроде истории своей жизни; теперь, когда спиртное кончилось, Гершо
м мог говорить не только разумно, но основательно и со значением. Он продо
лжал оставаться вульгарным, и это производило неприятное, а подчас и отт
алкивающее впечатление; но тем не менее своим ранним воспитанием он был
обязан одной особенности, свойственной Новой Англии: если она и не давал
а своим сынам той идеальной выучки, которую они сами склонны себе припис
ывать, то и не оставляла во тьме беспросветного невежества. Поэтому и Гер
шом, представитель этой расы, тоже узнал довольно много для человека сво
его положения в обществе; и эта информация, в сочетании с природной сметл
ивостью, позволяла ему не ударить лицом в грязь в любой беседе. Он был безо
говорочно уверен в том, что родиться в стране пуритан Ч громадное преим
ущество, и почитал все, что исходило от великого Камня Бларни note 46
Note46
Камень Бларни Ч знаменитый «камень красноречия» в стене башни од
ноименного замка близ города Корк на юге Ирландии; существует поверье: п
оцеловавший этот камень, находящийся на тридцатиметровой высоте, обрет
ает красноречие, сравнимое с аналогичным даром средневекового владель
ца этого замка, елизаветинского вельможи Кормака Макдермота Маккарти, л
орда Бларни. Королева Елизавета увековечила своего придворного, умевше
го пространно и красиво говорить, пересыпая свои слова лестью, и при этом
затуманивать мозги собеседника, введя в английский язык глагол «бларни
» (blarney), который можно перевести как «зубы заговаривать».
, далеко превосходящим все подобные чудеса на белом свете; при этом,
невзирая на собственную склонность бранить и осыпать насмешками все др
угие штаты своей страны, он так же решительно отказывался соглашаться с
чужим мнением. Бен Боден быстро подметил этот недостаток в характере сво
его собеседника, слабость, столь широко распространенную, что наблюдате
льному человеку о ней и напоминать не надо Ч она неразлучна с провинциа
льной спесью и наглостью недоучек; и Бен был не прочь ею воспользоваться,
как только Гершом в разговоре терял бдительность и подставлял себя под у
дар. Однако, в общем и целом, их отношения были дружескими; опасности, угро
жавшие им в этой глуши, поневоле делали их союзниками, и они продолжали пу
ть, все больше доверяясь друг другу. Гершом, окончательно протрезвев, смо
г сообщить Бену множество нужных сведений; а Бен, в свою очередь, обладал м
ногими познаниями, которые даже такому представителю избранного народ
а, как его спутник, было не зазорно позаимствовать. Как мы уже говорили, ка
ждый из них поведал другому краткую историю своей жизни.
История Гершома Уоринга была вполне заурядной. Он родился в семье скромн
ого достатка, в штате Массачусетс; однако в нашем обществе даже самое скр
омное положение не мешает государству отечески заботиться о своих граж
данах. Он учился в бесплатной школе, а сестренка, по его словам, попала в ла
пы одной дальней родственницы, которая дала ей более глубокое образован
ие, чем то, что ее ожидало в обычной школе. Некоторое время спустя родствен
ница умерла, а Гершом женился, и это снова соединило брата с сестрой, тогда
еще очень юной девушкой. Как раз в это время и началось кочевое житье семь
и Уорингов.
До того как на территории Новой Англии возникли мануфактуры, она исправн
о снабжала избытком своего населения штаты, граничившие с ней с юга и зап
ада. Отчасти и сейчас население мигрирует, и этому пока конца не видать, но
отлив, уносивший с собой толпы молодых девушек и некогда заметно обедня
вший эти территории, теперь, кажется, повернул вспять и обернулся прилив
ом «фабричных девчонок». Но Уоринги жили в те дни, когда еще не замечалось
подобных веяний прогресса, и отправились на запад по проторенной тропин
ке. Начало их бродячей жизни совпало с тем, что Гершом начал «сбиваться с п
ути», как тогда было принято говорить вместо «пить горькую». К счастью, у м
иссис Уоринг не было детей, и это облегчило груз, который обычно ложится н
а плечи злосчастных женщин. Когда Гершом покидал родные места, у него был
о с собой больше тысячи долларов, представлявших общий капитал его и сес
тры; а к тому времени, когда он добрался до Детройта, от этой суммы едва ли о
сталась сотня.
Этот путь, однако, занял несколько лет; дурная привычка все больше овладе
вала Уорингом, а денежки таяли, и семья все более отдалялась от приличног
о общества, в прямом и переносном смысле. Под конец Гершом свел знакомств
о с маркитантом, отправлявшимся в Мичиллимакинак вместе с воинскими час
тями; и в конце концов он отважился на самостоятельное путешествие, в соб
ственном каноэ, к верховьям озера Мичиган, где на месте нынешнего Чикаго
был построен сторожевой пост, известный под названием Форт-Дирборн
note 47 Note47
Форт-Дирборн был заложен 17 августа 1803 года капитаном армии США Джоно
м Уистлером. В 1812 году, после перехода в руки англичан, был разрушен последн
ими и восстановлен в 1816 году.
.
Покидая Макино и намереваясь попасть в Чикаго, Уоринг не имел определенн
ых планов. Его пьянство создало ему дурную репутацию в Макино, да и неведо
мый инстинкт словно гнал его подальше в глушь. Во всех его скитаньях и стр
анствиях обе преданные женщины следовали за ним: одна Ч потому, что была
его женой, другая Ч потому, что была его сестрой. Когда каноэ подошло к ус
тью Каламазу, сильный ветер загнал его в реку, где Гершом обнаружил чью-то
заброшенную хижину, словно специально для него построенную, и остановил
ся в этом месте. Две недели, проведенные на берегу, он занимался охотой. Пр
ослышав же от проезжих «вояжеров», направлявшихся к озеру, что выше по те
чению обосновался бортник, Гершом пошел вверх по реке, следуя всем изгиб
ам русла, пока не набрел на Бурдона.
Таким, в общих чертах, было то, что Склад Виски поведал о себе. Правда, он поч
ти не упомянул о своей слабости к спиртному, но об этом его товарищ догада
лся сам, как исходя из содержания самого рассказа, так и по тому, что видел
собственными глазами. Бортнику было совершенно ясно, что планы, намеченн
ые на лето, будут серьезно нарушены военными действиями, которые вот-вот
разгорятся, и что им придется действовать быстро и решительно, может ста
ться, ради спасения жизни. Он поделился своими мыслями с Гершомом, которы
й выслушал его с интересом и проявил беспокойство о жене и сестре, что по к
райней мере свидетельствовало о доброте его сердца. Впервые за многие ме
сяцы Гершом был трезв как стеклышко, чем был всецело обязан полному отсу
тствию в его желудке спиртного в течение сорока восьми часов кряду. Когд
а способность ясно мыслить вернулась к нему, он более трезво оценил труд
ности и опасности, грозящие двум преданным ему женщинам, которые последо
вали за ним в такую даль и поистине были готовы идти на край света.
Ч Ну и тяжелые времена! Ч воскликнул Склад Виски, когда его товарищ умо
лк, еще раз в ярких красках и сильных словах описав, какие напасти могут св
алиться на их головы, прежде чем они успеют добраться до населенных мест.
Ч Тяжелые времена, спору нет! Знаю, что ты хочешь сказать, Бурдон, и не пойм
у, как это я умудрился вляпаться в такую историю, ничего заранее не обдума
в! Впрочем, и лучшие из нас могут ошибаться; видать, сегодня настал мой чер
ед; чей-то настанет завтра…
Ч Мое ремесло Ч мое оправдание, Ч возразил бортник. Ч Любому ясно, что
тот, кто охотится на пчел, должен найти места, где они водятся; но как ты над
умал забраться сюда, Гершом, Ч этого мне не понять. Ты говорил, что у тебя е
сть два бочонка виски…
Ч Было, Бурдон, было, боюсь, один из них уже уполовинили.
Ч Ладно, было, пока ты сам его не уполовинил, вместо покупателей. Вот и сид
ишь ты в устье Каламазу, на бочке с половиной виски, а пить его некому, кром
е тебя самого! Какая с этого прибыль, пенсильванцу понять не под силу, это
разве что янки сообразит.
Ч А про индеев ты забыл? В Макино повстречался мне человек, который взял
с собой в каноэ всего одну бочку, так он привез кучу шкур Ч хватило открыт
ь бакалейную лавку в Детройте. Я-то шел следом за солдатами, собирался отк
рыть дело в Форт-Дирборне. Среди солдат и краснокожих виски можно продав
ать галлонами note 48 Note48
Галлон Ч англо-американская мера жидкости;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64