А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но все это быстро меняетс
я. Католики становятся все многочисленнее, и в тех местах, где полвека наз
ад и помыслить не могли о принятии обрядов римской Церкви, теперь слышны
псалмы и молитвы католической мессы. Все это проявление смешения вер, ко
торое, несомненно, предваряет окончательное слияние конфессий и предре
кает обещанный конец.
В понедельник, последовавший за упомянутым нами днем субботним, т. е. воск
ресеньем, капрал поднял всю свою команду спозаранку, и они принялись ско
лачивать бревна, устанавливая их под нужным углом и закрепляя в траншее.
Материал был под руками и готов в работу, так что дело спорилось; и к тому в
ремени, когда солнце вновь склонилось к западному горизонту, Медовый зам
ок уже был обнесен частоколом из заостренных бревен. Все они были постав
лены и сбиты, оставалось только засыпать траншею землей да хорошенько ее
утрамбовать. Конечно, частокол делал шэнти гораздо более неприступной,
и обе женщины выразили благодарность друзьям, которые позаботились об и
х безопасности на случай вражеского приступа. Перед тем как улечься спат
ь, все договорились, чтобы каждый знал, как действовать в пределах укрепл
ений и где собираться. Среди пожиток Гершома нашлись морская раковина и
рожок; последний представлял собой обычную жестяную трубу, которые амер
иканские фермеры держат, чтобы сзывать работников с полей. Раковину оста
вили мужчинам, которые должны были трубить тревогу, в случае чего, снаруж
и, а рожок, то есть жестяную трубу, повесили у дверей шэнти, так что женщины,
если понадобится, могли им воспользоваться.
Около полуночи, когда все уже спали крепким сном и над прогалинами опуст
илась глубочайшая тишина, бортник был внезапно разбужен звуком, который
не чаял услышать. Поначалу он едва поверил собственным ушам Ч настолько
жалобно и дико прозвучал этот зов. Но ошибки быть не могло: это из хижины д
онесся звук рожка, и бортник мгновенно вскочил на ноги. Капрал тоже был го
тов, и вскоре все мужчины бросились на помощь. В этом случае Гершом прояви
л быстроту и присутствие духа, которые делали честь как его сердцу, так и е
го мужеству. Он первым устремился на помощь жене и сестре, хотя Бурдон не о
тставал от него ни на шаг.
Добежав до ворот в заборе, они обнаружили, что ворота закрыты изнутри на з
асов, и никого не было видно, пока Дороти не прибежала, услышав, как ее зове
т знакомый голос мужа. Когда обе женщины вышли из хижины, велико же было уд
ивление и тревога всех присутствующих! Никто не прикасался к рожку, и он в
исел себе спокойно на своем колышке, словно никто в него не трубил! Бортни
к, услышав это поразительное известие, тревожно огляделся, выясняя, кого
же нет среди них. Все мужчины были налицо, и каждый стоял во всеоружии, но н
и один не мог себе представить, откуда прилетел этот необъяснимый трубны
й звук.
Ч Это ваших рук дело, капрал, чтобы собрать нас всех вместе, с оружием, вро
де «учебной тревоги», да? Ч воскликнул бортник.
Ч Ложные тревоги полезны, особенно для новобранцев, Ч хладнокровно от
вечал капрал, Ч но сегодня я не трубил тревогу. Признаюсь, была у меня мыс
ль поднять вас по тревоге через денек-другой, ради тренировки, но все хоро
шо в свое время. Когда укрепление закончено, найдется и время обучить сол
дат занимать свои посты по тревоге.
Ч А вы что думаете, Питер? Ч продолжал Бурдон. Ч Вы знакомы с обычаями п
ограничья. Что значит этот необычайный сигнал? Почему нас вызвали сюда в
такой час?
Ч Кто-то трубил в рожок, похоже, Ч сказал Питер, сохраняя свое невозмути
мое философское спокойствие. Ч Не знаю, пожалуй; не могу сказать. Воин ча
сто слышит тревогу на военной тропе.
Ч Непостижимо! Если я когда-нибудь слышал звук рожка, то уж точно Ч сего
дня ночью; но ведь это наш единственный рожок, и его никто не трогал! И это н
е раковина Ч звук раковины вовсе не похож на звук рожка; да вот и сама рак
овина, висит на шее у Гершома, где она и была всю ночь!
Ч До раковины никто не касался Ч за это я поручусь, Ч возразил Гершом, т
рогая раковину, чтобы убедиться, что она на месте.
Ч Уму непостижимо! Я слышал рожок, если когда-нибудь мои уши вообще слыш
али этот звук!
Примерно так же высказались и остальные белые, потому что все они слышал
и звук рожка. Но ни один из них не мог предложить разгадки этой тайны. Инде
йцы же ничего не сказали; но молчание настолько привычно для краснокожих
, когда что-либо из ряду вон выходящее волнует всех остальных, что это ник
ому не показалось странным. Что же до Питера, то каменная статуя не могла б
ы быть более холодной, чем вождь: казалось, он поднялся на недосягаемую дл
я чувств человеческую высоту. Даже капрал разинул рот, несмотря на больш
ое волнение, потому что его разбудили от очень крепкого сна, но Питер оказ
ался куда более неуязвимым как для физических, так и для душевных потряс
ений. Он не высказал никаких предположений, не проявил ни малейшего инте
реса, не выразил ничего похожего на любопытство; и когда мужчины наконец
возвратились на место ночлега, он вернулся с ними, так же безмолвно и нево
змутимо, как и сопутствовал им. Только Гершом вошел внутрь ограды и прове
л остаток ночи со своей семьей.
Бортник и чиппева на обратном пути в свою хижину случайно оказались рядо
м, и между ними произошел такой краткий диалог.
Ч Это ты, Быстрокрылый? Ч воскликнул Бурдон, когда его товарищ, как бы сл
учайно, коснулся его локтя.
Ч Да, я Ч ищешь друга лучше, а?
Ч Нет, я очень рад, что ты рядом в час тревоги, чиппева. Нам уже случалось п
остоять друг за друга в беде; думаю, мы снова не подведем друг друга, если п
ридется.
Ч Да; постоять за друга Ч это честь. Никогда не поворачивайся спиной к д
ругу Ч так я делаю.
Ч Чиппева, кто протрубил в рожок? Это ты мне можешь сказать?
Ч Почему не спросишь Питера? Он мудрый вождь Ч все знает. Молодой индей
спрашивает старый индей, когда не знает, Ч почему молодой бледнолицый н
е спросит старого человека, а?
Ч Быстрокрылый, говоря начистоту, я думаю, ты подозреваешь, что Питер при
ложил руку к этому делу?
Эта фраза оказалась для индейца чересчур идиоматически сложной, и он отв
етил, согласно своему разумению:
Ч В рожок рукой не дуют, Ч сказал он. Ч Индей дует ртом, как и бледнолицы
й.
Бортник не отвечал; но замечание спутника почему-то пробудило в его груд
и некие чувства, а именно недоверия и подозрения, которые поведение зага
дочного дикаря и события последних двух недель почти совсем было усыпил
и.

ГЛАВА XV

Неведомы ни имя, ни года его, н
и род
Он видом как снега Кавказа, а глаза
Лучатся мудростью всех бывших до него
Юнцом зеленым, так гласит молва,
Он видит, как проходят поколенья,
Подобные по осени плодам,
Что собраны и съедены, но к жизни
Весною возрождаются они,
Чтоб сгинуть вновь
Хиллхауз

Остаток ночи прошел спокойно, и наутро мужчины как ни в чем не бывало верн
улись к земляным работам Ч в этот день им предстояло заполнить траншеи
землей. Они обменялись несколькими словами по поводу удивительного ноч
ного происшествия, но произнесли вслух значительно меньше, чем было у ка
ждого на уме. От внимания Бурдона, однако, не ускользнуло, что Быстрокрылы
й Голубь отправился на охоту значительно раньше обычного, да и к отходу г
отовился так, словно собирался отсутствовать не ставшие привычными нес
колько часов, а намного дольше.
Сегодня предстояло всего-навсего засыпать землей траншеи протяженнос
тью около тридцати футов, и эта задача была выполнена, причем с большим тщ
анием, задолго до окончания дня. Не успокоившись на этом, белые тут же прин
ялись утрамбовывать засыпанную землю, что требовало больше времени и ус
илий, но и с этой частью работы они управились достаточно быстро. Когда с н
ей было покончено, даже капрал, видавший на своем веку немало разных «гар
низонов», окинув их творение критическим оком, был вынужден признать, чт
о «ограда получилась хоть куда», ничуть не хуже тех, что ему доводилось вс
тречать раньше. Чтобы «гарнизон» превратился в могущественный опорный
пункт, ему теперь недоставало лишь одного, а именно воды. Поскольку в пред
елах его границ ни ручья, ни иного водоема не было, капрал притащил то ли д
ве, то ли три бочки из имущества Бурдона, установил их близ нового дома за
оградой и наполнил свежей водой. Он считал, что если возобновлять содерж
имое бочек два-три раза в неделю, то вода, столь необходимая для жизни чел
овека, всегда будет иметься в нужном количестве.
Теперь и в самом деле можно было считать, что шэнти укреплена довольно на
дежно, если учитывать то обстоятельство, что артиллерия еще не проникла
в эту глухомань. В то время, о котором идет речь, более половины дикарей За
пада сражались при помощи лука и стрел, да и сейчас большинство обитател
ей Великих прерий ведут себя точно так же. Поэтому стрелок, которому удас
тся занять позицию за стволом развесистого дуба, скрывающего значитель
ную часть его туловища, окажется почти вне досягаемости для стрел индейц
ев и, будучи сам в относительной безопасности, сможет нанести своим смер
тоносным оружием огромный урон врагам. При этом малые размеры укреплени
я ни в коей мере не уменьшают его надежности. Ведь при ограде длиной в двад
цать пять футов ее вполне может успешно защищать один хорошо вооруженны
й воин, а будь она в два раза длиннее, эта задача была бы ему не под силу. Дал
ее Бурдон прорубил бойницы в трех стенах шэнти Ч на четвертой их роль на
длежало исполнить окну, Ч чтобы из них стрелять в медведей, а иногда и в о
леней, часто приближавшихся к шэнти в прошлом, когда вокруг царили тиши н
а и спокойствие. Одним словом, по завершении этих работ вся компания почу
вствовала себя в большей безопасности, хотя для полного спокойствия кое
-чего все же не хватало: ночью защитники «гарнизона» оказывались вдали о
т его обитателей, которые, следовательно, подвергались опасности внезап
ного нападения. Однако капрал, покончив с возведением оборонительных со
оружений, вскоре сообразил, как устранить и этот недостаток. Идея, очень п
о сути дела простая, была подсказана ему многолетним опытом жизни в бара
ках.
Капрал Флинт построил вдоль одной из наружных стен шэнти низкий настил и
з обструганных с одной стороны сосновых бревен. На них наложили травы из
прерий, а траву покрыли звериными шкурами, так что получилось весьма удо
бное ложе типа нар, тем более что над ним на высоте человеческого роста во
звели крышу из коры, покоившуюся на вбитых в землю столбах. По замыслу кап
рала Флинта, спящие ложились головой к стене, ногами наружу, а следовател
ьно, на настиле было достаточно места для всех мужчин, он мог бы вместить и
в два раза больше людей. И когда все самое необходимое для ночлега было пе
ренесено на импровизированную постель, когда бортник сердечно пожелал
Марджери спокойной ночи, а она, ответив ему тем же, заперла за собой дверь
шэнти, все общество отошло ко сну, не опасаясь, что ночью опять раздастся т
аинственный звук рожка.
И действительно, эта ночь, первая после обустройства нового места ночлег
а, прошла без каких-либо происшествий. Правда, вопреки своему обычаю Быст
рокрылый Голубь не возвратился к закату солнца, и это вызвало некоторое
беспокойство, но рано утром он появился, и беспокойство прошло. Чиппева п
ришел не с пустыми руками: он убил не только оленя, но и медведя, на которог
о нечаянно набрел, а в журчащем неподалеку от шэнти ручье наловил целую г
ору форели, славящейся своим отменным вкусом. Рыбу съели на завтрак, а сра
зу после него целая поисковая партия под началом чиппева отправилась за
олениной и медвежатиной. Кроме Быстрокрылого Голубя в этом походе участ
вовали капрал Флинт, Гершом и бортник. Когда они покидали пределы «гарни
зона», женщины, сидя в тени дубов, вязали, а миссионер беседовал с Питером
об обычаях его народа, надеясь обогатиться знанием фактов, которые подтв
ердили бы его теорию о десяти потерянных коленах дома Израилева.
Оленину вскоре обнаружили Ч она, согласно обычаю, была подвешена на дер
ево всего в миле от «гарнизона», как теперь неизменно называл Медовый за
мок капрал Флинт. Тут партия разделилась: Флинт и Гершом взвалили тушу на
плечи и потащили домой, а Быстрокрылый Голубь повел бортника дальше, на п
оиски убитого косолапого. В то время как они пересекали травянистые прог
алины и пробирались между деревьями, напоминавшими парковые посадки, ме
жду ними происходил разговор, содержание которого может пролить свет на
некоторые моменты нашего рассказа.
Ч Вчера ты долго охотился, Быстрокрылый Голубь, Ч заметил Бур дон, как т
олько остался наедине со своим другом. Ч Почему ты не вернулся, как обычн
о, вечером?
Ч Много видеть, много делать. Хорошая причина, а? Ч гласил ответ.
Ч Убил одного оленя и одного медведя Ч не так уж много и сделал в конце к
онцов. А то, что ты видел, ничего тоже не меняет, ведь человек вроде тебя не и
спугался бы даже при виде целого полка.
Ч Зачем говорить «испугался», Ч резко возразил чиппева. Ч Скво пугать
ся, воин не пугаться.
Ч Ты уж извини меня, Быстрокрылый Голубь, что я заговорил о такой возможн
ости; спешу тебе напомнить, однако, что я, напротив, сказал, что ты-то навряд
ли испугаешься. Но хочу, чиппева, дать тебе один совет Ч не хватай за горл
о каждого, кто может подумать, что ты способен чуть испугаться перед лицо
м многочисленных врагов. Кто не станет обижаться на случайные предполож
ения такого рода, тот знает, насколько он сильнее прочих в этом деле. А гор
ячие головы из твоего народа порой лишь от одного полунамека на боязнь п
риходят в сильнейшее возмущение, и все лишь потому, что внутренний голос
им подсказывает шепотом, что они на такое чувство способны. Я сказал все, ч
то хотел, чиппева.
Ч Не знаю, не понимаю, что ты говоришь. Говорю тебе, я нет бояться, вот и все.

Ч Ты не понимаешь, а я понимаю: нет нужды всегда быть твердым как стально
й капкан, индей. Что до меня, то я боюсь, когда на то есть причина, но скажу в с
вое оправдание, что обращаюсь в бегство, лишь узрев опасность своими гла
зами. Ч Здесь бортник сделал паузу, и какое-то время путники шли молча. Во
зобновив разговор, он добавил со значением: Ч Хотя должен признать, что о
пасность можно не только зритъ своими глазами, но и слышать ушами. Звук ро
жка, к примеру, Ч ты знаешь, о чем я говорю, Ч встревожил меня куда больше,
чем я хотел бы показать Дороти и милому Цветику.
Ч Всегда лучше, если скво знать, скво порой помогать не хуже, чем воин. Ты,
Бурдон, прав Ч того рожка надо бояться.
Ч Ага! Раз ты так говоришь, Быстрокрылый, значит, тебе кое-что известно по
этому поводу?
Ч Слышал его, как слышали все. Уши есть, почему не слушать, а?
Ч Ну, судя по твоим словам и по тому, как ты их произнес, тебе известно боль
ше. А не ты ли сам трубил в рожок, чиппева?
Ч Я его не трогал, Ч холодно возразил индеец. Ч Хотел спать, трубить не
хотел.
Ч А на кого ты тогда думаешь? На Питера?
Ч И Питер не трогай тоже. Лежал рядом со мной, когда рожок трубил.
Ч Рад это слышать, Быстрокрылый, искренне рад, ибо, если говорить начисто
ту, этот непонятный индей без роду и племени не внушает мне особого довер
ия, вот я и подумал, не он ли это поднялся с постели и воспользовался рожко
м.
Ч Не трогай его, совсем не трогай. Он крепко спать, когда звучать рожок. А з
ачем Питер здесь, на прогалинах, знаешь, а? Ты знаешь?
Ч Я знаю лишь то, что он сказал мне сам. По его словам, в нескольких милях о
тсюда соберется большой Совет всех краснокожих, что живут в прериях. Он ж
дет назначенного дня, чтобы свести счеты с одним из вождей. Это так, чиппев
а?
Ч Да, это правда. А зачем Совет собираться курить трубку вокруг костра, з
наешь, а? Ты знаешь?
Ч Нет, не знаю, но очень хотел бы узнать от тебя, Быстрокрылый. Может, племе
на желают этой встречи, чтобы определиться, на чью сторону они встанут в э
той войне?
Ч А вот нисколько. Племена и так хорошо знать, какую сторону они встать. П
олучили послание и пояс-вампум от Великого Отца в Канаде, и почти все инде
и только и думать, как получать скальп янки. Так, только так.
Ч Тогда я не представляю себе, что может решать совет. А Питер, по-моему, ж
дет от него важных решений. Это заметно по тому, с каким видом и каким тоно
м он говорит о Совете костра, когда о нем заходит речь.
Ч Питер очень сильно хотеть там сидеть. Он уже курил свой трубка на много
-много Совет костра.
Ч А ты собираешься присутствовать на этом Совете индейцев из прерий? Ч
поинтересовался бортник как можно более равнодушно.
Но индеец, моментально оглянувшись, бросил на него пристальный взгляд, с
ловно желая убедиться, действительно ли его спутник стал жертвой хитрос
ти загадочного Оноа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64