А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мне также удалось познакомиться с
русской культурой, литературой, му-
зыкой, общественной жизнью, поли-
тикой, наукой и психологией с пози-
ции коренных россиян. Иногда, мне
кажется даже удавалось поймать ми-
молетный взгляд загадочной "русской
души". Этот период странствий был
заполнен поездками в очаровательные
города и деревни, где меня всегда
встречали благосклонно, если не без
некоторого любопытства, щедрые и
заботливые коллеги и новые друзья.
Я часто думаю о том, где эти друзья
и коллеги сейчас, и как мои лекции и
статьи повлияли на их жизнь. Они,
конечно же, повлияли на меня и на
то, как я видел и начинал понимать
жизнь, культуру и науку России.
На следующий год, после оконча-
ния своих преподавательских обязан-
ностей в МГУ, меня снова пригласи-
ли в Москву в Академию наук, и я
провел около полугода в Институте
Психологии - "ломовском" институ-
те, как его называли. Здесь я снова
получил возможность узнать Россию
из первых рук и создать новый круг
друзей и коллег. Мой энтузиазм к рас-
пространению слова когнитивной на-
уки в вашей стране оставался неук-
ротимым более двух десятилетий, а
когда запросили права на перевод
моей книги "Когнитивная психология"
на русский, моему энтузиазму к это-
му проекту не было предела. В руках
большинства грамотных людей на
этой планете такая книга может сде-
лать столько, сколько я не успел бы
совершить и за десяток своих жиз-
ней. Это было осуществление мечты.
Я выражаю мою искреннюю бла-
годарность тем кто работал над этим
переводом. Мне хочется отметить
блестящую работу Н.Ю.Спомиора из
Российской Академии Образования по
opera, took long walks in the garden-
s and streets of many cities, and st-
ood in long lines to buy whatever
goods I needed to exist in this
mesmerizing metropolis. I also got
to know Russian culture, literature,
music, sociology, politics, science,
and psychology from the perspective
of native Russians. Som-etimes, I
believe I even got a glimpse of the
enigmatic "Russian soul." Those pe-
ripatetic times were filled with travel
to charming cities and villages whe-
re I was always treated graciously, if
not with some curiosity, by won-
derfully generous and caring as-
sociates and new friends. I often wo-
nder where these associates and fr-
iends are now, and what impact my
lectures and writings may have had
on their lives. They certainly had an
impact on me and the way I saw and
came to understand life, culture, and
science in Russia.
The following year, after finishing
my teaching responsibilities at MSU,
I was invited back to Moscow by the
Academy of Sciences and spent about
six months at the Institute of
Psychology - the "Lomov" institute
as it was called. Here, I again had
the opportunity to see Russia first-
hand and to form a new circle of
friends and colleagues. My en-
thusiasm for spreading the word of
cognitive science in your country has
been unbridled for more than two
decades, and when permission was
sought to translate my book Cogni-
tive Psychology into Russian, my
enthusiasm for the project was
boundless. Such a book in the hands
of the most literate people on the
planet, could do what I could never
accomplish in a dozen lifetimes. It was
a dream come true.
To those who labored on this
translation I offer my sincere thanks.
I wish to acknowledge the splendid
work done by Nicholas Yu. Spomior
of the Russian Academy of Education
Предисловие к русскому изданию
22
переводу книги, а также высокопро-
фессиональную работу профессора
В.П.Зинченко и д-ра А.И.Назаро-
ва.
Часто автор обращается к неиз-
вестной аудитории и может только
представлять себе, кто его читатели,
и при каких обстоятельствах читает-
ся его книга, Особенно это касается
переводных работ, публикуемых в
другой стране. Вскоре я надеюсь сно-
ва посетить Россию и встретиться
лицом к лицу с некоторыми из тех,
кто будет ее читать. И нашему диа-
логу уже не будут препятствовать
политические барьеры, время и рас-
стояние, мешавшие двустороннему
общению в прошлом. Итак, я пригла-
шаю вас писать, сообщая свои отзы-
вы, будь они положительные или от-
рицательные, а также обстоятельства,
при которых вы читаете эту книгу.
Я благодарен вам за то, что вы
позволили мне войти в храм вашего
разума и надеюсь, что эта книга ста-
нет для нас еще одним шагом на дол-
гом и тернистом пути к международ-
ной гармонии, мудрости разума и лич-
ному просветлению.
Июнь 1995
Роберт Л. Солсо
Отделение Психологии
Университет Невада, Рено
Рено, NV 89557 США
E-mail: solso scs.unr.edu
in translating this work and the high-
ly professional work done by Profes-
sor Vladimir Zinchenko and Dr.
Anatoly Nazarov.
An author often writes to an un-
known audience and can only imagine
who his readers might be and the cir-
cumstances under which his work is
read. This is especially true of a tran-
slated work published in a foreign
country. Some day soon I hope to
revisit Russia and meet, face to face,
some of those who will read this book.
And, where the barriers of politics,
time and distance prohibited two-way
communication, in the past, those
obstructions no longer prevent us
from having a dialogue. So, I invite
you to write to me telling me of your
reactions, be they positive or
negative, and the circumstances
under which you read this book.
Thank you for allowing me into
the home of your mind and I hope
the contents of this book will take us
all one step further along the long
and thorny road to international
harmony, intellectual wisdom, and
personal enlightenment.
June 1995
Robert L. Solso
Department of Psychology
University of Nevada, Reno
Reno, NV 89557 USA
E-mail: solso scs.unr.edu
Предисловие к русскому изданию
23
Предисловие
Студентам
Те из нас, кто изучал когнитивную психологию более 10 лет, пoвидaл
много замечательных новых достижений. Некоторые из них были осуще
ствлены при посредстве целого ряда сложнейших компьютеров и другие
устройств, значительно ускоривших наше изучение свойств человеческо-
го мышления. А некоторые из этих достижений обязаны изобретательным
экспериментальным методикам и смелым теориям, которые приблизили
наши поиски к пониманию того как мы, люди, воспринимаем, храним ин-
формацию в памяти и мыслим. Это было потрясающее время для изучения
когнитивной психологии. Но сколь бы ни были впечатляющи последние
достижения, может вполне оказаться, что "все лучшее еще впереди"!
Я надеюсь, что из этой книги вы сможете узнать, какими путями шли
мы, психологи когнитивной сферы; надеюсь, что в ней точно изложены
лучшие идеи, теории и эксперименты; что она подготовит вас к достиже-
нию новых успехов. Возможно, некоторые студенты решат работать в ког-
нитивной психологии, и я буду просто тронут, если эта книга стимулирует
вас продолжить ту работу, которую мы начали. Наконец, мне интересно
ваше мнение об этой книге, и я буду рад получить ваши отзывы и замеча-
ния.
Преподавателям
Замышляя переработку издания моей "Когнитивной психологии" 1979г.;
я сначала думал, что эта задача будет менее сложной, по сравнению с
написанием первоначальной книги. Но за последнее десятилетие были
опубликованы результаты множества творчески поставленных экспери-
ментов, да и сама область когнитивной психологии во многом изменилась.
То, что планировалось как небольшая доработка издания 1979г., оказа-
лось сложной задачей.
В настоящем издании я попытался сохранить то лучшее, что было в
предыдущем, добавив одновременно новый материал, и сместить акцент
книги с тем, чтобы отразить в ней изменения, происшедшие в этой облас-
ти. Не изменились три особенности первоначального издания. Прежде
всего, мне было важно сохранить его всеобъемлющий характер. По мере
расширения сферы когнитивной психологии и связанных с ней областей
эта задача оказалась более трудной, чем мне представлялось вначале. Я
пытался изложить исследования и идеи "основного направления", но мне
пришлось то здесь, то там отклоняться на темы, представляющие особый
интерес. Хотя существует потребность в специализированных книгах, на-
писанных "с определенной точки зрения", я верю, что многие преподава-
тели доброжелательно встретят обобщающую книгу по когнитивной пси-
хологии: немногие авторы брались написать такую. Во-вторых, большин-
ство глав начинаются с краткого обзора, посвященного предыстории воп-
роса. Я полагаю, что в столь быстро меняющейся области как когнитивная
психология студентам важно будет знать немного историю каждого вопро-
са, с тем чтобы они могли понимать новый материал в контексте прошлых
событий. И в-третьих, как и в первом издании материал изложен с пози-
ций перспектив информационного подхода.
В некоторых отношениях это издание отличается значительно. Во-пер-
вых, по-другому организован материал. В Первом издании главы составля-
ли три раздела. В этом издании разделов пять: "Обнаружение и интерпре-
тация сенсорных сигналов", "Память", "Мнемоника и образы", "Язык и
развитие познания" и "Мышление и интеллект - естественный и искус-
ственный". Во-вторых, последняя тема, названная в Первом издании "по-
знание высшего порядка", была значительно расширена: в нее добавлены
две главы по мышлению, что отражает изменения в этой области. Сюда
же (Часть V) были добавлены два ведущих раздела, посвященных приня-
тию решений и человеческому интеллекту. В-третьих, и так уже обшир-
ный список литературы был пополнен сотнями новых статей, а некоторые
потерявшие актуальность публикации исключены. Наконец, были внесе-
ны некоторые дидактические изменения. Каждой главе предшествует крат-
кое изложение ее содержания, а заканчивается каждая глава строгим ре-
зюме, перечнем ключевых терминов и рекомендуемой литературой. Был
также добавлен весьма необходимый словарь терминов. О таких измене-
ниях меня просили студенты, и я думаю они повысят полезность этой
книги как учебного пособия.
При написании обобщающей книги по когнитивной психологии я ста-
рался сделать ее привлекательной для тех преподавателей, которые при
составлении курсов объемом в один семестр предпочитают выбирать свои
любимые темы. Можно, конечно включить в один курс и все 15 глав, но
большинство преподавателей говорили мне, что выбирают именно некото-
рые главы. Я старался писать так, чтобы можно было опустить некоторые
главы и не потерять при этом цельности книги.
Многие внесли свой вклад в эту книгу, и мне приятно вспомнить их
здесь. Мне очень помогли комментарии многих студентов, использовав-
ших эту книгу у меня на занятиях и по всему миру. Обратная связь от них
была просто необходима, и я хотел бы поблагодарить каждого из них
индивидуально, но тогда книга получилась бы гораздо длиннее! Мои кол-
леги и помощники из таких удаленных мест как Московский Государ-
ственный университет (СССР) и университет шт. Айдахо (в г.Москоу,
штат Айдахо); Лондонский Университет в Оксфорде, Ландский универси-
тет в Швеции; Стенфордский университет и университет Невада-Рено -
все они оказали полезную поддержку в этой книге. Ричард Григгс из Уни-
верситета Флориды; Рональд Хопкинс из Вашингтонского Государствен-
ного университета; Джозеф Филбрик из Калифорнийского Государствен-
ного Политехнического университета; Вильям А.Джонстон из университе-
та штата Юта; Кит Рейнер из Массачусеттского университета в Амхерсте;
Альбрехт Инхофф из университета в Нью-Хэмпшире и Арнольд Д.Велл из
Массачусетского университета в Амхерсте прорабатывали черновые вари-
анты этой книги и давали тонкие комментарии. Кроме того, оказали свое
влияние и первые рецензенты, и я благодарю их всех. Майк Фрид усердно
поработал над преподавательским руководством, а Том Харрингтон был
поверенным в некоторых самых причудливых моих идеях и источником
многих других. Одного человека хочу вспомнить специально. Руфь Конд-
рей из университета Невада-Рено помогала мне практических на всех эта-
пах подготовки Второго издания, давала глубокую критику рукописей,
писала черновики к резюме и словарю и вдохновляла на завершение "на-
шей" книги. Я всех благодарю и выражаю свою признательность.
Роберт Л.Солсо
Университет Невада-Рено
Предисловие
26
Нас кок специалистов по когнитивной психологии интересует широкий круг
вопросов: каким образом люди воспринимают, представляют, запоминают
и используют знания.
- Дональд А.Нормам, Дейвид Е.Румельхорт
Благодаря развитию новых логических инструментов, широкому внедрению
компьютеров и применению научных методов к изучению человеческой
психологии и культурных обычаев, благодаря более глубокому и четкому
пониманию природы языка и многим открытиям в области строения и
работы нервной системы, мы достигли более глубокого понимания
вопросов, выдвинутых первоначально Ппатоном, Декартом, Кантом и
Дорвином.
- Ховард Гарднер
Введение
Введение
28
Кгнитивная психология изучает то, как люди получают информацию о
ире, как эта информация представляется человеком, как она хранит-
ся в памяти и преобразуется в знания и как эти знания влияют на наше
внимание и поведение. Когнитивная психология охватывает весь диапазон
психологических процессов - от ощущений до восприятия, распознава-
ния образов, внимания, обучения, памяти, формирования понятий, мыш-
ления, воображения, запоминания, языка, эмоций и процессов развития;
она охватывает всевозможные сферы поведения. Взятый нами курс -
курс на понимание природы человеческой мысли - является одновремен
но амбициозным и волнующим. Поскольку это требует очень широкого
круга знаний, то и диапазон изучения будет обширен; а поскольку эт;
тема предполагает рассмотрение человеческой мысли с новых позиций, TI
вероятно, что и ваши взгляды на интеллектуальную сущность человек
изменятся радикально.
Эта глава названа "Введение"; однако, в некотором смысле вся эт
книга есть введение в когнитивную психологию. В этой главе дана обща
картина когнитивной психологии, а также рассмотрена ее история и от
саны теории, объясняющие, как знания представлены в уме человека.
Прежде чем мы коснемся некоторых технических аспектов когнити
ной психологии, будет полезно получить некоторое представление о т<
предпосылках, на которых мы, люди, основываемся, когда обрабатывав
информацию. Чтобы проиллюстрировать, как мы интерпретируем зрител
ную информацию, рассмотрим пример обычного события: водитель спр
шивает у полицейского дорогу. Хотя участвующий здесь когнитивный п(
цесс может показаться простым, на деле это не так.
Водитель: Я не из этого города; не могли бы вы мне сказать, \
попасть в "Плати-Пакуй"?
Полицейский: А Вам нужны хозяйственные товары или спортивные
них тут два разных магазина.
В: А-а, м-м-м...
П: Вообще-то это не важно, поскольку они оба находя
напротив друг друга через улицу.
В: Я собственно ищу сантехнику - новое сиденье для унит
П: Ну тогда это у них в хозяйственном.
В: В хозяйственном.
П: Да, в отделе сантехники. Так что... Вы знаете, где щ
В: Это то здание с чем-то вроде конуса или это
которое...
Л; Нет, это там, знаете, - эта самая выставочная площа
ну, помните, там проходила "Экспо-84".
В; А, да, я знаю, где эта выставка.
П: Ну вот, это там, на месте Экспо. Вообще отсюда туда тр
попасть, но если Вы поедете отсюда вниз, проедете по
улице один светофор, а потом до сигнальной ME
повернете направо один квартал до следующего свето<
а затем налево через железнодорожный переезд, мимо
до следующего светофора рядом со старой фабри;
Знаете, где старая фабрика?
В: Это та улица через мост, где указатель односторо
движения до старой фабрики?





Л; Нет, там двустороннее движение.
В: А, это значит другой мост. Ладно, я знаю, какая улица...
/7; Вы можете узнать ее по большому плакату, где написано
"Если вы потеряли драгоценность, вы никогда ее не
возместите." Что-то в этом роде. Это реклама ночного
депозитного отделения. Я его называю "Бозодеп", потому
что это в Бозвелловском банке. Короче, Вы едете мимо
старой фабрики - это где железные ворота - и
поворачиваете налево - нет, направо - потом один квартал
налево и Вы на Благодатной. Благодатную улицу вы не
пропустите. Это будет по правой стороне на этой улице.
В: Да Вы шутите. Я же остановился в мотеле на Благодатной.
П: Да-а?
В: Я поехал не в ту сторону и теперь я на другом конце города.
Подумать только, два квартала от моего мотеля! Я мог туда
пешком дойти.
Л; А в каком Вы мотеле?
В: В Университетском.
Л: Ах в Университетском... Что же, Вы не нашли места
поприличней?
В: Нет. Но зато там совершенно замечательная библиотека.
Л; Хм-м.
Введение
29
Весь описанный эпизод занял бы не более двух минут, но то количе-
ство информации, которую восприняли и проанализировали эти два чело-
века, просто поражает. Как должен психолог рассматривать такой про-
цесс? Один выход - это просто на языке "стимул-реакция" (S-R): на-
пример, светофор (стимул) и поворот налево (реакция). Некоторые психо-
логи, особенно представители традиционного бихевиористского подхода
уверены, что всю последовательность событий можно адекватно (и гораз-
до более детально) описать в таких терминах. Однако, хотя эта позиция и
привлекает своей простотой, она не в состоянии описать те когнитивные
системы, которые участвуют в подобном обмене информацией. Чтобы это
сделать, необходимо определить и проанализировать конкретные компо-
ненты когнитивного процесса и затем объединить их в большую когнитив-
ную модель. Именно с такой позиции исследуют сложные проявления че-
ловеческого поведения когнитивные психологи. Какие конкретно компо-
ненты выделил бы когнитивный психолог в вышеприведенном эпизоде и
как он стал бы их рассматривать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81