А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


…То, что им удалось вынести из подземелья, бандитов явно не удовлетворит.
По сути, они блефовали, но что оставалось делать?
Бетси тоже было не по себе. Мережко обещал помочь, но на месте встречи его
не было. Что случилось? Отчего пограничник опаздывает? Сейчас он и его сос
луживцы наверняка разбираются с НАСТОЯЩИМИ сокровищами.
Ц А чего они хотят? Ц опять подал голос Бумба.
Ц Две трети от всего, что мы нашли на острове.
Ц Ничего себе!
Ц Один мой знакомый говорит, что в мире ничего не имеет значения. Ни день
ги, ни любовь, ни образование, Ц вдруг заявил молчавший до этого момента
капитан Валентин.
Ц А что же имеет значение? Ц парировала Бетси.
…Затащить капитана на «стрелку» не составило труда. Он сам вызвался помо
чь англичанам с невозмутимостью истинного морского волка. Валентин, как
и подобает моряку, спал на яхте. Когда запахло заварушкой, он спустился по
сходням, хлебнул из своей неизменной фляги и уселся на бухту старого пен
ькового троса.
Ц Он говорит, что имеет значение только то, сколько человек ты можешь при
везти на джипе. Ц Валентин кивнул куда-то в сторону.
Все посмотрели туда и увидели, как из-за многоэтажек стальных контейнер
ов выезжают три джипа Ц два «паркет-Ника» вроде «хонды» и один «чироки».

Ц А у нас и джипа-то нет, Ц растерянно заметил Миша.
Ц Ну, это временно. Ц Перси высморкался одной ноздрей, поводил плечами
и чуть-чуть пригнулся.
…В его облике вновь проглянул обыкновенный чернокожий бандит, шпана из п
ромышленного района, для которой засадить кому-нибудь под кожу «розочку
» все одно что плюнуть.
Машины встали неподалеку. Из каждой выбрались наружу человек по пять-ше
сть Ц все с бритыми затылками, в кожаных куртках и с лицами, чем-то напоми
нающими задницы макак-лапундеров. Следом за джипами выкатилась черная «
БМВ», та самая, с «дутыми губками». Из нее выбрался некто низкорослый, худо
й, с длинными патлами, весь в светлой коже с головы до ног. За ним следом, ног
а в ногу, двигался другой: толстый здоровяк с неприятной ухмылкой.
Бетси хмыкнула и вышла вперед. Следом за ней дернулся Гор, но Перси остано
вил его. Он понял, что мисс МакДугал знает, что делает.
Ц Мистер Булыгин! Ц обратилась Бетси к патлатому. Тот развел руками, ши
роко улыбаясь.
Ц Мисс МакДугал! Мы снова встретились. Могу сказать, что рад нашей новой
встрече.
Ц Чего нельзя сказать обо мне… Ц начала Бетси, но Булыгин ее перебил:
Ц Я так и понял. Вы предсказуемы, к сожалению. Не нужно иметь семь пядей в г
олове, чтобы предсказать ваш следующий ход. Итак, давайте перейдем к делу.
Сегодня довольно прохладно, поэтому я бы не хотел задерживаться. Вы, я так
правильно понял, тоже.
Он достал портсигар, выудил из него тонкую коричневую сигарету. Стоявший
сзади толстяк живо чиркнул зажигалкой. Булыгин с видимым удовольствием
вдохнул дым.
Ц За здоровье боитесь? Ц язвительно скривилась Элизабет.
Ц Да, как ни странно, Ц ответил Семен. Ц Не терплю простуды. Я южный чело
век. Такие холода не по мне. Но думаю, что вскоре я смогу перебраться в еще б
олее благоприятный климат. Я ведь правильно понял?
Он засмеялся и махнул рукой двум верзилам, что стояли около «БМВ». Два пар
ня, один из которых был с перевязанной ладонью, а у второго основательно з
аплыл глаз, бросились к машине и выволокли из них профессора Енски и Юсуп
ова. Оба были с кляпами во рту, а профессор еще и обвязан толстой веревкой,
оставляющей свободными только ноги. Енски-старший вытаращил глаза, замы
чал и изо всей силы ткнул своего тюремщика носком ботинка в колено.
Ц Ах ты, курва!!! Ц завопил здоровяк с заплывшим глазом. Ц Ах ты, стерва! Г
оворил же я, что надо ему и ноги связать! Я вот тебе…
И он замахнулся на профессора.
Ц Эй! Ц прикрикнул на них здоровяк, шестерка Булыгина. Ц Совсем оборзе
ли? Товар портить команды не было.
Ц Так он…
Ц Заткни пасть!
Бандит с синяком заткнулся и на всякий случай отошел от профессора. Тот м
ычал что-то гневное и трепыхался.
Ц Надо отметить, что я произведу эту сделку с двойной радостью, Ц заяви
л Булыгин. Ц Во-первых, я подправлю свое материальное положение, а во-вто
рых, избавлюсь от этой обузы. Этот ваш академик, как вы уже, надеюсь, поняли,
изрядно меня утомил. Вот уж неугомонная натура.
Ц Кстати, а почему только две трети? Ц полюбопытствовала Бетси. Ц Поче
му не все?
Ц О! Ц Булыгин взмахнул в воздухе сигаретой. Ц Если я что-то и выучил в э
той жизни, так это одну простую истину: «Жадность фраера сгубила». К тому ж
е отдать все и отдать только две трети Ц это две большие разницы, как гово
рят у нас в Одессе. Не так жалко. Вы же не лишаетесь всего. Только часть. Можн
о сказать, честная дележка.
И он улыбнулся, пуская в сторону Бетси струю дыма.
Ц Вы, оказывается, просто трусливый мерзавец, Семен, Ц процедила сквозь
зубы баронесса. Ц Я полагаю, что вы просто не посмеете даже пальцем прик
оснуться к заложникам. Не тот уровень.
Ц Да? Ц удивился Булыгин. Ц Эй, Гоша, продемонстрируй мисс МакДугал всю
серьезность наших намерений.
Один из головорезов кинулся к «паркетному» джипу, открыл заднюю дверцу и
выволок оттуда…
Ц Ложись! Ц закричал Бумба и первый кинулся под прикрытие каких-то ящи
ков. Англичане бросились врассыпную, прячась кто где. Гоша тем временем п
риложил к плечу толстую трубу, аккуратно прицелился. Труба звонко бумкну
ла, плюнула шипящим пламенем…
…И яхта Юсупова вздрогнула, на мгновение повисла в воздухе, чтобы в следу
ющую секунду лопнуть дымом, огнем и тучей обломков. По ушам ударил взрыв. О
статки яхты начали стремительно уходить под воду.
Ц Твою мать! Ц заголосил Персиваль. Ц Мать твою, белая обезьяна! Там же
были сокровища. Настоящие, не это дерьмо! Козел, там же на миллионы!..
…Трудно сказать, смогли ли присутствующие оценить актерские способнос
ти мистера Перси Лоуренса. Во всяком случае, прозвучало весьма убедитель
но.
Ц Да? Ц удивился Булыгин. Ц Вероятно, это была ваша доля… Я правильно по
нял?
Ц Вот это ты зря… Ц сказал кто-то по-русски в наступившей тишине.
С пирса поднялся капитан Валентин.
Ц Это ты зря все… Он отряхнулся и четко выразился по-немецки, совсем в ду
хе своего обожаемого «Рамштайна»:
Ц Das schmutzige Shwein@
Булыгин удивленно поднял брови, но сказать ничего не успел. Никто не ожид
ал от Валентина такой прыти. В мгновение ока капитан оказался рядом с тощ
им мафиози и одним ударом могучего, просоленного морскими брызгами кула
ка снес того с ног.
Следующего удара он нанести не успел, подоспевшая Бетси сшибла с ног Мар
ьяновского. Бандиты кинулись вперед.
Ц Мочи косорылых! Ц завопил Перси и рванулся в общую свалку.
Где-то в центре ее капитан Валентин орудовал изогнутой монтировкой, нан
ося удары направо и налево, сопровождая каждый отборной немецкой ругань
ю. Гор подоспел к Бетси как раз для того, чтобы прикрыть ей спину. Неджентл
ьменский удар в пах вывел из строя диковатого вида типа с глазами, смотря
щими в разные стороны. Это был единственный, кроме Булыгина, бандит с патл
ами.
Ц Мама, мама!!! Где же jaiki?!!! Ц заголосил лохмач, хватаясь за причинное место.

Ц Олежка! Олежка! Ц вопил Булыгин, катаясь под ногами дерущихся. Ц Брат
ан!
…В голове у Гора взорвались звезды, и он покатился по жесткому пирсу.
Ц Ну, я тебя…
Над ним зависли кованные железом ботинки сильно обиженного Олега. Гор за
жмурился.
Ц А-а-а-а-а! Ц заверещали вокруг мартовские коты.
«К чему бы это?» Ц удивленно подумал Енски-младший и на всякий случай отк
рыл один глаз.
Посреди дерущихся, складываясь и раскладываясь бешеными циркулями, ска
кали братья Градовы. Олег Дмитриевич и Дмитрий Олегович, соответственно
. Яна, голося что-то несуразное, волокла Гора в сторону от общей свалки. Бра
т Булыгина отбрыкивался от Градовых как мог, но силы были явно не равны.
Ц Уберите бешеных дедков!!! Мяк… Ц Брат Булыгина обмяк и прилег на холод
ный камень. И тут Енски-младшему пришла в голову исключительно удачная м
ысль. Он вырвался из цепких рук Яны и кинулся в свалку.
Ц Всех положу, sucherу! Ц наконец не выдержал кто-то из бандитов, и две пули со
свистом ушли в холодное небо Одессы. Ц Всех положу, gnudy!!!
Истерично взвизгнул рикошет, кто-то закричал раненным зайцем…
Ц Отступаем! Ц завопил Миша Гурфинкель и как-то резко замолчал, согнув
шись пополам и хватаясь за живот. Сзади его под руки подхватил Бумба. Перс
иваль с окровавленной головой держался рядом.
Ц Отступаем! Ц орал Гор, оттаскивая вместе с Яной за ряды контейнеров б
ездыханное тело Олега. Ц Назад все! Назад!
Ц Я убью их! Ц вопил Булыгин, тряся пистолетом. Ц Всех размажу! Олежка?! Т
ы где?!
Гор высунулся, чтобы выяснить, где Бетси, и тут же увидел ее, тянущую Вален
тина.
Ц Помоги! Ц попросила она.
Наверное, для Гора этот момент был самым сладостным во всей злополучной
экспедиции. Словно в замедленной съемке он выскочил из-за стального бок
а контейнера и среди свистящих пуль, как настоящий герой, побежал помога
ть этой гордячке Элизабет. Первой (!) попросившей о помощи именно его!
Ц Стой! Куда?! Ц кинулась следом Яна.
Ее ухватила за плечо крепкая рука Олега Дмитриевича Градова. Яна выверну
лась, но потеряла драгоценные мгновения. Может быть, если бы Олег Дмитрие
вич не попытался остановить девушку, ничего бы и не произошло. Но секунды,
потраченные на то, чтобы вырваться из его крепкой хватки, сыграли свое че
рное дело. Две пули и Яна Градова встретились в одной точке.
Бам! Бам!
…Тело молодой девушки подломилось. Когда Гор вместе с Бетси вытащил из-п
од огня тело Валентина, то увидел, какой ценой обошелся ему миг славы…
Ц Я начну убивать заложников! Ц брызгал слюной Булыгин, вспомнив, зачем
он пришел сюда. Ц Слышите, суки, начну убивать заложников! И начну с этой з
аморской сволочи! Слышишь, ты, чернозадая макака!
Ц Это тебе, Ц на всякий случай пояснила Бетси, обращаясь к Персивалю.
Тот держался за расшибленный лоб и ничего не соображал.
Ц Слышишь, чернозадый нигер?! Ц разорялся Булыгин. Эти слова проняли Пе
рси, он высунулся из-за контейнера:
Ц Белая гнида!
Ц Ах так! Ц взбеленился Семен Булыгин и приставил пистолет ко лбу Юсупо
ва.
Рядом возмущенно мычал Енски-старший.
Ц Мы утопим твоего братца! Ц проорал в ответ Гор и шустро высунул наруж
у голову Олега, который все еще находился без сознания. Ц Клянусь Богом,
я утоплю этого косоглазого, если ты хоть пальцем тронешь заложников!
Наступила тишина. На лицо Булыгина было страшно смотреть.
Ц Ну хорошо… Ц прошипел он. Ц Хорошо… поговорим…
Он вышел вперед и кинул, не глядя:
Ц Ствол!
В протянутую руку ему сунули пистолет. Тогда Семен кинул на пирс свое ору
жие и, пряча другой пистолет за спиной, пошел вперед.
Ц Я без оружия! Давайте поговорим… Кто из вас будет вести переговоры?
Он приближался все ближе и ближе к той точке, откуда открывался вид на то,
что творилось в укрытии, где спрятались англичане.
Ц Я без оружия! Кто будет говорить?
Ц Не давайте ему п'иблизиться, Ц сказал Дмитрий Олегович. Ц Это ловушк
а.
Ц Я буду говорить! Ц закричал Гор. Ц Стой там, я выйду…
Ц Хорошо! Ц ответил Булыгин, но не остановился. Его движения обрели пла
стику матерого волка. Ц Хорошо…
Дальнейшее показалось англичанам кошмаром. Булыгин выдернул пистолет
из-за спины, не глядя пальнул в Гора и широкими шагами направился к укрыти
ю, щедро расходуя свинец. Олег Дмитриевич предпринял последнюю попытку и
спользовать тело своего тезки в качестве щита, но пули ложились все ближ
е и ближе. У Семена Булыгина явно сорвало крышу.
Смерть двигалась к ним по пирсу широкими шагами. Патлатая, костлявая сме
рть. И тут…
Ц Всем стоять! Операция СБУ! Лечь на землю! Стреляем без предупреждения!

Черные тени посыпались откуда-то сверху. Грудь Булыгина взорвалась крас
ным фонтаном, и он с замедленным «Ба-а-а…» начал валиться навзничь. Оружи
е в его руке продолжало стрелять, потому что сжатый судорогой палец торг
овца антиквариатом все давил на спусковой крючок.
Бах! Бах! Бах! Бах! Четыре пули пробили корпус черного «БМВ».
Бах! Бах! Две Ц прошили грудь Юсупова.
Бах! Бах! Еще два легли рядом с головой Енски-старшего.
Щелк! Щелк!
В магазине наконец кончились патроны.
Ц Опоздал… Ц в отчаянии повторял Мережко, сжимая бесполезный автомат.
Ц Опоздал… Опоздал…

ЭПИЛОГ

Все было бессмысленно…
Бетси отбросила в сторону очередную газету, принесенную заботливым дво
рецким. Старик был почему-то уверен, что девушке будет интересно читать т
акое.
«Одесская трагедия…» «Последний Юсупов…» «Русская мафия в бою…» О чем е
ще могут писать газеты? Да, об открытии на Змеином там тоже было Ц на шест
надцатой странице внизу. Грозная миссис Пастухова давала интервью, объя
сняя бестолковому корреспонденту все научное значение крипты Святого
острова. Корреспондент явно не понимал…
Бетси МакДугал с ненавистью покосилась на телефон. Отключить она его не
решилась. Нужно позвонить Джун-коффски. Так сказать, отчитаться. А о чем?
…Кажется, гибель почти незнакомого девушке мистера Феликса Юсупова изр
ядно расстроила ее нанимателя. А ведь Бетси всегда казалось, что Джункоф
фски его недолюбливает. Вот и пойми этих загадочных русских! Ее нанимате
ль даже отложил встречу из-за похорон. И даже о щите не спросил. А когда она
попыталась рассказать, попросил позвонить через дару дней. Бетси неволь
но усмехнулась. Так только русский может сказать Ц «парадней». Ее папа-б
арон непременно выдал бы нечто вроде: «Ровно через двое суток и три часа. Ф
ерштейен зи?»
И вот «пара суток» позади. Звонить?
…Несколько фотографий на столе. Цветных, очень качественных. Веселеньки
х таких…
Ц …Так почему вы сразу не обратились к нам, мисс МакДугал?
Знакомые залы Одесского музея. Только рядом с нею не загадочный Балафре,
а немолодой бородатый археолог, кажется, заместитель директора. Его фами
лию Бетси, конечно же, записала Ц и, конечно же, не запомнила. И теперь ей ст
ыдно. Ведь коллега!
Ц Нам сюда…
Обычная дверь, за которой стеллажи, забитые коробками, горлышками амфор,
какими-то пакетиками… Фонды Ц незаметное чрево любого музея. Над стелл
ажами надписи: «Березань», «Ольвия»… А вот и «Змеиный»!
Бородатый археолог быстро оглядывает стеллаж, достает какую-то картонн
ую коробку. Не очень большую, хотя и не маленькую. Как раз на пару ботинок.

Ц Случайная находка 1904 года. Странно, мисс МакДугал, вы первая, кто заинте
ресовался… Вот смотрите!
Большие крепкие руки быстро освобождают соседний стол от какой-то ерунд
ы, открывают коробку.
Ц Ну, что скажете?
И вправду, что сказать? Пластины… Бронзовые, довольно хорошей сохранност
и, бронза очень похожа на ту, из загадочной крипты. Узор, кажется, что-то мор
ское. А все вместе…
Ц Это верх, Ц негромко подсказывает бородач. Ц Верхняя часть. А это…
Бетси кивает Ц она уже увидела. Бронзовые пластины Ц остатки щита. От де
ревянной основы, понятно, ничего не уцелело…
Ц Но почему это не опубликовано? Ц удивляется девушка.
Ц Опубликовано, конечно, Ц улыбается археолог. Ц Тогда же, в 1904-м, профес
сором Кулаковским. Только он принял это за детали колесницы. Он, очевидно,
и подумать не мог о таком, ведь наиболее ранние находки на Левке Ц это сед
ьмой век до нашей эры, а тут…
Ц «Башенный» щит, Ц еле слышно шепчет Бетси, Ц XIII век до Рождества Христ
ова, микенский тип…
Ц И тогда еще не умели читать линейное письмо «В», Ц добавляет бородач.
Ц Считали, что это Ц просто орнамент…
Ц Да…
Три маленьких значка по верхнему краю Ц все, что сохранилось. Но их вполн
е достаточно, не нужно даже словаря, она помнит. «Ахиллэ Пе…» Ц «Ахилла Пе
лида». Имя того, кому все это когда-то принадлежало…
Ц Вот-с, Ц удовлетворенно замечает археолог. Ц За подлинность ручать
ся, конечно, нельзя, но если и имитация, то очень ранняя. Уже через век-полто
ра письмо «В» оказалось забыто…
Ц И щиты стали совсем другими, Ц вновь соглашается мисс МагДугал. Ц Да
же Гомер был уверен, что у Ахилла был круглый Ц «гоплитский» щит… А все-т
аки, как думаете, подлинный? Это действительно щит Ахилла?
Археолог разводит крепкими руками, вновь улыбается. И на миг, на какой-то
миг Бетси кажется, что на щеке ее коллеги проступает грубый неровный шра
м…
Она с силой проводит рукой по глазам. Почудилось, конечно! Балафре здесь н
ет. Просто музей, просто старая находка.
Ц Можно… Можно сфотографировать?
Бетси уже пришла в себя. В любом случае Ц это щит из святилища Понтарха. Щ
ит Ц Его ровесник, подписанный Его именем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40