А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ах, ви не из Лондона. Из Пе
рта? Это ж шо? Это ж где такое место с таким неприличным названием?
Ц Почьему неприличным? Ц поразилась девушка.
Ц Ну, шо ви, мадам. Да боже ж мой, я разве могу сказать женщине за такой срам?

Бетси поняла, что пора принимать меры, и открыла сумочку. Там в левом отдел
ении лежал подарок дядюшки Арчи. «Шалтай-Болтай», узнав, что его любимая п
лемянница собралась в Одессу («Там живут русские. Да. Русские Ц каннибал
ы. Да! Кошмар! К ним надо ехать на танке. Танк Ц это боевая машина! Украинцы
еще хуже русских. Да! Они делают из людей сало!»), прислал ей специальный ра
зговорник, изданный, как убедилась леди МакДугал, еще в 1919 году для английс
ких войск, оккупировавших в те давние дни Одессу. Бетси быстро пролистал
а страницы и нашла нужное: «Общение с аборигенами».
Ц «При разговорье с представителем оккупационных войск, Ц бодро проч
ла она, Ц вы обьязаны соблюдать почтительность под угрозой расстрела н
а мьесте!»
Таксист вздрогнул.
Ц Да так бы и сказали, мадам! А шо, уже началось?
Вскоре машина затормозила у обочины, и шофер, выскочивший из машины, гала
нтно распахнул перед ней дверцу.
Ц Прошу, мадам! Привоз перед вами.
Ц Сколько я вам должна? Ц поинтересовалась девушка, предусмотрительн
о открывая разговорник.
Ц Ой, да сущие пустяки, мадам! Каких-то пятьдесят гривень.
Ц «За обман представителья оккупационных войск…»
Ц Пардон, мадам, пардон! Ц поспешно откликнулся водитель. Ц Десять гри
вень, мадам!
Бетси подала ему синюю бумажку с портретом хмурого усатого старика, чем-
то похожего на короля Генриха VIII, прикинув в уме, что поездка обошлась ей и
впрямь очень дешево, всего два доллара. Подсчитав сумму чаевых, она дала т
аксисту еще пять гривен. Тот расплылся в счастливой улыбке.
Ц Та шо ви, мадам, не надо. Оккупационные войска, или я не понимаю! Так мы не
против, вы же не румыны, в конце концов! Так пусть мадам купит себе на эти пя
ть гривен красивый букет цветов. Или бутылку шампанского.
«Бутылку шампанского за доллар? Бред какой-то! Ц поразилась девушка. Ц
Или это только для оккупантов?»
После непродолжительного знакомства с ассортиментом местных и импортн
ых товаров, предлагавшихся на Привозе, Бетси поняла, что слегка поспешил
а с выводами о невозможности покупки шампанского за доллар. Винные полки
магазинов и магазинчиков были действительно уставлены батареями боль
ших зеленоватых бутылок, на этикетках которых в различных вариантах гор
до красовалось название знаменитых вин из французской провинции Шампа
нь: «Украинское Шампанское», «Шампанское Французский Бульвар», «Шампан
ское Золотой Дюк», «Шампанское Шустов». Самым дорогим, около четырех дол
ларов за бутылку, было «Артемовское Шампанское» и «Шампанское Новый Све
т». Однако больше всего потрясло Бетси обилие самого дешевого, как раз в д
оллар ценой, «Советского Шампанского».
«Как это? Страны уже нет, а вино все еще продается. Сколько же у него лет выд
ержки? Удивительный народ эти украинцы!»
Девушку не особенно заинтересовало обилие разнообразных фруктов, овощ
ей, мясомолочной и рыбной продукции. В ответ на призывные крики торговце
в она только улыбалась и вежливо качала головой. Одна слишком настойчива
я старушка таки заставила молодую баронессу отведать ее «ну просто искл
ючительного» творога. Творог и впрямь был замечательный, но уж очень жир
ный. И еще эти отвратительные мухи и осы, роящиеся над продуктами.
«Бр-р-р!» Ц передернуло девушку от отвращения. В Британии санитарный над
зор просто моментально закрыл бы торговлю, если бы в пяти метрах от прила
вка замечены были хоть две осы или мухи. А здесь…
Гораздо больше оживилась мисс МакДугал у промтоварных рядов. Здесь торг
овали всевозможным ширпотребом, преимущественно китайского производс
тва. Были и национальные товары, но какие-то тусклые и явно слепленные с т
ех же китайских или турецких образцов.
Бетси зашла в один приличный на вид небольшой магазинчик игрушек, замети
в в витрине знакомые торговые знаки фирм «Маttel» и «Наsbro». Игрушки она тоже л
юбила с детства. Отец баловал ее, порой скупая в подарок для своей любимиц
ы Эльзы целые полки с игрушками Ц на радость малышке и магазинным менед
жерам.
Да, все верно. Манекенно улыбающиеся американцы Барби и Кен, пупсы Шелли, к
оробки с мозаикой и наборы для детского творчества. А вот и старый знаком
ец. Привет, земляк!
Девушка приблизилась к стенду, заставленному коробками с хасбровским Э
кшен Мэном. Крепыши мужчины, целеустремленно уставив вперед взор, сжимал
и в руках кто автомат «Узи», кто морской палаш, а кто и вовсе небывалое на э
том свете оружие. Стоили они, как ни удивительно, в половину против тех сум
м, которые значились на ценниках лондонских магазинов.
Бетси взяла в руки одну из фигурок.
«А, понятно! Никакой ты не земляк, а изделие все тех же китайских умельцев.
Что поделаешь, интеграция и глобализация! Производство игрушек в Китае д
ешевле, вот фирма и выдала лицензию… А что, если?..»
Бетси озорно улыбнулась. Прихватив с собой игрушку, она решительно напра
вилась к кассе и попросила красиво упаковать подарок.
Довольная покупкой, девушка рассеянно посматривала по сторонам, пока ее
взгляд не зацепился за одно знакомое для археолога название.
«Сувениры из Ольвии».
«Ольвия? Ц вспомнила она. Ц Древний город! Интересно, интересно. Ну-ка вз
глянем, что тут у них».
Она вошла в магазин. У самого порога ее встретил пиратского вида мужчина
средних лет. Пиратского Ц потому, что правый глаз торговца прикрывала ч
ерная резиновая повязка.
Ц Слушаю вас, мадам! Ц Здоровый глаз мужчины пронзительно взглянул на м
исс МакДугал.
«Да что они все заладили: „мадам“, „мадам“? Ц поразилась девушка. Ц Тогд
а уже мадемуазель».
Ц Я погляжу, что вы тут имьеть…
Она быстро огляделась. Так, археологический хлам, то, что ученые за ненадо
бностью выбрасывают на развалы. Битые черепки, пара каменных жерновов… В
прочем, есть и весьма любопытные экземпляры, например, тот чернофигурный
лекиф со сценками из мифа о Персее. Век этак четвертый до нашей эры, если н
е подделка… И эта амфора неплоха. Да и кратер чудный! Но это все ей не нужно.
У нее в замке есть вещи намного лучше.
А это что за монстр? Бетси недоуменно поглядела на какой-то возок, передел
анный под боевую древнегреческую колесницу. И кто же, интересно, на такое
клюнет?
Ц И это есть все, что вы можете предложьить? Ц разочарованно спросила д
евушка.
Ц А что вас конкретно интересует, мисс МакДугал? Ц вдруг перешел на анг
лийский язык торговец. От неожиданности Бетси вздрогнула.
Ц Вы меня знаете? Откуда?
Одноглазый заговорщицки подмигнул:
Ц Ну, если мы живем на окраине Европы, то это еще не значит, что у нас нет ни
телевидения, ни Интернета. Я давно в этом бизнесе, леди. И просто восхищен
вашими открытиями и приключениями.
Ц Ну уж, Ц фыркнула девушка. Ц Прямо-таки приключениями!
Ц И ваши монографии читал. Разумеется, скачанные из Сети.
«Ох уж мне эти пираты!» Ц вздохнула Бетси.
Ц Так чем могу быть полезен? Разумеется, сокровищ Шлимана или Картера у м
еня нет, но кое-что…
Он нажал какую-то невидимую кнопку под прилавком, и в стене за «колеснице
й» открылась замаскированная дверь, откуда потянуло сыростью.
Ц Прошу, Ц гостеприимно кивнул «пират» и сам проследовал первым.
Они спустились в полуподвальное помещение, где в отличие от верхнего «то
ргового зала» было и просторнее, и светлее. Освещение давали несколько п
лафонов, имитирующих древнегреческие или древнеримские факелы. Вдоль с
тен тянулись массивные деревянные со стеклянными крышками витрины, нап
оминающие музейные.
Ц Здесь представлено все античное Причерноморье, Ц широко развел рук
и хозяин. Ц Вот Ольвия, здесь Пантикапей, вон там Ц Херсонес. Есть кое-что
и заграничное. Например, Древний Египет.
Ц Ненавижу Египет! Ц в сердцах воскликнула Бетси.
Ц Ладно, ладно! Ц улыбнулся «пират». Ц Тогда что вам показать?
Девушка на мгновение задумалась.
Ц А нет ли что-то со Змеиный-айленд? То есть с острова Змеиный?
Единственный глаз торговца на миг закрылся, затем вновь уставился на гос
тью, причем с явным интересом.
Ц Змеиный? Так-так. Понятненько. Чудненько!
«Пират» потер руки и засеменил к одному из стендов.
Ц Пожалуйте сюда, леди. Здесь есть кое-что любопытное.
Баронесса послушно подошла. Взглянула… У нее перехватило дыхание.
«Ничего себе! Ц мысленно воскликнула она. Ц Да ведь это же…»
Ц Откуда? Ц только и смогла выдавить из себя мисс МакДугал.
Ц От верблюда, как говорят у нас, Ц хитро прищурился «пират». Ц Вернее,
сорока в клюве принесла. Вы ведь знаете этих падких на все блестящее пташ
ек! Где что увидит красивое, так и норовит домой, в гнездо, приволочь. Вот и у
меня под крышей магазина свила гнездышко такая себе сорока-белобока, лю
бительница археологических древностей.
Он противно захихикал, и Бетси поняла, что большего не добьется.
Ц Можно взглянуть поближе?
Ц Какой разговор?
Хозяин лавки достал из-за пазухи связку маленьких ключиков и, подобрав о
дин, открыл им крышку стеллажа.
Девушка наклонилась к разложенным на алом бархате предметам. Алый цвет б
лагородно оттенял покрытую патиной бронзу, потемневшее серебро и тускл
о поблескивающее золото. Баронесса отдала должное вкусу «пирата» или ег
о дизайнера. В том, что хозяин работает не в одиночку, она была убеждена. Од
ному человеку просто не под силу было бы ни соорудить такой вот салон, ни с
обрать для него экспонаты. И еще… «Пират» был как-то жидковат, чтобы быть
подлинным владельцем таких серьезных вещей.
А они точно «серьезные».
…Хотя бы вот эта гемма с изображением женского божества, то ли Деметры, то
ли Цереры или Фортуны. Богиня была в длинном хитоне без рукавов. Голова ув
енчана венком либо диадемой, в левой руке Ц пук колосьев, а правая поднят
а вверх. У левой ноги Деметры-Фортуны-Цереры лежал рог изобилия, а справа
Ц длинный, вытянутый предмет. Возможно, это произведение вышло из-под ре
зца александрийского мастера.
А вон тот чудо-браслет из золота скорее всего был привезен из Кизика. Нача
ло третьего века после рождения Спасителя.
Ц Вы позволите?
Ц А как же! Все к вашим услугам, баронесса.
«Надо же. Даже мой титул знает!»
Бетси осторожно, двумя пальцами, взяла великолепный золотой перстень-пе
чатку. На плоской поверхности был вырезан любопытный рисунок Ц храм с д
вумя боковыми колоннами, а внутри него извивающийся змей. Ободок перстня
также представлял собой волнистую змейку.
Ц Хорошая копия, Ц похвалила перстень мисс МакДу-гал. Ц А оригинал у ва
с тоже имеется?
Ц Побойтесь Бога, леди! Ц обиженно воскликнул одноглазый. Ц Это и есть
самый настоящий подлинник!
Ц Ага! Ц хмыкнула девушка. Ц И вы станете меня уверять, что у печатки пя
того века до Рождества Христова может быть такой ободок?! Надувайте кого-
нибудь другого!
«Пират» поднял руки вверх и снова противно хихикнул:
Ц Все, все, леди. Сдаюсь. Повержен на обе лопатки! Это шутка моего ювелира.
Так, по его мнению, красивее смотрится. На самом деле там обычная гладкая п
олоска.
Ц Так все-таки оригинал у вас имеется?
Ц Скажем так, я знаю, у кого он хранится, Ц уточнил одноглазый. Ц И…
Ц И вы можете меня свести с этим человеком? Ц перебила девушка.
Ц Попробую, Ц согласился «пират». Ц Если он, конечно, захочет с вами вст
ретиться.
Ц Ваш босс?
Ц Что-то в этом роде.
Хозяин лавки достал из-за пазухи же мобильный телефон и, отойдя подальше
от Бетси, начал что-то объяснять в трубку, энергично при этом жестикулиру
я и то и дело посматривая своим единственным оком в сторону покупательни
цы.
Ц Все в порядке, Ц сказал он чуть погодя, не нажав при этом кнопку отбоя.
Ц С вами хотят поговорить.
И он протянул ей свой «Сименс». Девушка приложила еще теплую трубку к сво
ему уху:
Ц Да?
Ц Это мисс Элизабет МакДугал? Ц отчетливо донесся до нее хрипловатый г
олос. Ц Я правильно понял?
Говорили по-английски.
Ц С кем имею честь?
Ц Представлюсь при личной встрече, Ц резко ответила трубка. Ц Итак, се
йчас два часа дня. Погуляйте пока по центру, а где-нибудь так в восемь вече
ра ждите у памятника Дюку. Вы знаете, где это?
Ц Найду! Ц заспешила Бетси.
Ц Найдите! Ц отрезал невидимый собеседник. Ц Мои люди вас отвезут ко м
не. Там и переговорим.
Ц А как я их узнаю? Ц поинтересовалась девушка.
Ц Они узнают вас. Этого достаточно. Так вы, я понял, согласны?
Ц Гарантии моей безопасности? Ц спохватилась мисс МакДугал, вовремя в
спомнив, что она не дома.
Ц Оставьте, леди! Ц раздраженно буркнули на том конце. Ц Вы же, я правил
ьно понял, в Одессе совершенно официально?
Ц Правильно поняли! Ц Словосочетание-паразит вызвало у баронессы лег
кое раздражение.
Ц Вот видите. Мы друг друга прекрасно поняли. Ладно. Отбой!
В трубке раздались короткие гудки.
Ц Что это за тип? Ц поинтересовалась Бетси у одноглазого, возвращая ему
мобильник.
Ц О-о-о! Ц закатил глаза «пират». Ц Большой человек. Очень большой!
В ожидании встречи с «большим человеком» баронесса таки прошлась по ист
орическому центру города. Одесса ей понравилась. Особенно пришелся по се
рдцу Приморский бульвар, шумный, полный веселых и жизнерадостных прохож
их. Они были гораздо приветливее суровых и вечно чем-то озабоченных лонд
онцев, да и на медлительных эдинбурж-цев одесситы походили мало. И это при
том, что одеты украинцы были значительно скромнее соотечественников Эл
изабет.
Хотя встречались разные типы. Пару раз рядом с красивой девушкой приторм
аживал «мерседес», непременно шестисотый и черного цвета, и из него выва
ливалась квадратная туша с бритой головой. Направление мыслей у этих мол
одых людей разнообразием не отличалось.
Ц Эй, герла, Ц призывно скалились они. Ц Прокатиться до ресторана не же
лаешь? Шампусиком освежиться, шашлычка поесть?
Бетси каждый раз вежливо, но твердо выдавала очередную фразу из дядюшкин
ого разговорника (раздел «Допрос пленного большевика»), отчего с лиц пар
ней моментально слетала улыбка и начинала проступать тяжелая задумчив
ость.
Ц Так я того, не въехал. Ты че, типа того, на службе? Или прикалываешься?
Девушка снова отвечала Ц на этот раз на родном английском. Тогда парни, з
аметно поскучнев, садились в свои роскошные средства передвижения и исп
арялись.
Потемкинская лестница и памятник Ришелье ей тоже приглянулись. Бетси да
же несколько раз спустилась и вновь поднялась по бесконечным ступенька
м, пытаясь сосчитать их количество и каждый раз сбиваясь. То ли триста, то
ли двести пятьдесят. Одним словом, много.
Без десяти восемь она наконец присела на лавочку неподалеку от Дкжа. Тот,
печально улыбаясь, протягивал ей лавровый венок, кутаясь в бронзовую рим
скую тогу.
Бетси подмигнула бронзовому джентльмену.
Вечерело. Повеяло морской прохладой и остро запахло соленой водой и порт
ом. Вокруг толпились туристы, щелкая статую из фотоаппаратов. Какой-то ус
атый молодой человек уселся верхом на бронзовую пушку. Неподалеку остан
овились две дамы. Одна почтенная полная матрона, другая Ц женщина лет тр
идцати, но тоже в теле. По всей видимости, дочка.
Ц Мама, ты только посмотри на него! Ц ткнула она зонтиком в сторону парн
я на чугунном орудии. Ц Он же сидит на пушке!
Ц Ну и что? Ц удивилась мать.
Ц Нет, но он же сидит. На ПУШКЕ! Сыро ведь!
Ц Ой, да ты сама посмотри на него! Сколько ему лет? Что этот мальчик может з
нать о простате?!
В это время кто-то деликатно тронул Бетси за плечо. Она резко обернулась.

Перед ней стоял парень Ц явно из той же борцовско-бульдожьей породы, что
ездят на «мерседесах». Снова «шампусик» и «шашлычки»? Увольте. Где там на
ш разговорник?..
Ц Леди, наш босс договаривался о встрече с вами? Ц поинтересовался моло
дой человек на безукоризненном английском.
Ц Уеs! Ц выдохнула мисс Элизабет МакДугал.

* * *

Ехали недолго. Девушке против ее чаяния даже не стали завязывать глаза. В
ероятно, это должно было продемонстрировать степень доверия босса к ино
странке. Или?..
Бетси отогнала неприятные мысли. Зачем неведомому «большому человеку»
лишние проблемы? Он ведь знает, что если с нею что-то случится, то у него мог
ут быть неприятности.
Парень за рулем помалкивал, но его затылок не излучал никакой агрессии. Д
а и внутренний голос, всегда выручавший в минуту истинной опасности, при
творялся немым.
Мисс МакДугал, расслабившись, стала разглядывать через стекло вечернюю
Одессу. Она с удивлением заметила, как мало на улицах горящих фонарей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40