А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Из-
за этого город казался каким-то таинственным монстром, потихоньку поджи
дающим очередную жертву. Но даже в таком полумраке было видно, что это все
-таки европейский город. Да, здесь нет небоскребов, все больше девятиЦ и
пятиэтажные дома. Однако же не заметно и трущоб, полуразвалившихся нищен
ских хижин, столь привычных на Востоке.
Автомобиль затормозил у ворот роскошного двухэтажного особнячка, выст
роенного с претензией на стиль рококо. Приятная глазу бонбоньерка! Видно
, что новостройка, но сделано со вкусом. Оказывается, и здесь есть хорошие
архитекторы.
Водитель сдал ее с рук на руки дворецкому. Это был настоящий тип дворецко
го, каким его представляют голливудские режиссеры среднего пошиба Ц в л
иврее с золотыми галунами, в туфлях со стразовыми пряжками, с густыми бак
енбардами. Для полной картины не хватало треугольной шляпы и жезла с шар
ообразным навершием. Но это было бы уже перебором.
Дворецкий провел ее в холл с камином, затем по винтовой деревянной лестн
ице они поднялись на второй этаж и прошли в кабинет хозяина. Здесь также в
се было выдержано в едином стиле, на сей раз в поздневикторианском. Круго
м благородное темно-красное дерево и тусклая бронза и, само собой, стелла
жи с книгами, гравюры, массивный резной стол, несколько тяжелых, резных же
кресел. И никакой оргтехники нарушающей интерьер. Даже телефона не замет
но.
Ц Прошу вас, баронесса, Ц раздался откуда-то знакомый хриплый голос.
Из-за тяжелой бархатной портьеры вышел невысокий и очень худой мужчина
неопределенного возраста, одетый в смокинг. Его пышные темные волосы был
и собраны сзади в длинный хвост.
Подождав, пока Бетси усядется в одно из кресел, он и сам опустился в такое
же, стоявшее за столом.
Маленькие глаза-буравчики впились в мисс МакДугал. На миг ей стало не по с
ебе, настолько тяжелым и неприятным был взгляд маленького «большого чел
овека».
Ц Семен Булыгин, Ц представился хозяин. «Ага. Так вот это кто!» Ц мелькн
уло в голове у баронессы. Вероятно, на ее лице отразилось что-то такое, что
мужчина вскинулся и нервно спросил:
Ц Вам знакомо мое имя? Я правильно понял?
Ц Мы же с вами практически в одном бизнесе, Ц развела руками Бетси. Ц Я
ищу артефакты. Вы ими торгуете. Как правило, подделками.
Ц Копиями, Ц уточнил Булыгин и сухо рассмеялся. Ц А не выпить ли нам за
встречу, леди? Давно мечтал с вами познакомиться.
Он щелкнул пальцами.
Ц Левушка, сердце мое, Ц обратился босс к вошедшему на зов дворецкому.
Ц Принеси чего-нибудь освежиться. Что предпочитаете, баронесса? Что-ниб
удь легкое, я правильно понял? Левушка, а мне, пожалуйста, «Шустова».
Дворецкий вышел и через несколько минут вернулся, катя перед собой тележ
ку с напитками и приборами. Хозяину он налил коньяка из темной бутылки с ч
ерно-золотой этикеткой, на которой был изображен колокол и шла витиеват
ая надпись «Шустов». Девушке же было предложено игристое вино той же фир
мы.
Ц Ну, за знакомство! Ц просто, без затей предложил Булыгин и пригубил на
питок. Ц Попробуйте, леди. Местное производство. Я так понял, что у вас, в А
нглии, не знают наших вин. А зря! Шустовские коньяки Ц известная торговая
марка. Еще государю императору ко двору поставляли.
Бетси отпила глоточек. Вино ей понравилось. Хороший полусухой сект.
Ц Каково? Ц не без гордости поинтересовался хозяин, словно он сам был п
роизводителем напитка. Впрочем, кто его знает, в этой России (а тем более н
а Украине!) все возможно.
Ц Итак, леди, поговорим о деле. Что вас привело в Одессу? Хотя можете не гов
орить. Археологическая экспедиция на Змеиный остров. И с иностранным фин
ансированием. Я правильно понял?
Ц Вы хорошо осведомлены, Ц невозмутимо кивнула мисс МакДугал.
Ц А как же? Ц слегка удивился хозяин дома. Ц Сфера моих жизненных интер
есов. У меня есть взаимовыгодное предложение.
Ц Да?
Ц Мне нужна копия полного отчета об экспедиции, которую вы представите
своему нанимателю. Я так понял, что это не сложно и не будет противоречить
вашим принципам?
Ц Возможно, Ц неопределенно кивнула Бетси.
Ц Еще я хотел бы получить фотографии всех находок. ВСЕХ! И желательно гол
ографические. У вас есть соответствующее оборудование, я правильно поня
л?
Ц Предположим, найдется, Ц все так же осторожно согласилась Элизабет.
Ц Это все?
Ц Пока да.
Ц Что я получу взамен?
Булыгин потеребил свою косичку, прикидывая что-то в уме.
Ц Скажем, пятьдесят тысяч долларов вас устроит?
Ц Пока да, Ц в тон ему отвечала Бетси. Ц Можно теперь и мне задать пару в
опросов?
Ц Я так правильно понял, что мы договорились? Ц поинтересовался малень
кий «большой человек» и, уловив согласный кивок девушки, еле заметно улы
бнулся. Ц Задавайте свои вопросы!
Ц Во-первых, зачем вам нужны материалы экспедиции и фотографии находок?

Ц Бизнес, баронесса, бизнес. Я не достаточно богатый человек, чтобы покуп
ать подлинники артефактов. Да вы же и не продали бы мне, ну, например, что-ни
будь из доспехов Ахилла. Я правильно понял? А жить как-то надо.
Мисс МакДугал удовлетворилась ответом. Итак, вскоре после экспедиции ар
хеологический рынок наводнится новыми подделками Ц или, выражаясь тер
минологией господина Булыгина, «копиями». В принципе это не ее дело. Кажд
ый зарабатывает себе на хлеб как может. Да и особого вреда от деятельност
и бизнесменов типа хозяина дома для науки нет. Настоящий знаток на подде
лку не клюнет. А подлинников на всех, желающих украсить свои кабинеты и го
стиные «антиками», естественно, не хватит.
Ц И еще, Ц продолжила девушка. Ц Откуда у вас подлинники тех вещей со Зм
еиного, о которых упоминается в научной литературе в том плане, что неког
да они были утеряны и в распоряжении ученых остались лишь их оттиски в су
ргуче?
Ц Все довольно просто. Надо вам сказать, что у меня семейный бизнес. Еще м
ой дедушка интересовался археологией и делал кое-какие вещицы вместе с
Рахумовским для Гохмана. Помните историю с тиарой Сайтафарна?
Еще бы не помнить! Бетси даже головой покачала от удивления. Знаменитый с
кандал с покупкой Лувром в 1896 году за баснословную сумму в двести тысяч фр
анков золотом подделки Ц драгоценной тиары, якобы принадлежавшей скиф
скому царю Сайтафарну, жившему во втором веке до Рождества Христова. Был
шумный процесс, на котором выяснилось, что все это дело рук одесского тор
говца древностями Гохмана. Именно по его заказу талантливый ювелир Раху
мовский изготовил тиару.
Ц Так вот. После революции Гохман эмигрировал в Германию, оставив бизне
с на моего деда. Тот пригрел бедного и всеми забытого Рахумовского, и вмес
те они провернули не одно красивое дело. Однажды к ним пришел знаменитый
одесский вор Михаил Япончик и предложил узелочек, в котором лежало неско
лько премиленьких вещиц. Откуда он их взял, дедушку не интересовало. Купи
л без разговоров. Я так понял, что вам было бы любопытно на них взглянуть?
Из ящика стола Булыгиным была извлечена большая коробка черного дерева.
Он открыл ее, и восхищенному взору Бетси предстало целое сокровище. Гемм
ы, камеи, перстни, от которых остались одни описания да оттиски. Как зачаро
ванная смотрела баронесса на бесценные предметы, безвозвратно потерян
ные для науки.
Ц Что, впечатляет? Я правильно понял? Ц самодовольно ухмыльнулся «боль
шой человек».
Он наклонился над коробкой, всем своим видом напомнив Бетси хищную птицу
, поковырялся там длинными худыми пальцами музыканта и выудил на свет Бо
жий что-то небольшое и блестящее. Повертел перед глазами и со вздохом про
тянул Элизабет.
Ц Я так понял, он вам понравился. Примите в знак моего искреннего восхище
ния вашими талантами и как залог нашего союза.
Это был тот самый перстень с храмом и змеем, который так заинтересовал де
вушку в антикварной лавке. На сей раз подлинный. С гладким ободком.
Ц Не жалко? Ц Девушка нерешительно взяла перстень.
Ц Конечно, жалко! Ц охотно согласился Булыгин. Ц Так что берите быстре
е и уезжайте. Вас проводят.
Утром Элизабет была разбужена пронзительной трелью телефона. Звонил Мя
гков, сообщивший, что вчера целый вечер не мог с нею связаться и был страшн
о обеспокоен, не случилось ли чего. Бетси успокоила парня, сказав, что допо
здна гуляла по городу.
Ц Каковы планы на сегодня? Ц поинтересовался «Экшен Мэн».
Ц Собираюсь наведаться в Археологический музей. Вчера так и не вышло.
Ц Компаньон не нужен?
Ц Нет, спасибо, Саша, Ц невольно улыбнулась девушка. Ц Я привыкла работ
ать в одиночку. Так лучше думается.
Ц Ладно, Ц обиженно буркнул молодой человек. Ц Тогда так. Встречаемся
завтра в Морпорту в восемь утра. Причал номер шесть. Как, не рановато?
Ц «Морпорт» Ц это, как я понимаю, просто «порт»? Хорошо. Я привыкла встав
ать рано.
Здание Археологического музея было одноэтажным, желтого цвета, с античн
ым четырехколонным портиком. Типичный для конца XIX века неоклассицизм.
Поднявшись по ступенькам, Элизабет вошла в вестибюль, где были выставлен
ы копии и подлинники античных статуй. Всего в музее было десять экспозиц
ионных залов. Быстренько пройдя первые два, посвященные Северному Приче
рноморью в первобытную эпоху, Бетси вошла в третий зал, где были представ
лены экспонаты из античных городов.
Она без особого интереса осмотрела выставленную в самом начале зала гол
ову скульптуры воина с Кипра, затем несколько витрин, в которых были пред
ставлены находки с острова Березань, преимущественно образцы расписно
й греческой керамики. Приглянулся ей лишь чернофигурный ле-киф со всадн
иками. Надпись гласила, что он был сделан в Ольвии в шестом веке до Рождест
ва Христова. Сама Бетси отнесла бы его к началу или даже к середине пятого
века.
Следующая витрина была посвящена острову Змеиный. Все как и ожидалось: н
есколько монет, обломки посуды с процарапанными посвящениями Ахиллу…
Больше всего девушку заинтересовала мраморная глыба, являвшаяся, если в
ерить табличке, подножием статуи великого героя. Она не поражала особыми
размерами Ц сантиметров восемьдесят в длину, семьдесят в ширину и окол
о тридцати в высоту. Нижний левый угол постамента отбит, задняя часть тож
е слегка отколота. На поверхности плиты имелись следы креплений статуи в
виде ступней человека, справа же от них находилось какое-то странное угл
убление для неизвестного атрибута.
Опытным взглядом девушка определила примерные размеры статуи. Исходя и
з пропорций между длиной ступней и ростом, можно было предположить, что в
ысота скульптуры составляла около двух с половиной метров. Если это то с
амое золотое изображение Ахилла, о котором упоминают античные источник
и, то это более двухсот пятидесяти фунтов драгоценного металла.
«Однако! Лакомый кусочек!» Ц невольно подумала мисс МакДугал.
На пьедестале имелась также полустершаяся надпись, расположенная в две
строки. Суть ее была в том, что некий ольвиополит, сын такого-то (к сожалени
ю, имя не сохранилось) посвятил эту статую Ахиллу, владыке острова Левке (Б
елого).
Ц Это был Тимострат, сын Алкиния, Ц раздалось откуда-то из-за спины.
Девушка быстро обернулась. Перед ней стоял мужчина весьма примечательн
ой внешности. Нет, он не был красив, скорее… Скорее его можно было назвать
совершенным. Казалось, ожила и заговорила одна из выставленных в музее а
нтичных статуй Ц высокий, широкоплечий, с царственной осанкой и гордо п
осаженной головой. Белокурые волосы золотистыми кольцами ниспадали на
плечи. А вот лицо… С лицом было что-то не так. Бетси даже не сразу поняла, в ч
ем дело, и лишь когда незнакомец улыбнулся, сообразила. Шрам! Глубокий шра
м от уха до подбородка.
«Не пуля, Ц почему-то подумалось, Ц скорее ножом. Этакий Балафре!..»
…Почему-то она назвала незнакомца по-французски. Впрочем, все правильно:
«Балафре» Ц Иссеченный Шрамами. А может, в памяти всплыла читанная в дет
стве «Анжелика»?
Ц Простите? Ц спохватилась девушка. Ц Вы что-то сказали?
За последние два дня ей явно везло на красивых парней.
Похоже, что здесь, в Одессе, климат такой урожайный на красавцев, или их сп
ециально выращивают в какой-то жутко засекреченной биологической лабо
ратории? Этого, правда, красавцем не назовешь, но…
Ц Вы заинтересовались надписью, Ц негромко и как-то мягко повторил нез
накомец. Ц Дарителя звали Тимострат, и был он сыном Алкиния. Говорят, Алк
иний был единственным человеком, которому удалось спастись от мести Ахи
лла во время набега на остров амазонок.
Ц А вы откуда знаете? Вы, наверное, сотрудник музея? Ц догадалась Бетси.

Незнакомец снисходительно посмотрел на нее своими ультрамариновыми гл
азами и дотронулся до кончика почти идеального греческого носа.
Ц В некотором роде. Экскурсовод. Вы интересуетесь Левке?
Элизабет отметила, что Балафре назвал остров не Змеиным, а его античным и
менем.
Ц Да, но, к сожалению, здесь мало интересного материала.
Снова снисходительный взгляд.
Ц Как сказать! Как вам, например, вот этот камень, малышка? Ц И незнакомец
кивнул в сторону постамента.
Его кудри блеснули в лучах проникающего через окно света, на миг ослепив
девушку. Она едва не зажмурилась.
Ц Что же в нем такого любопытного? Ц раздраженно пожала плечами Элизаб
ет, обиженная подобным обращением. И в самом деле! Этот «дедуля» всего-то
лет на пять ее старше, а то и вовсе ровесник.
Ц У вас при себе есть деньги?
«Фу, а вот это уже неинтересно! Ц Бетси даже отвернулась. Ц Обычный вымо
гатель».
Ц А вам зачем? На выпивку не хватает? Ц с вызовом бросила она Балафре и ту
т же сама отчего-то устыдилась от сказанного. Неловко как-то, словно выру
галась в храме Божьем. Ц Извините. Вырвалось… Случайно…
Балафре в третий раз снисходительно глянул на нее.
«Нужно было не извиняться! Ц тут же окрысилась Бетси. Ц Пусть катится к
о всем чертям!»
Ц Вот вы думаете, зачем это углубление у ног статуи? Сюда паломники клали
дары для Понтарха, чтобы герой их услышал и внял мольбам. Попробуйте-ка и
сами положить что-нибудь.
«Глупости какие! Чушь! Ц поморщилась девушка. Ц Может, еще и сплясать?»

Однако, подчинившись гипнотизму, излучаемому глазами прекрасного незн
акомца, Бетси достала из сумки кошелек и извлекла оттуда купюру.
Мужчина покачал головой.
Ц Во времена Ахилла не было бумажных денег. Нет ли у вас чего посуществен
нее?
В кошельке завалялась пара увесистых монет, привезенных девушкой с роди
ны. Она достала фунт стерлингов и положила его в углубление. Как и предпол
агалось, ничего не произошло. Элизабет была не то чтобы очень разочарова
на, однако ж…
Ц Маловато. Кладите еще, Ц посоветовал навязчивый экскурсовод.
Мисс МакДугал сердито хмыкнула и высыпала всю имевшуюся у нее в наличии
мелочь. На этот раз Балафре удовлетворенно кивнул.
И тут произошло нечто странное Ц на постаменте откуда ни возьмись прост
упили незаметные прежде слова, сложившиеся в одно целое. Прежде чем удив
иться такому, девушка успела прочесть:
Ты, дар принесший Ахиллу, прими дар ответный героя. Пусть путеводною нить
ю послужит тебе в чреве Левке.
Вот тут-то она и удивилась, но, как тут же выяснилось, рано. За непрошеными с
ловами последовало и вовсе несуразное Ц из каменной глыбы, как будто пр
иемник дисков из СD-ROMТ a, выдвинулся небольшой ящичек, в котором лежала поз
еленевшая от времени бронзовая пластинка с вытисненным на поверхности
причудливым геометрическим узором и надписями мелким шрифтом.
Даже не понимая, что она делает (Все-таки музей! Это же экспонат!), Бетси схв
атила пластинку. «СD-ROM» тотчас же закрылся. На поверхности постамента не о
сталось никаких признаков ни его, ни светящейся надписи Ц только слова,
высеченные по просьбе Тимострата, сына Алкиния.
Ц Что это было? Ц обернулась к Балафре девушка. Ц Вы… Вы что, решили мен
я разыграть, да?
…В зале никого не было. Только луч солнца, пробиваясь сквозь запылившеес
я оконное стекло, падал на бронзовую пластинку, лежащую на ладони Бетси. С
вободной ладонью девушка с силой провела по лицу. Все в порядке, ничего ос
обенного, она просто поговорила с интересным парнем… А кстати, на каком я
зыке? Она-то говорила по-английски, а Балафре… Нет, быть не может!
Как она добралась до гостиницы, Бетси не помнила. Только и хватило сил, что
принять душ и добраться до кровати.
Таинственная пластинка заняла надежное место Ц под подушкой.
…Во сне девушке, как она и надеялась, вновь явился Балафре. На этот раз он н
арядился в древнегреческий хитон, а через плечо был небрежно перекинут а
лый плащ, скрепленный золотой фибулой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40