А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вечеринка была для нее и для У
олта вопросом политическим . Политический . Это
словцо Уолт в последнее время употребля
л частенько . Вчера он выпил куда больше
Сары , но сегодня уже с утра был
одет и с в еж как огурчик ,
а она будто помоев нахлебалась . Где спр
аведливость ?
Ц Бяка , Ц подал голос Денни и
выплюнул всю фруктовую смесь .
Ц Как некрасиво , Ц сказала Сара
. И затем Уолту : Ц Ты говоришь о
Джонни Смите ?
Ц О ком же еще ?
Она встала и , обогнув стол , подошл
а к Уолту .
Ц С ним ничего не случилось ?
Ц Судя по всему , здоров и проц
ветает , Ц сухо сказал Уолт .
Размер заголовка потряс ее :

ОЧНУВШИСЬ ОТ
КОМЫ БОЛЬНОЙ ДЕМОНСТРИРУЕТ ПАРАНОРМАЛЬНЫЕ
СПОСОБНОСТИ НА СКАНДАЛЬНОЙ ПРЕСС
-КОНФЕРЕНЦИИ .

Репортаж был
подписан Дэви дом Брайтом . На помещ
енном рядом снимке она увидела Джонни ,
худого , жалкого и растерянного ; он стоял
над распростертым телом человека по име
ни Роджер Дюссо , репортера льюистонской газ
еты . Подпись под снимком гласила :

Репортер т
еряет сознание после откров
ения .

Сара села
рядом с Уолтом и начала читать репорта
ж . Это не понравилось Денни , который за
барабанил по своему стульчику , требуя утрен
нее яйцо .
Ц Кажется , он тебя зовет , Ц ск
азал Уолт .
Ц Ты не покормишь его , милый ? У
тебя он все равно ест лучше . Ц


Про должение
см . на стр . 9, колон . 3.

Она открыла
газету на девятой странице .
Ц Лестью
добьешься чего хочешь , Ц миролюбиво сказал
Уолт . Он скинул спортивную куртку и
надел ее фартук . Ц Даю , даю , парень
, Ц проговорил Уолт и начал кормить
Денни яйцом .
Сара проч ла репортаж дважды . Гла
за ее снова и снова притягивал снимок
Ц растерянное , охваченное ужасом лицо
Джонни . Люди , обступившие распростертого Дюсс
о , смотрели на Джонни почти со страхом
. Она понимала , почему . Сара вспомнила , к
ак навестила Джонни , когда он вы ш
ел из комы . Она поцеловала его ,
и тут на его лице появилось странное
, озабоченное выражение . А когда он ска
зал , где она найдет потерянное обручальное
кольцо , она тоже испугалась .
Но послушай , Cара , твой тогдашний исп
уг Ц это ведь совсем другое .
Ц Еще немно жко , ты же больш
ой мальчик , Ц долетели до нее будто
издалека слова Уолта . Сара взглянула на
мужа и сына Ц они сидели рядом
в пронизанном пылинками луче солнечного
света , ее фартук свисал между колен
Уолта , и ей вдруг снова стало страшно
. Она ясно увидела , как кольцо
, переворачиваясь , опускается на дно унитаза
. Услышала негромкий стук при его ударе
о фаянс . Вспомнила про маску Джонни
накануне Дня всех святых , про мальчишку
, говорившего : Приятно посмотреть , как вздрю
чат этого типа . Она думала об обещаниях
, к о торые даются и никогда н
е выполняются , и ее взгляд возвращался
к худому лицу на газетной полосе , измож
денному и измученному лицу , смотревшему на
нее с таким удивлением .
Ц …выдумка , в любом случае выдумка
, Ц сказал Уолт , вешая фартук . Он -т
аки заставил Денни съесть яйцо , и
теперь их сын и наследник удовлетворенно
потягивал сок из бутылочки .
Ц Что ? Ц Сара подняла взгляд .
Ц Я сказал , что для человека , к
оторому предстоит оплатить больничные счета
на добрых полмиллиона долларов , это черт
овски удачная выдумка .
Ц О чем ты говоришь ?! Какая
еще выдумка ?!
Ц Конечно , Ц сказал Уолт , явно
не замечая ее возмущения . Ц Он мог
бы заработать семь , а то и десять
тысяч , написав книгу о той аварии
и своем пребывании в коме . А уж ес
ли он вышел из комы ясновидящим , то
тут можно гре сти деньги лопатой .
Ц Ты что , серьезно ? Ц Голос Са
ры дрожал от ярости .
Сначала на лице Уолта выразилось уд
ивление , затем оно сменилось пониманием . Это
т понимающий взгляд взбесил ее еще бол
ьше . Если бы она откладывала по пять
центов каждый раз , когда Уолт Х эз
лит считал , что понимает ее , они могли
бы уже слетать на Ямайку первым к
лассом .
Ц Извини , что я затеял этот ра
зговор , Ц сказал он .
Ц Если хочешь знать , Джонни такой
же обманщик , как папа римский…
Он громко захохотал , и Сара чуть
было не швырнула в него к офейной
чашкой . Но сдержалась , сложила под сто
лом ладони и сжала их . Денни уставился
на отца , а затем тоже разразился
смехом .
Ц Малышка , Ц сказал Уолт , Ц я
ничего не имею ни против него , ни
против его действий . Я даже его у
важаю . Если этот заплесневелый то лстый
мухомор Фишер за пятнадцать лет в
палате представителей сумел из разорившегося
юриста подняться в миллионера , то любо
й человек имеет полное право заработать
сколько может , разыгрывая из себя яснови
дящего…
Ц Джонни не обманщик… Ц монотонно
повторила о на .
Ц Это же приманка для старушек
, которые подсинивают кудряшки , читают бульвар
ные еженедельники и состоят членами «Всеми
рного клуба любителей книг» , Ц сказал
он бодро . Ц Хотя должен признать , что
немного ясновидения не помешало бы пр
и отборе присяжных дл я суда над
Тиммонсом .
Ц Джонни Смит не обманщик , Ц
повторила она и услышала слова Джонни :
« Оно соскочило с
твоего пальца . Ты убирала бритвенные принад
лежности Уолта , и оно просто соскочило…
поднимись наверх , Сара , и посмотри . Ты
найдешь его там » .
Но она не могла сказа
ть этого мужу . Он не знал , что она
ездила повидать Джонни .
« Ничего нет плохого
в том , что я навестила Джонни
» , Ц
убеждала она себя .
Допустим , но как Уолт отнесется к
тому , что она выбросила свое обручальное
кольцо в туалет ? Он может не поня
ть в незапного приступа страха , заставивш
его ее так поступить , Ц страха , которы
й сейчас она видела на лицах других
людей , попавших в газету , да и на
лице самого Джонни . Нет , этого Уолт м
ожет совсем не понять . Как -никак есть
что -то неприятно символичное в том ,
ч то ты бросаешь кольцо в ту
алет и затем спускаешь воду .
Ц Ну , хорошо , Ц произнес Уолт ,
Ц он не обманщик . Но я просто не
верю…
Сара тихо сказала :
Ц Посмотри на людей , которые стоят
за ним , Уолт . Посмотри на их лица
. Они верят .
Уолт бегло взглянул .
Ц Конечно , так же , как ребен
ок верит фокуснику на сцене .
Ц Ты что же , думаешь , Дюссо был
, как ты это называешь , подставным ? В
отчете сказано , что они никогда раньше
не встречались .
Ц Только так фокусы и срабатывают
, Сара , Ц терпеливо сказал Уолт . Ц
Никакой иллюзиони ст не станет вытаск
ивать кролика из клетки Ц только из
шляпы . Либо Джонни Смит что -то зн
ал , либо чертовски удачно угадал , основываяс
ь на поведении Дюссо .
Сейчас она его ненавидела , испытывала
отвращение к этому добряку , за которого
вышла замуж . Собственно говоря , ничего
особенного за ним не замечалось , он
был порядочный , уравновешенный , добродушный ч
еловек , обладавший чувством юмора , Ц просто
он свято верил , что все рвутся к
выигрышу и каждый использует при этом
свои маленькие хитрости . Сегодня утром
он на з вал Гаррисона Фишера за
плесневелым толстым мухомором , а вчера вече
ром умирал со смеху от рассказ
ов Фишера о Грэ ге Стилсоне
, чудаковатом мэре из какого -то заштатн
ого городка , Ц не иначе свихнулся малы
й , если собирается выставить как независимы
й свою кандида туру в палату предста
вителей на выборах будущего года .
Нет , в мире Уолта Хэзлита не бы
ло ни экстрасенсов , ни героев , здесь су
ществовала одна доктрина : мы должны изменит
ь систему изнутри . Он был порядочный , у
равновешенный человек , любил ее и Денни
, но ее вд руг потянуло к Джонни
, и ей стало жаль те пять лет , чт
о у них украли . Или даже целую жиз
нь . И ребенка , у которого волосы были
бы темнее .
Ц Ты лучше иди , дорогой , Ц ска
зала она тихо . Ц Они там съедят т
воего Тиммонса со всеми потрохами .
Ц Пожалуй , Ц улыбнулс я он
ей . Выводы сделаны , заседание окончено . Ц
Мир ?
Ц Мир . Ц Но ведь
он знал , где было кольцо . Он знал .

Уолт поцеловал Сару , слегка к
оснувшись правой рукой ее затылка . Он в
сегда на завтрак ел одно и то же
, всегда одинаково целовал жену , когда -
нибудь они п ереедут в Вашингтон , и
никаких экстрасенсов нет .
Через пять минут он вывел задним
ходом их маленький красный «пинто» на
Понд -стрит , как обычно , коротко погудел
на прощание и уехал . Она осталась
одна с Денни , который с риском для
жизни пытался слезть со сво его в
ысокого стульчика .
Ц Все -то ты делаешь не так
, недотепа ! Ц Сара прошла через кухню
и подхватила сына .
Ц Бяка ! Ц недовольно сказал Денни
.
В кухню , крадучись , точно малолетний
преступник , неторопливо вошел их забавный
кот Рыжик , и Денни схватил его на
р уки , сопя от удовольствия . Рыжик
прижал уши и смирился со своей участью
.
Сара убирала со стола и улыбалась
по инерции . Тело , находящееся в состоя
нии покоя , склонно пребывать в нем , а
ей было покойно . Бог с ними , с н
едостатками Уолта ; у Сары своих хватает .
Она пошлет Джонни рождественскую открыт
ку , и этим дело кончится . Так оно б
удет лучше , безопаснее… потому что движущее
ся тело склонно продолжать движение . А
ей здесь хорошо . Она пережила трагедию
, связанную с Джонни , который был так не
справедливо отнят у н е е (но
ведь в этом мире столько несправедливого
), прошла через собственные водовороты на
пути к тихой заводи , и здесь она о
станется . Эта залитая солнцем кухня Ц
неплохое место . Лучше забыть ярмарку , Колесо
удачи и лицо Джонни Смита .
Наливая в раковину воду для мы
тья посуды , она включила радио и услыша
ла начало новостей . Первое же сообщение
заставило ее застыть с только что в
ымытой тарелкой в руке ; в тревожном раз
думье она смотрела на их маленький дво
рик . С матерью Джонни случился удар , ко
гда она смотрела те л евизионную
передачу о встрече сына с репортерами .
Сегодня утром она умерла , около часа на
зад .
Сара вытерла руки , выключила радио
и вызволила Рыжика из рук Денни . Она
отнесла мальчика в гостиную и посадила
в манеж . Денни оскорбленно заревел , на
что она не о братила никакого
внимания . Сара подошла к телефону и наб
рала номер «Медикэл сентр» . Телефонистка , ко
торая , очевидно , устала повторять одно и
то же , сообщила , что Джон Смит выписа
лся из больницы вчера вечером , незадолго
до полуночи .
Сара положила трубку и с ела
на стул . Денни продолжал плакать в м
анеже . Из раковины перебегала вода . Немного
погодя Сара поднялась , пошла на кухню
и завернула кран .





ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТЬ

1

Репортер из
журнала «Потусторонний взгляд» явился 16 ок
тября , вскоре после того , как Джо нни
сходил за почтой .
Отцовский дом
был удален от дороги ; усыпанная гравие
м подъездная дорожка длиной почти в че
тверть мили пролегала вдоль стоявших плотн
ой стеной елей и сосен . Джонни ходил
по ней каждый день . Поначалу он возв
ращался к веранде , дрожа от и знемож
ения , хромая и едва держась на ногах
Ц их словно жгло огнем . Теперь , чере
з полтора месяца после приезда домой (с
начала он преодолевал полмили за час ),
эта ежедневная прогулка доставляла ему удо
вольствие , и он ожидал ее с нетерпением
. Именно прогулку , а не почту
.
Джонни стал колоть дрова к предстоя
щей зиме , Герберт собирался для этого н
анять людей , поскольку сам подрядился делат
ь внутренний ремонт в домах Либертивилла
.
Ц Когда старость заглядывает через
плечо , Джон , это всякий чувствует , Ц
сказал он ка к -то с улыбкой . Ц
Стоит подкрасться осени Ц и работа
на открытом воздухе становится не по
силам .
Джонни поднялся на веранду и с
легким вздохом облегчения сел в плетеное
кресло . Он закинул правую ногу на
перила веранды , потом , морщась от боли ,
обеими руками поднял левую и положил
ее сверху . Затем просмотрел полученную
почту .
В последнее время она пошла на
убыль . В перв ую неделю его п
ребывания в Паунэ ле приходило
в день до двадцати писем и восемь
Ц десять бандеролей ; в основном они
пересылались из «Медикэл се нтр» , но
некоторые были адресованы прямо в Пау
нал , на конвертах писали :

Паунэлл , или
Поунал ,

а однажды даже

Пунатс , до
востребования .

Среди авторов писем большинство
составляли люди одинокие , мечтающие найти
в жизни хоть какой -либо смысл . Бы
ли письма от детей , просивших автограф
; от женщин , желавших переспать с ним
; от безнадежно влюбленных , которые спрашивали
у Джонни совета . Иногда ему присылали
талисманы на счастье . Иногда гороскопы
. Многие письма были проникнуты религиозным
духом ; когда он читал э ти по
слания , написанные с орфографическими ошибками
, крупными , старательно выведенными буквами
, немногим отличавшимися от каракулей смышленого
первоклассника , ему мерещился призрак мате
ри .
Джонни уверяли , что он пророк , призв
анный вывести усталый и разочар ованный
американский народ из пустыни . Предвестник
близкого конца света . К сегодняшнему д
ню Ц шестнадцатого октября Ц он полу
чил восемь экземпляров книги «Бывшая велик
ая планета Земля» Хола Линдсея Ц мать
наверняка одобрила бы это сочинение . Д
жонни призыв а ли объявить о боже
ственном происхождении Христа и положить к
онец распущенности молодежи .
Шел и поток враждебных писем , как
правило анонимных , их было меньше , но
они дышали страстностью , как и корреспон
денция почитателей Джонни . Один нацарапал к
арандашом на желтом бланке , что Джонни
антихрист и хорошо бы ему покончить
с собой . Четверо или пятеро интересова
лись , какое испытываешь чувство , убив собств
енную мать . Очень многие обвиняли его в
надувательстве . Один умник написал :

Предвидение
, телепатия Ц чушь соб ачья ! Дер
ьмо ты , а не экстрасенс !


А кроме того , ему присылали
вещи . Это было хуже всего .
Каждый день по дороге с работы
домой Герберт заходил на почту и забир
ал бандероли , которые из -за своих габар
итов не могли поместиться в почтовом я
щике . Сопроводительн ые записки были в
основном одинаковые Ц исступленный крик :
Скажите мне , скажите мне , скаж
ите мне !

Это шарф
моего брата , пропавшего без вести во
время рыбной ловли на Аллагаше в 1969 г
оду . Я уверена , что он еще жив . Скаж
ите мне , где он .

Это губная
помада с туалетного столика моей
жены . Мне кажется , у нее с кем -т
о роман , но я не уверен . Скажите мн
е , справедливы ли мои подозрения .

Это браслет
с именем моего сына . Он перестал
приходить домой после школы , пропадает где
-то до позднего вечера , я просто с
ума сх ожу .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61