Ц Знаю. Ц Шара закрыла глаза и кивнула. Ц Как чудно все было бы тогда.
Он обнял ее, прижал к себе, и сквозь пелену усталости пробилось что-то жив
ое, дышащее.
Ц Сколько раз я хотел поцеловать тебя, но так и не осмелился. Рядом с тобо
й я всегда чувствовал себя ребенком.
Ц Со мной было то же самое, только я этого не понимала.
Он поцеловал ее в макушку.
Ц Я даже не помню, что это такое, быть ребенком.
Ц За последние месяцы мы оба повзрослели.
Брофи обнял ее еще крепче. Вдохнул запах сливы и морской воды. Веки стали т
яжелеть, и ей пришлось встряхнуть его.
Ц Надо идти. Скоро смена.
Ц Знаю. Ц Он разжал объятия. Ц Но я сам не свой. Ничего не могу с собой под
елать.
Ц Продержись еще немного. Главное Ц выбраться отсюда. Потом будет легч
е.
Брофи кивнул. Они взяли по факелу, вышли из караульной и повернули к клетя
м. Локлен, откинув поврежденную руку, лежал у стены. Сначала Брофи подумал
, что страж умер, но физендриец заворочался во сне.
Датил сидел рядом с напарником, опустив голову на колени. Услышав шаги, он
устало открыл глаза. Брофи понимал, что ему пришлось несладко Ц надо был
о помогать товарищу.
Ц Живым тебе отсюда не выбраться, Ц злобно ухмыльнулся физендриец. Ц
Ты ходячий покойник.
Ц По крайней мере, ходячий.
Датил ухватился за железные прутья решетки, подтянулся и встал.
То, что они оба остались живы, стало для Брофи большим облегчением, но не о
тветить на проявленное ранее гостеприимство было бы невежливо.
Ц Потерпи, осталось пережить всего лишь один прилив.
Незадачливый тюремщик сделал в его сторону неприличный жест. Брофи усме
хнулся.
Ц Крепись, друг мой. Расправь плечи. Держи голову над водой. Представь, чт
о будет, если ты вдруг не выдержишь. Что о тебе скажут?
Ц Тебе отсюда не выбраться! Ц прокричал вслед Датил. Ц Из Гнилых клете
й еще никто не уходил!
Брофи замедлил было шаг, но Шара потянула его за руку.
Ц Идем. Хватит с них.
Они дошли до конца коридора и остановились перед вывороченной решеткой,
закрывавшей недавно вход в туннель. Где-то далеко шумел океан.
Ц Я пришла этим путем. Ц Шара сунула руку за выступ, вытащила холщовый м
ешок и, пошарив внутри, достала пару кожаных рукавиц и толстые кожаные на
коленники.
Ц Надень это, тебе они нужнее, чем мне. Нам придется долго ползти, а ходы зд
есь узкие. Я едва протискивалась, а тебе будет еще труднее.
Брофи надел наколенники, натянул рукавицы на неуклюжие пальцы и шагнул в
след за Шарой в лаз. Двигалась она уверенно, без остановок, как будто карта
маршрута висела у нее перед глазами.
Примерно через полчаса наколенники стали сползать, к тому же Брофи успел
ободрать в кровь плечи, спину и бока. Каждый раз, когда он отставал, Шара те
рпеливо ожидала его на ближайшем перекрестке.
Наконец Брофи смог подняться. Они добрались до туннеля высотой едва ли н
е в два человеческих роста. Вода то била в каменную стену, то откатывалась
пенистой волной.
Ц Можно немного передохнуть, Ц сказала, оглядываясь, Шара. Ц Плыть дал
еко, но я попытаюсь выбрать самый короткий маршрут.
Брофи сел подальше от воды и попытался замедлить дыхание.
Ц Так, значит далеко?
Воздуха не хватало, и он понимал, что худшее еще впереди.
Ц Да, очень далеко.
Он стащил и отбросил в сторону рукавицы. Каждое движение давалось с огро
мным трудом.
Ц Извини, Шара, но я не уверен, что смогу. Думал, силы еще останутся, но
Она вернулась к нему и опустилась на колени. Убрала волосы с лица, провела
пальцем вниз по щеке и взяла его за руку. Брофи поднял голову. Шара смотрел
а на него внимательно и серьезно.
Ц Я могу дать тебе силу, но только если ты сам этого захочешь.
Грудь как будто сжали кожаные ремни.
Ц Магией?
Ц Зелани для того и существуют.
Ц И как это будет выглядеть? Ты превратишь меня в марионетку, как Локлена
и Датила?
Ц Нет. Ничего подобного я больше никогда не сделаю. Ц Она вставила факе
л в расщелину между камнями. Ц С тобой все будет по-другому.
Ц Почему?
Ц Потому что ты сам впустишь мою силу. Потому что я дам тебе то, чего ты хоч
ешь, а не то, чего хочу я.
Брофи опустил глаза. Его свободная рука дрожала от слабости. Он положил е
е на колени.
Можно ли довериться другому человеку?
Он доверял многим. Креллису, например. Брофи до сих пор помнил, как брат Ос
ени сбил его с ног ударом кулака в затылок.
Он доверял Тренту. И друг перед смертью обрек его на ссылку.
Он доверял Фемере, и она солгала.
Он доверял Оссамир и оказался в Гнилых клетях.
Впереди расстилался океан. Сможет ли он доплыть?
Ц Что ты со мной сделаешь? Ц Голос прозвучал хрипло, незнакомо.
Ц Ты не против, если я покажу? Нет, я все понимаю. После всего, что ты видел
Должна признаться, мне и самой стыдно. Но если ты дашь мне шанс Ц Она взд
охнула. Ц Я ведь пришла спасти тебя, а получилось так, что ты спас меня. Ита
к, ты даешь мне шанс?
У него пересохло во рту.
Ц Ладно. Ц Брофи облизал губы. Ц Я поверю тебе. Поверю в последний раз.
Она взяла его лицо в свои ладони и приникла к губам долгим, медленным и вла
жным поцелуем. Он почувствовал соль у нее на языке и раскатившийся внутр
и огонь.
Ц Идем, Ц прошептала Шара, увлекая его за собой. Ц Идем со мной.
Они прошли по туннелю, пока их не подхватила вода. Каждое ее прикосновени
е Ц к груди, к ногам, к рукам Ц высекало в нем искру, оставляло огненный сл
ед.
Ц Что ты делаешь? Ц Он почти не видел ее Ц факел остался далеко, а ее тел
о сливалось с темной водой, Ц и оттого казалось, что она повсюду.
Ц Дыши со мной. Это первые врата. Дыхание.
Шара сделала глубокий вдох, и Брофи присоединился к ней. Он выдохнул и с уд
ивлением обнаружил, что с выдохом излились усталость и боль.
Ц Продолжай. Ровно и медленно.
С каждым вдохом тело наполнялось энергией, с каждым выдохом его покидали
боль и страх.
Ц Идем, Ц шепнула Шара. Ц Позволь и мне заняться делом.
Брофи закрыл глаза и расслабился. Магия втекала в него подобно туману. Ни
когда еще он не чувствовал себя так восхитительно легко.
Он рассмеялся, когда Шара стянула с него потрепанные штаны. Она глухо зас
тонала, положила руки ему на плечи и потерлась об него всем телом, скользн
ув сначала вверх, потом вниз. Несколько секунд они покачивались на воде, а
потом она сама и совершенно неожиданно обхватила Брофи ногами и нанизал
а себя на пульсирующее от желания древко его копья.
Он едва не задохнулся, когда сгусток энергии прошил его насквозь, напита
л каждую клеточку тела и вышел через пальцы рук и ног. Скованные усталост
ью мышцы застыли, расслабились и зазвенели, наполнившись силой. Брофи пр
ижал Шару к себе, подхватил под бедра и задвигался в одном с ней неторопли
вом ритме, с каждым разом проникая все глубже и глубже.
Ц Да! Ц вскрикнула вдруг Шара, выгибаясь над ним. Ее оргазм прошил Брофи
словно вспышкой молнии. Тело завибрировало от избытка энергии. Он тоже в
скрикнул и легко, как пушинку, поднял ее над водой.
Ц Хватит! Ц рассмеялся он. Ц Еще немного, и ты меня убьешь.
Она улыбнулась ему сверху вниз.
Ц Так, значит, ты готов?
Ц Да, Ц выдохнул он. Ц Готов. Домой!
Они доплыли до конца туннеля в том месте, где он выходил в океан.
Ц Следуй за мной, и все будет хорошо.
Брофи не терпелось броситься в воду, чтобы переплыть, если надо, океан и сн
ова быть с ней.
Шара вдохнула, и Брофи тоже сделал вдох. Легкие, похоже, вмещали вдвое боль
ше воздуха, чем прежде. Она улыбнулась ему и нырнула.
И Брофи нырнул за ней.
ГЛАВА 8
Ветер трепал волосы. Брофи жадно втянул в себя солоноватый морской возду
х, посмотрел вниз с высоты марсовой площадки и, закрыв глаза, прошептал ко
роткую молитву Переменам Года.
Керифское суденышко уверенно прыгало с волны на волну. Он был свободен. О
ни шли домой. Казалось, минула вечность с того дня, когда его, забрасывая к
амнями, выпроводили из родного города через Физендрийские ворота, и вот
теперь появился шанс вернуться и все поправить.
Капитан корабля был старым знакомым Косаря. И он, и команда взяли на себя б
ольшой риск, курсируя вблизи физендрийского побережья в ожидании Шары и
Брофи.
Мачта наклонилась вправо, потом влево. Они только что обогнули северную
оконечность Физендрии и взяли курс на восток, к Огндариену. Самого Свобо
дного города Брофи, разумеется, еще не видел, но уже видел гористый переше
ек, по которому проходили знаменитые шлюзы. Дом Уже близко. Тот же ветер,
что трепал его волосы, крутил и крылья мельниц на Мельничной стене. Брофи
уже слышал пение Каменного Сердца. Голос у него в голове звучал все громч
е и громче.
Ц Я так долго откладывал, Ц прошептал Брофи. Ц Но больше я тебя не подве
ду.
Мимо, совсем рядом, коснувшись щеки, проплыло золотое перышко. Проплыло и
вернулось, гонимое по кругу сумасшедшим ветром. Зацепившись ногой за мач
ту, Брофи перегнулся через поручни, выбросил руку и поймал перо.
За резкое движение пришлось заплатить острой болью, но приз того стоил. Ж
ивот и плечи покрывали синяки и царапины. Он оставил в туннелях немало ко
жи и крови, но там же остались злость, отчаяние и неуверенность.
Пера такой расцветки Брофи еще не видывал: оно было маленькое, изогнутое,
ярко-золотистое с крошечными темно-коричневыми прожилками. Он обыскал
взглядом небо, надеясь обнаружить потерявшую его птицу, но никого не зам
етил.
Площадка снова накренилась. Брофи посмотрел вниз и увидел поднимающуюс
я по веревочной лестнице Шару. В зубах она держала перо. Фиолетовый оттен
ок кожи придавал ей сходство со сказочной волшебницей-феей.
Брофи протянул ей руку и помог перебраться через поручни.
Ц Что это? Ц спросил он, указывая на черное перо. Ц Где ты его взяла?
Ц Хочу задать такой же вопрос. Ц Шара с интересом рассматривала его пер
о.
Ц Я свое просто поймал. Кружило возле мачты.
Ц А мое ударилось о грудь, когда я поднималась. Я хотела подарить его теб
е, но у тебя ведь уже есть.
Брофи рассмеялся. Особенных причин для радости не было, но он снова чувст
вовал себя самим собой. Он снова был свободен. Мог украсть перо у ветра. Мо
г подарить его любимой.
Шара подалась к нему, чтобы поцеловать, но оступилась, и Брофи, обняв ее од
ной рукой, ухватился другой за мачту.
Ц Давай сделаем так, Ц предложил он. Ц Ты оставишь себе мое, а я возьму т
вое.
Ц Ладно, Ц кивнула Шара. Ц Посмотри, твое такого же оттенка, что и твои в
олосы. И они одинаковой формы. Я, наверно, сделаю из него заколку и буду нос
ить в волосах.
Брофи невольно залюбовался ею. Сейчас Шара была не загадочной Зелани, хр
анительницей древних чар, а обычной девчонкой, искренне восторгающейся
своим детским сокровищем.
Ц Я тоже буду носить твое. Вместе с камнем. Ц Он толкнул ее в бок. Ц Если,
конечно, обмен состоится.
Шара инстинктивно дотронулась до подвески на серебряной цепочке.
Ц Какой нетерпеливый. Ц Она оттолкнула его и лукаво улыбнулась. Ц Как
ребенок.
Он расплылся в ухмылке.
Ц Только со старушками вроде тебя.
Шара обиженно надула губы и ткнула его кулаком в живот, но Брофи, как когда
-то на Колесе, перехватил ее руку.
Впередсмотрящий прокричал что-то своим товарищам внизу.
Брофи держал Шару за руку и не отпускал. Они глядели друг на друга, не заме
чая ни хлопающего паруса, ни воющего ветра. Он наклонился и поцеловал ее, с
начала мягко, потом настойчиво, жадно. Продлить чудный миг нежности не по
лучалось Ц стоило ей приоткрыть губы, как он забывал обо всем на свете и о
тдавался желанию.
Ц Я люблю тебя, Ц впервые в жизни прошептала Шара. Он был бы самым счастл
ивым человеком в мире, если бы
Ц Почему это не случилось год назад? Почему только теперь, когда у нас та
к мало времени?
Она покачала головой.
Ц Не знаю. Ты был тогда еще ребенком. А я я вовсю старалась не быть им.
Он кивнул.
Ц Знаешь, у меня такое ощущение, что за эти последние два дня я и видел-то
тебя только мельком. Тратить время на сон Ц преступление, но нам обоим ну
жно отдохнуть.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц Видеть Шару в керифском платье с длинными р
укавами и свободной юбкой, столь отличном от обычного дерзкого, вызывающ
его стиля, было непривычно.
Ц Все ноет. И слабость еще не прошла. Но я по крайней мере бодр. Признаюсь,
таким бодрым я уже давно себя не чувствовал.
Ц И куда теперь?
Вопрос показался ему немного странным, да и в голосе Шары прозвучали нов
ые нотки. Брофи недоуменно посмотрел на нее.
Ц В Огндариен, конечно. А разве мы не туда путь держим?
Ц Сейчас мы идем на север. Если других распоряжений не поступит, капитан
повернет на восток.
Ц Мне нужно пройти испытание. Креллиса пора сместить.
Она согласно кивнула, но глаза выдали другое.
Ц Разве ты против? Ц удивился Брофи. Ц Разве ты не хочешь вернуться в Ог
ндариен?
Ц Я отправлюсь туда, куда ты захочешь.
Ц Но ты считаешь, что нам не следует возвращаться в Свободный город, верн
о? Почему?
Шара печально вздохнула и повернулась на восток.
Ц Дело в том, что Креллис Ц не единственная наша проблема.
Ц Знаю, но всему свой черед. Я пройду испытание и выгоню Креллиса из горо
да. Не думаю, что король Фандир примет брата с распростертыми объятиями. П
отом займемся другими делами. Хвататься сразу за все неразумно, проблемы
нужно решать постепенно. Этому я научился в Девяти ступенях.
Ц Но у Огндариена не девять врагов, а намного больше.
Ц Неужели Фарад объединился с Физендрией?
Она кивнула.
Ц Да. Креллис пытался склонить их на свою сторону, но союзники предали ег
о.
Ц Они хитрее, чем я думал.
Ц Но пострадает от этого предательства не столько Креллис, сколько вес
ь город.
Ц Кто обещал ему помощь?
Ц Огоггим.
Он удивленно вскинул брови.
Ц Но Опаловая империя никогда и ни с кем в союз не вступает.
Ц У Креллиса есть то, что им нужно.
Ц Что?
Ц Он знает, где находится наследие Эффтена.
Ц Что?
Ц Наследие. Некое оружие, оберегать которое братья отправились в Пусто
шь.
Ц Братья? Откуда ты все это знаешь?
Ц От Беландры. Разве она ничего тебе не рассказывала?
Ц Нет. Вроде бы собиралась, но не успела. Все произошло так быстро. Ты увер
ена, что братья в Пустоши? От них ведь несколько лет не было никаких вестей
.
Ц Письма перехватывал Креллис.
Брофи скрипнул зубами и стиснул поручни. Отец писал ему письма, а Креллис
их украл.
Шара положила руку ему на плечо.
Ц Высылка Креллиса делу не поможет. Силы слишком неравны, а Фандир ничем
не лучше своего брата. Вряд ли ты хочешь, чтобы одного физендрийца сменил
другой.
Ц Не хочу. Ц Он закрыл глаза. Голос Каменного Сердца как будто отдалилс
я и звучал теперь не громче шепота. Ц И что, по-твоему, нам нужно делать?
Шара ответила после паузы:
Ц Вернуться к первоначальному плану Креллиса. Привлечь на нашу сторону
Огоггим. Привести их флот.
Ц Но мы не знаем, где они. Пустошь велика.
Ц Я знаю.
Ц Ты? Ц Брофи растерянно уставился на Шару. Ц Ты читала письма?
Ц Нет. Пробраться в мысли Креллиса мне не удалось. Его воля крепка как гр
анит. К тому же Камень защищает своих. Но кое-что я все же увидела достаточ
но ясно. Это предательство Огоггима и письма потерянных братьев. Я выясн
ила, куда отправился флот Опаловой империи. К острову Пепла.
Ц Остров Пепла? Тот, что называют еще Сожженным или Проклятым островом? К
лочок суши у берегов Пустоши?
Она кивнула.
Ц Но зачем братья отправились на остров Пепла?
Ц Этого я не знаю, но, если Огоггиму нужно наследие, они отыщут его на Прок
лятом острове.
Брофи посмотрел на свои перебинтованные руки.
Ц Итак, любовь моя, вопрос таков: куда дальше?
Ему вспомнилось давнее видение: он пробивается к Залу Окон вверх по лест
нице, в руке меч Осени, рядом отец Меньше всего Брофи хотелось снова откл
адывать испытание, но, с другой стороны, не обращать внимания на указания
судьбы было бы неразумно.
Не раз и не два за последние годы ему начинало казаться, что видение есть н
е более чем мечта потерявшего родителей мальчишки, что в нем нет ничего п
ророческого, но сейчас предсказание, похоже, начинало сбываться.
Брофи повернулся к океану, и Шара, встав за спиной, обняла его за плечи. Сер
дце отозвалось на ее прикосновение, и музыка Камня отступила.
Ц Что ж, тогда к острову Пепла, Ц произнес он, и сам едва узнал свой севши
й вдруг голос. Ц Берем курс на Проклятый остров.
ГЛАВА 9
Брофи осторожно потянулся к задвижке на двери, в этот момент суденышко н
акренилось, и ему пришлось ухватиться за ручку. Заскрипели шпангоуты. Го
нимый ветром, легкий керифский кораблик все дальше уходил на север.
Приоткрыв дверь, Брофи заглянул внутрь. Шара сидела у окна. Кожа ее светил
ась под лучами закатного солнца. Белая, с длинными рукавами туника сполз
ла с плеча, обнажив ключицу и скатившуюся в ямочку у основания горла подв
еску.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58