А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Посланник склонился над перилами. Размеры резервуара были таковы
, что позволяли находиться в нем десяти кораблям одновременно. Сейчас зд
есь стояли только четыре судна.
Ц Ворота открываются, когда вода достигает необходимого уровня! Ц про
кричал, перекрывая шум, Креллис. Ц Тогда корабли, идущие на запад, отбукс
ируют в Черное озеро и далее вниз по шлюзам. Идущие в восточном направлен
ии войдут сюда же, потом воду спустят. Для того чтобы они попали в Летнее м
оре, процедуру нужно повторить шесть раз.
Внимательно выслушав объяснения, старичок улыбнулся:
Ц Ваши шлюзы поистине великолепны. Император будет счастлив узнать, чт
о его океану найдено столь хитроумное применение. Однако ж идемте, я сгор
аю от желания увидеть доки.
Креллис размял пальцы. Он бы предпочел заняться другими, более насущными
делами, но политические игры требуют терпения, а потому брат Осени повер
нул к предваряющим ступеням. Посланник с супругой последовали за ним. Он
и успели сделать лишь несколько шагов, как грохот воды внезапно стих. В см
енившей шум воды зловещей тишине был слышен лишь звон падающих с потолка
капель.
Креллис заглянул в резервуар. Вода еще не достигла требуемого уровня, а п
отому перекрытие ворот не предвещало ничего хорошего.
Несколько человек, пробежав по сомкнувшимся створкам, спрыгнули в прохо
д и приближались к Креллису и его гостям.
Льюлем зааплодировал.
Ц Тролли! Это, должно быть, и есть тролли.
Ц Физендрийская шваль,Ц сказал один из рабочих. Креллис нахмурился, но
не стал ни останавливаться, ни прибавлять шагу. Посланник впервые за вре
мя экскурсии притих.
Ц Ты мне не брат, Ц произнес голос за спиной. Креллис продолжал идти. Лью
лем поспешал за ним, постоянно оглядываясь. Жена посланника не поднимала
глаз от земли.
Голоса звучали все громче, насмешки язвительнее, но брат Осени остановил
ся только тогда, когда путь им заблокировала еще одна группа. В свете фона
ря мелькали мрачные, суровые лица.
Льюлем выпустил рукав Креллиса и подался к супруге, которая не проявляла
к происходящему ни малейшего интереса.
Ц Хотите что-то обсудить? Ц громко спросил Креллис.
Из толпы выступил верзила, на левой руке которого отсутствовали несколь
ко пальцев.
Ц Мы не хотим видеть тебя здесь, Ц прорычал он.
Физендриец расстегнул рубашку, обнажив сияющий на груди алмаз.
Ц Пусть тот, кто думает, что я не заслуживаю этого камня, выйдет и заберет
его у меня.
Толпа молчала. Несколько человек переглянулись, однако предпочли остат
ься на месте.
Тень улыбки скользнула по губам брата Осени.
Ц Смелее. Вас много. Здесь темно. И ступени вы знаете лучше. Если я недосто
ин править Огндариеном, убейте меня здесь, и делу конец.
Рассмотреть в темноте выражения лиц было невозможно, но, по крайней мере,
смельчаков не нашлось.
Ц Ну же, лучшего шанса у вас не будет.
Тролли молчали, как будто проглотили языки. Никто даже не шевельнулся.
Ц Наверно, я не так уж и плох в глазах Огндариена.
Сделав гостям знак следовать за ним, он решительно направился в самую гу
щу толпы. Рабочие посторонились, давая ему пройти, а вот Льюлему повезло м
еньше Ц его толкнули в спину.
Ц Дрянь! Ц прошипел кто-то.
Того, что произошло дальше, никто не ожидал. Шелка взметнулись. В полусвет
е блеснул клинок. Брызнула кровь. Тролль пронзительно вскрикнул. Отрубле
нная рука глухо ударилась о мокрые камни, а тот, кто ее потерял, отшатнулся
, потерял равновесие и, перекувырнувшись через перила, полетел в воду.
Проделавшая это женщина медленно выпрямилась и застыла, неподвижная ка
к статуя, держа перед собой окровавленный меч. Толпа подалась назад, отхл
ынула и раскатилась.
Креллис шагнул к подрагивающей на камнях руке и, поддев носком сапога, сб
росил в воду.
Ц Видите, отец? Я же говорил, что мы составим отличную команду. Ц Он помол
чал. Ц Продолжим?
Льюлем ухватился за рукав Креллиса. Его супруга двумя быстрыми движения
ми вытерла лезвие о подол, спрятала меч под складками платья и зацепилас
ь двумя пальцами за рукав мужа. Глядя на эту тихую, потупившуюся женщину, н
икто бы не поверил, что она только что убила человека.
Ц И может быть, нам пора поговорить о вашей миссии? Ц спросил Креллис.
Ц Пожалуй, Ц согласился посланник.

ГЛАВА 11

Восход еще не наступил, и земля дышала прохладой, но скрывающееся за гори
зонтом солнце обещало еще один знойный день. Колесница Оссамир катила по
выжженной пустыне, огромному морю песка с редкими островками жалкой рас
тительности. Утренний ветерок ерошил короткие черные волосы под золото
й диадемой на голове прекрасной королевы. В глубоком вырезе платья мельк
али ее груди, и каждый раз, поворачиваясь к ней, Брофи приходилось боротьс
я с острым приступом мгновенно вспыхивавшего желания. С той ночи любви п
рошло уже две недели, и за это время он видел королеву лишь мельком.
Иногда, ворочаясь от бессонницы на раскачивающейся кровати, он задавалс
я вопросом, не было ли все игрой воображения, отсроченным эффектом яда, пр
оникшего в организм с жалом скорпиона. Руки помнили бархатистую нежност
ь ее кожи. Тело жаждало жара ее бедер. Быть с ней, быть в ней, обнимать ее Ц н
ичего другого он не хотел. Но вот пришел день, и нежную, страстную Оссамир
его снов и грез сменила прекрасная, но холодная статуя.
Стиснув деревянный поручень, Брофи снова и снова приказывал себе не пово
рачиваться к ней, не смотреть на нее. Колесница несла их через пустыню вос
точнее Физена к тому месту, откуда начиналась игра. Оссамир хотела, чтобы
он взял на подготовку хотя бы два месяца, но Брофи уверил ее, что уже готов.
Над Огндариеном нависла угроза вторжения. Если победа в состязании сули
т шанс помочь родному городу, он не может позволить себе ждать. Как ни стра
нно, королева не возражала, но лишь пожала плечами и пообещала внести его
имя в заявочный список.
Они проехали мимо громадных солнечных часов, выглядевших несколько неу
местно посреди голой пустыни.
Ц Обрати внимание, Ц сказала Оссамир, вытягивая руку в направлении гро
мадной каменной фигуры феникса. Ц Отличившимся в прошлой игре дается п
реимущество на старте. Например, феникс прошлого месяца имеет перед жука
ми гандикап в полмили.
До начала первого этапа, соревнования в беге, участникам предстояло полд
ня провести под солнцем. Расправленное крыло каменной птицы отбрасывал
о громадную тень, позволявшую укрыться от палящих лучей.
Ц Там никого нет, Ц заметил Брофи.
Ц Последний феникс упал с башни и разбился, Ц сухо сообщила королева.
Ц Очевидно, ему недостало мужества встретиться с пламенем.
Ярдах в пятидесяти от феникса возвышалась вторая статуя, чуть поменьше.
Это был поднявшийся на задние лапы и готовый атаковать лев. Тень от него т
оже обеспечивала защиту от солнца. Стоявший рядом со статуей юноша с бри
той головой и перевязанным бедром разговаривал с заметно нервничающей
девушкой, приехавшей на видавшей виды колеснице. Заметив экипаж королев
ы, юноша замолчал и посмотрел на Брофи с откровенной и необъяснимой нена
вистью.
Ц Кто это?
Оссмир усмехнулась:
Ц Фи.
Ц Кто такой Фи?
Ц Не подставляй ему спину. Он такого шанса не упустит.
Ц Что я ему сделал?
Ц Дело не в тебе, а во мне.
Ц И чем же вы ему так насолили?
Ц Я просчиталась. Думала, из него получится чемпион. Не получился.
Ц Вы поставили на него?
Она пожала плечами.
Брофи представил их вместе: атласное бедро красавицы скользит по перевя
занной ноге Фи. Пальцы до боли сжали поручень. Выкинь эти мысли из головы,
приказал себе он.
За статуей льва последовали остальные: сокола, обезьяны, змеи, скорпиона,
крокодила, шакала и прыгающей крысы. Промежуток между фигурами составля
л примерно пятьдесят ярдов, и каждая последующая была меньше предыдущей
. Прыгающая крыса вообще не отбрасывала тени.
В пятидесяти ярдах от последней статуи высились два камня с вырезанными
на них изображениями жука. Около четырех десятков юношей томились в ожид
ании сигнала, переговариваясь между собой и беседуя со своими покровите
льницами.
Колесница королевы остановилась возле других экипажей. Запыхавшиеся р
абы получили, наконец, долгожданную передышку. По сравнению с другими он
и выглядели явно предпочтительнее.
Ц Здесь я тебя оставлю, Ц негромко сказала Оссамир.
Брофи соскочил с колесницы, и королева, наклонившись, накинула ему на тал
ию малиновый пояс. В какой-то момент грудь ее прижалась к его плечу, и Броф
и напрягся. Было ли прикосновение случайным или намеренным? Он не знал. Ко
ролева выхватила откуда-то оранжевую ленту и перевязала ему плечо.
Ц Сегодня ты мой чемпион, Ц во всеуслышание провозгласила королева, уд
остоверила свое заявление поцелуем в щеку и, подавшись ближе, шепнула: Ц
Скучаю по тебе. Приду ночью. Удачи.
Она направилась к другим женщинам, а Брофи застыл, не смея вздохнуть и не в
силах оторвать взгляд от покачивающихся бедер.
Придя наконец в себя, он присоединился к остальным участникам. Стоявший
чуть в стороне худенький, но жилистый паренек сделал шаг ему навстречу. Б
рофи вспомнил, что видел его на арене. У него не было инструктора, но он при
ходил туда каждый день и делал то же, что и ребята постарше. Держался он вс
егда немного скованно, хотя и старался это скрыть.
Ц Привет.
Ц Привет. Ц Парнишка усмехнулся и протянул руку. Ц Меня зовут Тидрик.

Ц А меня Брофи. Ц Они обменялись рукопожатием.
Ц Видел, как ты побил Вакко. Молодец.
Ц Прошел хорошую школу.
Ц Оно и видно. Я сегодня собираюсь попасть в девятку. Ц Кто-то из стоявши
х рядом хихикнул, и Тидрик мгновенно напрягся и сделал было шаг к насмешн
ику, но в последний момент сдержался. Ц И попаду. Я быстрее этих черепах. К
тому же трое из прошлой девятки еще не оправились, и сегодня их нет. Так чт
о в любом случае в финал выйдут три новых жука.
Брофи кивнул.
Ц А кто главные претенденты на места в девятке?
Тидрик пожал плечами.
Ц Опасаться надо всех.
Прежде чем Брофи успел задать следующий вопрос, к ним подошла группа из ш
ести парней. Он повернулся.
Ц Ты Ц Брофи, Ц сказал самый высокий и плотный. Худое лицо и кривой нос п
ридавали ему сходство с Фи.
Ц Да, Ц ответил Брофи, глядя незнакомцу в глаза. Уверенности парню было
не занимать, но уверенность легко приходит к тому, у кого за спиной малень
кая армия.
Ц Слушай меня, кусок огндариенского дерьма. Даю бесплатный совет. Чужак
и в девятку не проходят, понял? Так что лучше споткнись и упади. А заартачи
шься, поломаем ноги так, что остаток жизни будешь только ковылять.
Брофи медленно поднял правую ногу на уровень лица Малыша Фи, как он про се
бя назвал незнакомца.
Ц Хочешь сломать мне ногу? Давай. Прямо сейчас. Чего ждать?
Тидрик встал с ним рядом. Малыш Фи вспыхнул от злости и попытался ударить
по ноге, но промахнулся. Одним неуловимым движением стопы Брофи избежал
удара и вернул ногу в прежнее положение.
Ц Ты покойник, огндариенец, Ц рыкнул его противник, бросая взгляд через
плечо на стоявших поодаль женщин.
«А уверенности тебе все же не хватает», Ц подумал юноша.
Ц Все умирают.
Малыш Фи раздраженно буркнул и, тыча в лицо Брофи пальцем, прохрипел:
Ц Мой брат повесит твою колбаску на грудь вместо ожерелья.
Когда шайка отвалила, к Брофи подошел молодой человек приятной наружнос
ти. Был он постарше других, лет девятнадцати-двадцати, высокий и плотный и
чем-то напоминал Трента.
Ц У тебя крепкие нервы, новичок.
Ц Да уж, нервы крепкие! Ц эхом отозвался Тидрик, похлопывая нового знак
омого по спине.
Брофи пожал плечами.
Ц Я только хотел понять, принимать ли его угрозы всерьез.
Ц О, Шидара нельзя недооценивать. Он видел, что ты сделал с Вакко, вот и исп
угался.
Ц Что ж, постараюсь не разочаровывать.
Ц Удачи. Ц Незнакомец усмехнулся. Ц Они все заодно. Родственники Фи.
Ц Точно, Ц добавил Тидрик. Ц Шидар его родной брат, Рейта и Бесдин Ц дв
оюродные…
Ц Не будем вдаваться в семейную историю. Наш герой понял, с кем имеет дел
о.
Если Тидрику и не понравилось, что его перебили, протестовать он не стал.

Ц Фи стоит у льва? Ц спросил Брофи.
Ц Да. Любимчик королевы. То есть… Ц Незнакомец заморгал, изображая удив
ление. Ц Стоп, стоп. Подожди-ка… Так теперь ты ее любимчик!
Ц Поэтому Фи тебя и ненавидит.
Ц Он уже… Ц начал незнакомец, но Тидрик оказался быстрее:
Ц …поклялся, что убьет тебя!
Незнакомец вздохнул и схватил паренька одной рукой за шею, другой за поя
с.
Ц Эй! Фанки! Ц успел крикнуть Тидрик.
В следующий момент он отлетел футов на шесть и упал на песок, но перекувыр
нулся и ловко вскочил.
Ц Ты просто мошка с манией величия.
Ц А ты трус! И бегаешь так медленно, потому что боишься! Ц закричал Тидри
к, бросаясь на старшего.
Фанки рассмеялся и позволил себя повалить, даже не защищаясь от града об
рушившихся ударов.
Ц Помогите! Убивают! Мошка убивает льва!
Крики и возня привлекли внимание. К ним подтянулись еще несколько челове
к. Тидрик, запыхавшись, выпрямился и обвел взглядом собравшихся. Фанки в п
ритворном ужасе поднял руки. Увидев, что над ним смеются, паренек вскочил,
развернулся и зашагал прочь.
Брофи протянул руку, помогая лежащему подняться.
Ц Почему ты его дразнишь?
Фанки отряхнулся от песка и пожал плечами.
Ц Он сам себя дразнит. Ребенок еще. Храбрости на десятерых хватит, а вот т
ерпения и выдержки маловато. Года через три-четыре стал бы чемпионом, но т
акой и до шестнадцати не доживет. Девять ступеней Ц игра суровая, здесь в
торой попытки не дают.
Ц А как же ты?
Ц Я был в верхней девятке.
Ц Но не чемпионом?
Фанки широко улыбнулся.
Ц Может быть, мое время еще придет. Но ты молодец, поставил Вакко на место.
Половина его учеников перешли к другим наставникам. Так разозлился, что
на следующий день одного парня избил до крови.
Слухи об этом происшествии уже доходили до Брофи. И вот подтверждение.
Ц Это я разозлился. Не надо было с ним так.
Ц Может быть. Ц Фанки пожал плечами. Ц Но по крайней мере кое-кто из той
шайки будет держаться от тебя подальше. Ц
Он помолчал.
Ц А может, набросятся всей стаей. Будь осторожен. Им не впервой выбивать
лучших.
Брофи кивнул.
Ц Ты ведь двоюродный брат короля, верно?
Фанки вскинул бровь.
Ц Слава, как видно, бежит впереди. Ц Он церемонно поклонился.
Ц Я о тебе слышал. Но дело в другом. Ты и держишься, как… король. Ц Брофи ед
ва не сказал «Трент».
Участники начали собираться. Солнце почти поднялось. Колесницы отъезжа
ли одна за другой. Брофи бросил взгляд в сторону Оссамир. Королева убрала
с лица прядь волос, но так и не посмотрела на него.
Он встал в шеренгу, вытянувшуюся за двумя каменными столбами. Фанки тоже
занял свое место. Тидрик, уняв гнев, пристроился рядом с кузеном короля. То
т шепнул ему что-то на ухо, и паренек отступил на шаг.
Колесницы исчезли за холмом. Разговоры стихли. Небо просветлело.
Два распорядителя в черном молча встали у каждого из каменных столбиков
. Еще один расположился у солнечных часов в полумиле от основной группы. В
ыждав некоторое время, он поднял над головой сияющий медный диск. Удар го
нга совпал с появившимся из-за горизонта первым лучом солнца. Игра начал
ась. Началась с испытания выносливости и силы духа. Им предстояло просто
ять под солнцем полдня и только потом перейти к состязанию в скорости.
Брофи закрыл глаза и успокоил мысли. Он мог полминуты держать ладонь над
пламенем, но шесть часов под жгучим солнцем Ц совсем другое дело. Чтобы с
охранить силы, он закрыл глаза. Неподходящие мысли порой отбирают больше
энергии, чем тяжелый физический труд. Расслабиться, однако, не удавалось
Ц перед глазами, выплывая из темноты, вставали манящие груди Оссамир. В к
онце концов, Брофи отказался от медитации, открыл глаза и настроился на д
олгое ожидание.
Идея родилась из наблюдения за уменьшающейся тенью.
Ц Фанки…
Кузен короля покачал головой.
Ц Молчи. Береги силы.
Ц Есть вопрос.
Ц Спрашивай.
Ц Нам обязательно стоять в шеренге?
Ц Видишь черту? Вот ее пересекать нельзя, если ты это имеешь в виду.
Ц Нет, я о другом. Нельзя ли отойти?
Фанки рассмеялся.
Ц Думаю, возражать никто не будет.
Выйдя из шеренги, Брофи встал за спиной нового знакомого, подгреб ногой п
еска и поднялся на получившийся холмик. Фанки оказался в тени.
Ц Что ты делаешь? Ц уже без улыбки спросил он.
Ц Какой смысл стоять под солнцем вдвоем? Ты постоишь в моей тени, потом я
в твоей.
Брат короля нахмурился.
Ц Не уверен, что нам это разрешат. Ц Он взглянул на распорядителя.
Ц Почему?
Ц Потому что раньше так никто не делал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58