Ц Я потерял голос, Ц прошептал я ему прямо в ухо.
Ц Где Недски? Ц закричала Эдит.
Мы только что прошли иммиграционный контроль; со мной был Барни, плюшева
я панда в одной руке и соломенная корзина с игрушками, туалетными принад
лежностями и разным барахлом на плече. Я увидел отражение своего лица, ко
гда мы выходили из самолета, Ц оно было серым от усталости, с мешками под
глазами и вздувшимися капиллярами, паутиной проступавшими на скулах. Не
дски пропал. Мы метались в его поисках от иммиграционного контроля до та
можни и обратно, а потом к взлетной полосе. Эдит была на грани истерики Ц
ее сына похитили!
Охрана аэропорта нашла его снаружи: Недски наблюдал, как тележки для баг
ажа направлялись к терминалу. Он смеялся. Эдит схватила его и заплакала.
Ц Кто-нибудь, отведите ее и детей в машину! Ц приказал Марти. Ц Пошли, Ц
сказал он мне.
Я предстал перед двумя сотнями журналистов: слепящие огни, жужжащие каме
ры, крики и проклятия Ц пока что не в мой адрес.
Ц Спустись, ты, сукин сын!.. Ты стоишь прямо у меня на дороге!.. Черт, осторожн
ее!.. Ц раздавалось в небольшом помещении для прессы, а джентльмены, эту с
амую прессу представлявшие, грызлись, словно шакалы, не поделившие добыч
у.
Я не чувствовал ничего, кроме ужаса, и только радовался, что моя семья нахо
дится в другом месте. Последняя ниточка, связывавшая меня с реальностью,
исчезала на глазах. Помню только один вопрос, тот, который я решил оставит
ь без комментариев. Но голоса у меня не было, поэтому Марти, с которым я еще
не успел переговорить, отвечал за меня.
Ц Мистер Ирвинг, Ц репортеру удалось перекричать стоявший в зале гвал
т, Ц правда ли, что ваша жена Ц Хельга Хьюз?
Ц Однозначно нет! Ц выкрикнул в ответ Марти Акерман. Я хотел его остано
вить, как хотел остановить Боба Кирша на Ибице, но опять ничего не вышло.
Мы пробились через толпу к лимузину. Стояла холодная январская ночь. Эди
т с детьми удобно устроилась на заднем сиденье.
Ц Водитель знает дорогу, Ц сказал Марти, Ц ни с кем не разговаривайте. П
оспите немного, я позвоню завтра.
Ц Спасибо, Ц прохрипел я.
По пути мы остановились только один раз Ц чтобы купить одноразовые салф
етки. На протяжении долгого пути в снежной тьме Коннектикута, пока дети с
пали, время от времени хныкая, мы с Эдит шептались на заднем сиденье, пытая
сь придумать план обороны. Мы чувствовали себя беженцами, покинувшими по
ле битвы, вот только уйти от врага не удастся. Было десять часов вечера Ц
четыре часа по времени Ибицы, Ц когда мы добрались до дома и с помощью сл
уг Марти разгрузили машину. Эдит тут же поскользнулась на льду около сту
пенек. Плачущих детей уложили в кровать. Посреди ужина наверху раздался
громкий удар, а затем жалобный крик. Барни, всегда спавший в кроватке с реш
еткой, упал на пол.
До утра он умудрился свалиться еще три раза. Мы с Эдит легли в полночь, все
еще перешептываясь, словно были окружены невидимыми врагами. Нас действ
ительно окружили Ц я знал это даже тогда, когда мы лежали в темноте без сн
а, обдумывая свой план. В конце концов, дойдя до точки, за которой замаячил
а смерть от нервного истощения, мы провалились в сон, но постоянно просып
ались Ц и когда Барни падал с кровати, и когда власть в доме захватывала т
ишина. И каждый раз цеплялись друг за друга, испуганные и замерзшие, Ц в п
оисках тепла и надежды. Это была ужасная ночь.
Глава 19
Арестовать меня? За что?
Я позвонил Марти утром Ц холодным, солнечным зимним утром.
Ц Мне нужно с тобой увидеться, Ц сказал я. Ц Как мне добраться до Нью-Йо
рка?
Он объяснил, и я позвонил в службу заказа такси Лейквилла. В три часа дня п
оцеловал Эдит и попрощался с детьми. И Недски, и Барни плакали.
Водитель был местным, шутник и зубоскал, любитель почесать языком.
Ц Я знаю, кто вы, Ц ухмыльнулся он. Ц Сразу вспомнил имя.
Ц Вам известно мое имя? Откуда?
Ц Боже мой, да его твердят по телевизору на каждом канале. Вас показывали
на том острове, как там он называется, и еще прошлой ночью в аэропорту.
Ц Наверное, забыл посмотреть, Ц прошептал я Ц голос до сих пор не восст
ановился.
Ц У вас прекрасные дети. Ц На это мне оставалось только кивнуть, думая о
том, как они там, в Лейквилле. Когда и где я увижу их снова?
Когда мы подъехали к дому на Парк-авеню, было еще темно. У меня все еще оста
вались ключи, так что я позволил себе войти самостоятельно. Марти обнял м
еня, и я сказал:
Ц Мне нужно с тобой поговорить. Наедине.
Подозревая, что дом поставили на прослушку, он отвел меня в ту часть подва
ла, где был устроен домашний кинотеатр. Я опустился в одно из мягких откид
ывающихся кресел.
Ц Маккалох и Джон Голдман названивали весь день, Ц сказал Марти. Ц Они
хотят приехать, думают, что нашли Джорджа Гордона Холмса, добыли фотогра
фии и...
Ц Марти! Ц прервал я его. Ц Должен тебе кое-что рассказать. Если ты посл
е этого вышвырнешь меня из дома, я все пойму, потому что злоупотребил твои
м гостеприимством и доверием.
Он сжал губы, бросил на меня обеспокоенный взгляд, затем достал из карман
а карандаш и начал крутить его в руках.
Ц Марти, послушай. Я хотел сказать еще в аэропорту, но тогда не было време
ни, и я был напуган. Эдит и есть Хельга Хьюз.
Я брякнул свой столь долго хранимый секрет без всяких предупреждений. Ма
рти медленно кивнул, ничего не сказав.
Следом последовала чертовски законченная история, придуманная мной ещ
е в самолете Ц насколько я мог состряпать историю из "Тысячи и одной ночи
Хьюза" Ц и доработанная во время поездки по Коннектикуту и в ту бессонну
ю, ужасную ночь. Хьюз с самого начала говорил мне, что ни одна живая душа в е
го организации не знает о его встречах со мной и работе над автобиографи
ей. Но он столкнулся с проблемой чеков, проходящих по одному из его банков
ских счетов. У него были бухгалтеры, которые просматривали его книги в це
лях сбора налогов. В марте, в Пуэрто-Рико, миллиардер сделал мне предложен
ие. В апреле, в Нассау, я дал согласие, и Ховард снабдил меня инструкциями. Ч
ерез Джорджа Гордона Холмса он достал фальшивый швейцарский паспорт дл
я Эдит на имя Хельги Хьюз. Мы хранили деньги до публикации книги. Затем Хью
з должен был распорядиться, что делать с ними дальше, а в благодарность до
плачивал дополнительно сто тысяч долларов к моим ста, указанным в контра
кте.
Ц Вот почему я сказал тебе, что та идея, с преданным слугой, наиболее веро
ятна. Ведь этим слугой была Эдит.
Марти все еще вертел карандаш. Поднес руку к лицу, стал тереть переносицу.
Когда он наконец посмотрел мне в глаза, его кожа была такой же серой, как м
оя тогда, в аэропорту.
Ц Тебе нужно знать две вещи, Ц сказал он дрогнувшим голосом. Ц Я попрос
ил американских почтовых инспекторов разобраться со всем этим делом. У н
ас с тобой встреча с Пенни Ньюменом в офисе прокурора округа, Ц он взглян
ул на часы, Ц в шесть часов, то есть через тридцать минут.
Ц Отмени ее, Ц выпалил я. Ц Я не могу туда пойти.
Марти тряхнул головой.
Ц Они притащат тебя в наручниках, если ты не покажешься. Придется идти. Е
сли ты послушаешься моего совета, Ц медленно произнес он, Ц расскажи им
все. И да хранит тебя Господь.
* * *
Мы подъехали к зданию уголовного суда, когда уже пробило шесть, и пробыли
там до десяти. В помещении сидели Леонард Ньюмен, помощник окружного про
курора и глава отдела по борьбе с мошенничествами, человек грубоватой на
ружности, лет пятидесяти, с седыми волосами, Оскар Коэн, второй помощник п
рокурора, маленький, опрятный, доброжелательный, но с холодными глазами,
и еще трое детективов.
Ц Расскажи свою историю, Ц велел мне Марти, что я и сделал охрипшим голо
сом, расслышать который иногда и сам не мог.
Они явно не поверили, что у меня ларингит, и моя история их не заинтересова
ла. На середине моего вдохновенного рассказа Ньюмен обратился ко мне с к
ороткой речью:
Ц Если вы лжете, мы это выясним. Если говорите правду Ц вам это зачтется.
Если скрываете что-то Ц только роете себе яму поглубже.
Оскар Коэн, имевший привычку бродить из угла в угол по комнате, внезапно о
становился прямо напротив меня, обвисшего в кресле. Он заговорил мягким
голосом с приятными бархатистыми обертонами:
Ц Как подсказывает мой опыт, чем более сложна и запутанна история, тем бо
льше у нее шансов оказаться ложью.
Встреча ничего не дала, мы оказались в тупике. Ньюмен хотел, чтобы я вернул
ся утром, речь шла о повестках в суд. Я не понял из всего этого ни слова.
Ц Послушай, Ц сказал Марти бесцветным голосом, стоя у дороги и пытаясь
поймать такси, Ц думаю, они собираются тебя арестовать.
Я схватил его за руку. Пришлось приблизиться к нему, чтобы он смог услышат
ь мой задушенный голос.
Ц Арестовать меня? За что?
Ц В Нью-Йорке совершено мошенничество. Вот за что. Либо ты обманул "Макгр
о-Хилл" и украл кучу денег; либо Хьюз провернул махинацию, уверяя всех на с
вете, что никогда тебя не знал и никогда не брал денег; либо же кто-то надул
тебя, выдавая себя за Хьюза и присвоив деньги. Что бы там ни было, преступл
ение в любом случае налицо.
К тому времени как мы добрались до дома Марти, приехал его шурин, адвокат п
о уголовным делам, а также Фрэнк Маккалох и Джон Голдман. Они уже ждали в г
остиной целых два часа.
Ц Тебе имеет смысл с ними поговорить, Ц посоветовал Марти.
Маккалох и Голдман встали, как только я с Марти на буксире вошел в комнату.
Ц Мы добыли несколько фотографий, Ц сказал Фрэнк. Ц И думаем, что один и
з этих людей Джордж Гордон Холмс.
Нужно было продолжать игру. Я пролистал фотографии, сразу узнал Роберта
Майо, еще одно лицо показалось знакомым. Это был Грегсон Батцер, юрист Хью
за. Я уронил фотографии на стол:
Ц Здесь нет Холмса.
У Маккалоха лицо вытянулось от разочарования.
Ц Посмотри хорошенько вот на этого, Ц настаивал он, подсовывая мне фото
графию улыбающегося кудрявого мужчины с глазами слегка навыкате. Ц Ты
уверен, что это не Холмс?
Ц Да, Фрэнк, абсолютно точно.
Ц Это Джон Мейер. Черт возьми! Ц выругался Маккалох. Ц Я бы поставил сот
ню баксов, что это он.
Ц Побереги свои деньги, Ц сказал я, глубоко вдохнув. Ц Мне нужно кое-чт
о сказать вам обоим, но это только между нами.
Они кивнули в знак согласия, и я поведал им краткую версию истории, котору
ю за тот вечер рассказал уже дважды.
Ц Так что не тратьте время. Эдит и есть верный слуга.
Они оба уставились на меня, не в силах что-либо сказать. Но перед уходом на
до было их убедить еще кое в чем. Они проводили неофициальное расследова
ние, хотели вычислить Холмса, а через него, может быть, и самого Хьюза. Поня
тия не имею, что они смогли бы раскопать и из каких источников добывали ин
формацию, но одной вещи я боялся Ц того, что с мистификацией поделать уже
ничего нельзя, а вот с моей жизнью Ц можно.
Ц Это тоже не для записи. Хочу попросить вас об одолжении Ц не делайте п
ока ничего. Если вы будете копать достаточно глубоко, вы можете выяснить,
что в Мексике я был не один, а с женщиной по имени Нина ван Палландт. Если об
этом узнает Эдит, Ц я чиркнул ребром ладони по горлу, Ц мне конец.
Речь возымела некоторое действие, хотя мой голос скрипел, как несмазанна
я телега. Но Фрэнк и Джон услышали и кивнули. Я доверял им, и совершенно зря.
Ведь они тоже доверяли мне, а я отплатил им отнюдь не той же монетой. Вот та
кая ирония судьбы.
* * *
Мы с Марти не ложились до часу, бесплодно размышляя, что же теперь делать.
Ц Если дело дойдет до суда присяжных и тебе есть что скрывать, Ц нервни
чал он, Ц тогда прибегни к пятой поправке. Если не обманываешь, то просто
говори всю правду.
Я принял это к сведению, но все еще не мог сказать ему всю правду. Будь он вс
его лишь моим адвокатом, я, возможно, и рискнул бы, но, поскольку он был еще и
моим другом, я должен был не только сознаться в мистификации, хуже того Ц
мне пришлось бы признать, что я обманул его самого, втянул в аферу, сделал
из него дурака. Марти всегда был предан мне. Поскольку я все еще надеялся,
что смогу успешно довести мистификацию до победного конца, я не понимал
своего ужасающего вероломства. В моем предисловии книга фактически пос
вящалась Акерману. Однако все обернулось притворством.
Он разбудил меня на следующий день в семь часов тра жужжанием переговорн
ого устройства. Встретились мы в гостиной. Лицо Марти осунулось от устал
ости.
Ц Парень, не думаю, что смогу чем-то тебе помочь. Я адвокат по гражданским
делам, а твой случай не входит в мою компетенцию. Это уголовное разбирате
льство, и тебе нужен специалист по уголовным делам.
Позднее он повторил то же самое перед прессой, а для меня добавил:
Ц Я нашел для тебя одного из лучших, его зовут Мори Нессен. Он приедет сюд
а через полчаса.
Это была моя последняя встреча с Марти Акерманом. Вследствие дальнейших
бурных событий его дружеское отношение сменилось горьким разочаровани
ем.
Когда Нессен приехал, меня попросили подождать в кабинете, пока мой друг
его проинструктирует, затем позвали обратно в гостиную. Морис Нессен пож
ал мне руку. Стройный, привлекательной внешности, прилично одетый, с копн
ой непослушных волос, доходивших до воротника. В своем стильном сером в б
елую полоску костюме с цветастым галстуком он выглядел так, будто явился
в дом Марти прямиком из Йеля. В действительности ему уже исполнилось сор
ок пять, и он занимался не только уголовными преступлениями, чаще предст
авляя истцов или ответчиков в гражданских разбирательствах. Однако теп
ерь он стал прежде всего моим адвокатом. За очками в стальной оправе его г
лаза, казалось, смотрели во все четыре стороны сразу.
Ц Давай, Ц сказал он мне, Ц поехали.
Мы немного поговорили в такси по дороге к площади Фоули и прибыли в офис Л
еонарда Ньюмена к десяти. Представители прессы уже собрались, и мы предс
тали перед морем камер, микрофонов и блокнотов; телевизионные кабели, сл
овно змеи, тянулись во все стороны.
Ц Без комментариев, Ц прошипел Нессен мне в ухо.
Ц Я не могу говорить, Ц раздался в ответ мой шепот.
Мы пробились в здание; дело чуть не дошло до драки, когда один из особо рет
ивых журналистов заехал микрофоном в скулу полицейскому. Когда мы уже бы
ли в безопасности, Нессен признался:
Ц Никогда не видел ничего подобного.
Противостояние в офисе окружного прокурора продолжалось около двух ча
сов. Морис объяснил, что услышал от своего клиента только несколько слов,
да и те шепотом. Он подошел ко мне, когда я ожидал за дверью.
Ц Они хотели тебя арестовать, Ц изумленно сообщил он, Ц но все-таки сог
ласились этого не делать. Условия такие: если ты признаешь свою вину, то он
и оградят твою жену от любых преследований. Скажи мне только одно. Ты дейс
твительно виновен в преступлении?
Ц Нет, Ц прошептал я.
Ц Я не могу позволить невинному человеку взять вину на себя, и будь я про
клят, если проиграю это дело. Сейчас заберу твою повестку в суд, и мы убира
емся отсюда.
Он все организовал, и через час Ц после еще одной встречи с прессой и подт
верждения того, о чем они уже догадывались (что Хельгой Хьюз оказалась Эд
ит), Ц мы обосновались в его офисе на 55-й улице недалеко от 3-й авеню. Я смотр
ел на Восточную реку и просторы Лонг-Айленда, слыша будто издалека голос
Нессена:
Ц Возвращайся сегодня вечером в Лейквилл. Я приеду завтра вместе с Хэро
льдом Вейнбергером Ц он мой коллега. Поспи, обдумай свою историю. Я хочу з
адать тебе массу вопросов и получить не меньше ответов. Услышать правду,
Ц добавил он почти случайно.
Перед тем как покинуть его офис, я сделал два телефонных звонка. Гостепри
имность Марти подходила к концу, так что нужно было найти другое пристан
ище. В то утро мне пришло письмо от старого друга, адвоката по имени Филип
Лорбер, с которым я познакомился на Ибице лет шестнадцать назад. Он писал
: "Если тебе нужно место, где можно укрыться, у меня есть дом в Вестпорте". Я п
озвонил Филу и, насколько это было возможно, учитывая отсутствие голоса
и состояние на грани нервного срыва, объяснил ситуацию.
Ц Тебе потребуется не один адвокат, Ц спокойно ответил он. Ц Я буду в Ле
йквилле завтра к двум часам дня.
Второй звонок был Эдит.
Ц Вернусь на ночном поезде, Ц прошептал я.
Ц Как все прошло? Ц спросила она с дрожью в голосе.
Я собирался сказать, что все в порядке, но слова застряли в горле, и спустя
какое-то время я произнес совсем иное:
Ц У нас неприятности.
* * *
Тряский и неуютный поезд несся сквозь ночь к Лейквиллу, и я даже на нескол
ько минут уснул, но потом в ужасе проснулся, подумав, что пропущу свою стан
цию. Рассказав Эдит о моих похождениях по судам, уже за полночь я рухнул в
кровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49