Минут пять послушав м
ои истеричные вопли, служащие в конце концов препроводили буйного пасса
жира в "Боинг-747", где я рухнул в кресло, как человек, поднявшийся с больнично
й койки. Мое сердце до сих пор колотилось. Я не прошел тест, просто не мог ег
о пройти.
Здесь мне придется в первый и последний раз за все повествование забежат
ь вперед, дабы избавить читателя от мучительных сомнений, которые терзал
и меня тогда. Никому бы не пожелал пережить такое. Если Капуто и прислал св
ой письменный отчет, то никто в "Макгро-Хилл" не показал мне его. Ни тест, ни
его результаты в моем присутствии больше не упоминались.
Глава 16
Лебеди реки Лиматт
Когда я приземлился на Ибице, картин в самолете не оказалось. Они таинств
енно исчезли где-то по пути. После дюжины звонков и телеграмм холсты объя
вились почти через месяц на складе в Пальме, откуда мы их и извлекли.
Но это была наименьшая из всех проблем. В Нью-Йорке я прошел через небольш
ой ад, но на Ибице все стало значительно хуже. Эдит расстраивалась по пово
ду картин, но я чувствовал, ее заботит нечто иное. Когда мы выехали из аэро
порта и направились домой, я, думая, что угадал причину ее состояния, сказа
л:
Ц Слушай, насчет Дика и машины Нины. Это я просил его ничего тебе не говор
ить. Знал, что ты будешь в ярости, хотя для этого нет никаких оснований. Он в
се равно собирался в Англию, а ей нужно было доставить туда машину. Они дог
оворились между собой, вот и все. Я не имею к этому отношения.
Эдит не обратила на мои слова ни малейшего внимания, что вконец меня обес
покоило. Когда мы приехали домой и расположились в гостиной, я хотел поса
дить ее к себе на колени, но она вскочила на ноги, убежала в ванную, вернула
сь оттуда с большим белым пакетом и швырнула его на стол передо мной. Ее гл
аза сверкали от слез, гнева и боли.
Ц Ты и эта сука, Ц сказала она. Ц В мае. И это в то время, когда я была в Цюри
хе.
В пакете оказались фотографии Нины, которые я сделал на пляже Фигерал и о
тпечатал в Беверли-Хиллз. В хаосе, царившем летом в студии, я так и не смог и
х найти. Когда я позвонил Эдит из мотеля в Майами-Бич, то попросил ее пойти
в студию, открыть картотечный шкаф, найти там письмо "дорогим Честеру и Би
ллу" и отдать его Дику. Кто-то из нас запихнул пакет с фотографиями и всеми
негативами на дальнюю полку шкафа, где он и пролежал, невидимый для меня и
всех остальных. Но проницательную женщину так легко не обманешь.
Ц Я знала это, Ц сказала Эдит, плача. Ц Я всегда это знала. Я верила тебе,
хотела тебе верить. Господи, ну какая я дура! Посмотри на эти снимки! Ц Она
схватила пакет и сунула фотографии мне в нос Ц Взгляни на ее лицо! Вы оба
лгали мне, изображали платоническую привязанность. Платоническую! На пл
яже, без одежды и с таким влюбленным лицом.
Рухнув на диван, она свернулась в клубок и зарыдала.
Я пытался протестовать, объяснять, но сказать было нечего. В глубине души
я с самого Дня благодарения в Лос-Анджелесе знал, что между Ниной и мной в
се кончено, но сейчас говорить об этом не стоило. Лучше было попытаться ус
покоить Эдит и получить головомойку, чем плакаться самому. Я действитель
но был виноват. Как обычно, все самое важное в моей жизни происходило сове
ршенно абсурдным образом: эти фотографии ничего для меня не значили, моя
одержимость Ниной умерла, я стал свободен и мог дать Эдит то, чем она всегд
а одаривала меня, но только сейчас нам обоим эта радостная новость не дав
ала никакого облегчения. Какая ирония!
Ц Я останусь с тобой, Ц спокойно сказала она спустя несколько часов, ко
гда успокоилась, Ц только из-за детей. Но я не хочу ехать в Цюрих. Вся эта и
стория с Хьюзом больше не шутка. Ты должен сказать им правду Ц и вернуть д
еньги.
Ц После публикации книги, Ц сказал я. Ц Возможно, в апреле. Ц Я убеждал
ее Ц и себя самого, Ц что именно это и имею в виду. И она согласилась, прав
да с неохотой, поехать.
* * *
Если страх преследовал Эдит во время предыдущих нелегальных путешеств
ий в Швейцарию, то в понедельник, двадцать восьмого декабря, она была прос
то в ужасе, хотя и проявляла потрясающую выдержку. Я приписал ее нервозно
сть проблемам, связанным с нашим непростым браком и Ниной. Но моя жена воо
бражала себе зловещие фигуры из "Интертела": глубоко засунув руки в карма
ны черных плащей, как шпионы из романов Эрика Амблера, они ждали ее в аэроп
орту в Цюрихе или в мраморном фойе Швейцарского кредитного банка. В мысл
ях она уже десятки раз ощутила грубую хватку их рук на своем локте и слыша
ла резкие голоса, триумфально возвещавшие:
Ц Пройдемте, Эдит-Хельга-Ханна Соммер-Розенкранц-Ирвинг-Хьюз. Игра око
нчена. Нет, не пытайтесь выбросить парик Ц вы попались.
Эдит всегда была ребенком, играющим во взрослые игры, и для нее поездки в Ц
юрих имели мало общего с реальностью. Кто-то должен был поехать. Ее попрос
или, она согласилась, совсем как маленькая девочка, которую мальчишки по
просили помочь и постоять на страже, пока они лазают за яблоками в сад.
Ц Но я Ц слабое звено, Ц призналась она позднее, уже после того, как игра
началась.
Дождливым ранним утром мы приехали в аэропорт Ибицы. Маленькая, беззащит
ная Эдит жалась к дверце "мерседеса" и судорожно пыталась намотать на рук
у ремень своей дорожной сумки. Ее лицо было осунувшимся и усталым, даже чр
езмерный макияж не мог скрыть черные круги под глазами. В течение послед
них двух недель она плохо спала, с тех самых пор, как обнаружила весьма фри
вольные фотографии Нины, спрятанные в шкафу. Смерть Юджина стала еще одн
им ударом. Она слишком любила маленькую обезьянку. Мы похоронили его в ко
робке из-под обуви в месте, с которого открывался вид на бухту Ибицы.
На парковке аэропорта я перегнулся, чтобы открыть ей дверь, и несколько м
гновений не убирал руку, удерживая Эдит на сиденье.
Ц Я уверен, волноваться не о чем, Ц повторил я. Ц Если бы мне казалось, чт
о есть хоть малейшая опасность, я бы не позволил тебе ехать. Люди "Макгро-Х
илл" сообщили мне, что чек прошел клиринг. У тебя не должно возникнуть ника
ких проблем. Но если я ошибаюсь Ц если хоть что-то случится и кто-нибудь п
опытается схватить тебя, Ц забудь про деньги. Спасайся сама. Деньги ниче
го не стоят. Подбрось их повыше, и пусть другие подбирают. Ты должна бежать
, как если бы все черти ада гнались за тобой.
Она не ответила, только испытывающе посмотрела на меня усталыми, печальн
ыми глазами. Я хотел поцеловать ее, но она отпрянула, и мои губы только ско
льзнули по теплой щеке.
Ц Хочешь, я привезу тебе марципан из Цюриха? Ц спросила она.
* * *
Полет протекал не очень гладко, но Эдит прошла таможенный и иммиграционн
ый контроль в Цюрихе, не вызвав никаких подозрений, а в 15.30 того же дня уже то
ропилась к сейфу для хранения ценностей в главном отделении Швейцарско
й банковской корпорации на Параденплац. Она извлекла из сейфа паспорт на
имя Х.-Р. Хьюз и банковские документы. Выйдя из здания, моя жена тут же нырн
ула в сторону, в каменную нишу, быстро надела очки, засунула за щеки подуше
чки, чтобы те казались круглее, и затянула под подбородком цветастый шар
фик Ц для искажения голоса. После этих манипуляций Эдит направилась к Ш
вейцарскому кредитному банку.
Кассир, женщина средних лет, в чьих каштановых волосах уже блестела седи
на, тут же ее узнала:
Ц А, фрау Хугус, очень приятно снова вас видеть. Надеюсь, ваше путешестви
е в Париж было приятным. Ц Она проводила Эдит мимо кассы прямо в комнату
для подсчетов. Ц Ваш чек прошел клиринг на прошлой неделе. Вы хотите снят
ь все деньги, как обычно?
Ц Я хочу оставить счет открытым, Ц повторила Эдит фразу, которую я ей ск
азал, Ц но с минимальной суммой.
Женщина вышла из комнаты и вернулась с тремястами двадцатью пятью тысяч
ами долларов в аккуратно перевязанных пачках с тысячедолларовыми банк
нотами. Для швейцарского банка такая сумма была обычной, вполне повседне
вной. В Цюрихе встречалась валюта всех государств, и никто не задавал лиш
них вопросов. Эдит начала запихивать наличность в свою сумку. Кассир опе
шила:
Ц Но, фрау Хугус, вы даже не посчитали деньги.
Ц Если бы я не доверяла вашему банку, Ц объяснила Эдит, Ц то не размещал
а бы здесь деньги.
Ц И так много наличных. С такой суммой опасно даже улицу переходить.
Переходить улицу? Что имела в виду эта женщина? Неужели Кредитному банку
известно о счете на имя Розенкранц? А может, это завуалированное предупр
еждение и люди Хьюза уже расположились снаружи, смешались с посетителям
и, ждут, чтобы схватить ее на месте преступления?
Ц На прошлой неделе произошло ограбление, Ц поведала кассир. Ц Только
представьте себе! Прямо здесь, в Цюрихе.
На улице, в уже сгущающихся сумерках, Эдит выплюнула подушечки, сунула оч
ки в карман, стерла помаду и ослабила шарф, наконец снова вздохнув полной
грудью. С мешком денег, зажатым под мышкой, она снова пересекла Параденпл
ац и подошла к зданию Швейцарской банковской корпорации.
Элегантный мужчина лет тридцати Ц типичный швейцарец, следовательно, в
оплощение правильности, Ц почтительно поприветствовал ее и проводил в
свой кабинет на втором этаже. Как и в свой прошлый визит, Эдит, утопая нога
ми в толстом красном ковре, прошла к столу и уселась в кожаное кресло, лицо
м к подлиннику рисунка Клее. Она расстегнула сумку и высыпала деньги на с
тол.
Ц Сколько вы сегодня принесли? Ц спросил банкир.
Ц Я не знаю.
Он озадаченно уставился на нее:
Ц Вы не знаете?
Ц О, я просто их не пересчитала, Ц объяснила Эдит Ц Не могли бы вы сделат
ь это за меня?
Банкир удивленно поднял брови, переключил рычажок селектора, что-то кор
отко проговорил, и через минуту в комнату вошел молодой человек и быстро
начал пересчитывать банкноты, демонстрируя отработанные профессионал
ьные навыки. Банкир опять что-то сказал в селектор и затем обратился к Эди
т:
Ц Одну минуту, фрау Розенкранц, я только схожу за вашими документами.
Эдит извлекла второй список акций и облигаций, который подготовили мы с
Диком. Банкир, читая, кивнул в молчаливом одобрении.
Ц Фрау Розенкранц, у вас превосходный, сведущий брокер. Замечательный п
акет акций, если позволите мне высказать свое мнение. Ваши вклады принес
ут хорошую прибыль.
Эдит благодарно улыбнулась. Минутой позже другой молодой человек прине
с две папки, положил их на стол. Главный банкир нахмурился.
Ц Я просил документы только фрау Розенкранц, Ц сказал он.
Ц Но их две, mein Herr.
Банкир просмотрел обе папки, все больше мрачнея.
Ц Но... но... Я не понимаю, фрау Розенкранц. Вы открыли у нас два счета?
Ц Правда? Ц спросила Эдит.
Фишер выгнал ассистентов из комнаты.
Ц Да, конечно. Посмотрите вот сюда. А... ну да, Ц его недоумение частично ра
ссеялось. Ц Вы были здесь три недели назад со своим сыном Маркусом и откр
ыли доверительный счет. Я сам же вас и обслуживал. Я помню, что вы... Ц затем
он замолчал.
Эдит почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Все дело с Хьюзом было
перекручено, запутано и собрано из ряда невероятных совпадений, которые
ни один новеллист не рискнул бы смешать в одной книге. И теперь здесь, в ба
нке, случилось последнее из них, обернувшееся катастрофой. Очевидно, нас
тоящая Ханна Розенкранц приехала в Цюрих, чтобы открыть счет для Маркуса
, и выбрала для этого престижную Швейцарскую банковскую корпорацию.
Банкир еще раз посмотрел на обе папки, потом на Эдит и, заикаясь, произнес:
Ц Подождите... нет... да... подождите минуту. Это были не вы. Тогда кто же откры
л тот другой счет... Не может быть двух женщин по имени Ханна Розенкранц с о
дним и тем же адресом и одинаковой датой рождения. Это же совершенно нево
зможно. Вы, случайно, не родственники?
Ц Ханна Розенкранц Ц моя сестра, Ц выдохнула Эдит с облегчением.
Ц Тогда вы...
Ц Я сестра Ханны Розенкранц.
Он приободрился:
Ц Тогда ваше имя не Розенкранц, ведь это ее фамилия по мужу.
Ц Да, это так.
Ц Тогда как вас зовут?
Ц Я вам не скажу, Ц дерзко произнесла Эдит. Банкир сложил ладони домико
м и через стол наклонился к ней:
Ц Но вы использовали личность сестры, чтобы открыть счет для себя.
Ц Все так запутанно... Ц Оглянувшись, чтобы проверить, не подслушивает л
и кто, Эдит понизила голос: Ц Это семейные проблемы... Я не хочу, чтобы кому-
то вообще стало известно о моем счете. Моя сестра Ханна Ц единственная, к
то в курсе. Только ей я могу доверять. Если со мной что-нибудь случится, она
сможет забрать деньги, так как она тоже Ханна Розенкранц. Понимаете?
Банкир нахмурился, пытаясь сосредоточиться.
Ц Нет, это вы должны понять, Ц сказал он, приняв решение. Ц Я Ц человек с
ерьезный и, зная, что вы открыли свой счет с фальшивым удостоверением лич
ности, даже если оно принадлежит вашей сестре, не могу позволить вам быть
нашим клиентом.
Ц Я понимаю и уважаю ваше решение. Поэтому верните те деньги, которые я т
олько что принесла, продайте все ценные бумаги, в которые я вложила деньг
и, и верните мне всю наличность, и тогда я просто уйду.
Он деликатно откашлялся.
Ц Но, будучи серьезным человеком, Ц объяснил он, Ц я еще и серьезный бан
кир и не хочу терять такого хорошего клиента, как вы. Это было бы совершенн
о безответственно с моей стороны. Конечно, если вы уйдете, то отнесете сво
и деньги в другой банк. Это было бы естественно... но весьма обидно. Я думаю,
наилучшим выходом из положения будет перевести ваш счет в наше отделени
е на Белльвьюплац. Ц Он откинулся назад, удовлетворенный найденным реш
ением. Ц Это вас устроит?
Эдит обдумала предложение и затем сказала:
Ц Почему бы и нет? Вы очень добры...
Фишер взял трубку и набрал номер отделения на Белльвьюплац. Объясняя сит
уацию, банкир ни разу не упомянул о том, что Эдит использовала документы с
воей "сестры" для открытия счета, сказал только, что в отделении на Параден
плац слишком много "семейных" счетов. Повесив трубку, он улыбнулся Эдит, из
лучая радушие:
Ц Если вы торопитесь, то можете заполнить все формы и организовать пере
вод прямо сегодня.
Поблагодарив его, Эдит быстро вышла из банка и поймала такси до Белльвью
плац, где уже другой банковский служащий помог ей пройти все формальност
и, связанные с перемещением счета. Наконец он откашлялся и сказал:
Ц Как я понимаю, существуют некие финансовые проблемы. На самом деле, я н
е собираюсь влезать в них. Однако думаю, что было бы мудрее...
Он сделал паузу. Эдит ждала, начиная снова беспокоиться.
Ц ...придумать кодовое имя для счета, чтобы вы могли его использовать. Орг
анизовать дело более, если можно так сказать, осторожно. Какое бы вы предп
очли?
Эдит подумывала о "Хельге Хьюз", но затем решила не рисковать.
Ц Эрика Шварц, Ц назвала она имя уборщицы в доме своих немецких друзей.
* * *
В тот же вечер, в своем номере гостиницы "Савой" на Параденплац, Эдит рухну
ла на кровать, не в силах даже снять с себя пальто, такая на нее навалилась
усталость. Я сказал ей, что, когда ее дело в Цюрихе будет закончено, нужно у
ничтожить все ненужные банковские документы, и в первую очередь Ц паспо
рт на имя Х.-Р. Хьюз. Он уже отслужил свое: про счет на это имя можно забыть.
Дрожащими руками Эдит начала разрывать страницы паспорта на мелкие кус
очки. Маникюрными ножницами она кромсала жесткий пластик на полоски, но
он оказался таким плотным, что на ее большом пальце вздулся волдырь.
Закончив, Эдит сгребла мусор в корзину, чиркнула спичкой и поднесла ее пе
рвым делом к фотографии Хельги Ренаты Хьюз в черном парике.
Ц Auf wiedersehen, Хельга...
Комната наполнилась едким дымом. Хлопья горящей бумаги взлетали в возду
х и оседали на пол. В дверь начал кто-то стучать, послышались голоса в кори
доре, какая-то женщина пронзительно закричала:
Ц Пожар! С вами все в порядке?
Эдит открыла дверь. Из дверей по обе стороны коридора выглядывали встрев
оженные лица, перед ней стояла взволнованная горничная с ведром воды в р
уках и принюхивалась к дыму.
Ц Все в порядке, Ц пробормотала Эдит; слезы катились по ее щекам. Ц Я пр
осто пыталась сжечь фотографию Ц фото мужчины... Ц Она спрятала лицо в л
адонях. Ц Я... я просто...
Горничная всплеснула руками:
Ц Боже мой, простите меня! Я увидела дым...
* * *
Над Цюрихом висел мелкий частый дождь. Огни проносящихся мимо машин слеп
или Эдит глаза, неоновые вывески мерцали голубым, красным и зеленым. Комо
к страха застрял в горле и вызывал тошноту. В левом кармане пальто она нес
ла груду клочков документов, частично обуглившихся. Моя жена спускалась
по невысокому пролету каменных ступенек у моста, пока не достигла вымоще
нной булыжниками дорожки, бегущей по берегу реки Лиматт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ои истеричные вопли, служащие в конце концов препроводили буйного пасса
жира в "Боинг-747", где я рухнул в кресло, как человек, поднявшийся с больнично
й койки. Мое сердце до сих пор колотилось. Я не прошел тест, просто не мог ег
о пройти.
Здесь мне придется в первый и последний раз за все повествование забежат
ь вперед, дабы избавить читателя от мучительных сомнений, которые терзал
и меня тогда. Никому бы не пожелал пережить такое. Если Капуто и прислал св
ой письменный отчет, то никто в "Макгро-Хилл" не показал мне его. Ни тест, ни
его результаты в моем присутствии больше не упоминались.
Глава 16
Лебеди реки Лиматт
Когда я приземлился на Ибице, картин в самолете не оказалось. Они таинств
енно исчезли где-то по пути. После дюжины звонков и телеграмм холсты объя
вились почти через месяц на складе в Пальме, откуда мы их и извлекли.
Но это была наименьшая из всех проблем. В Нью-Йорке я прошел через небольш
ой ад, но на Ибице все стало значительно хуже. Эдит расстраивалась по пово
ду картин, но я чувствовал, ее заботит нечто иное. Когда мы выехали из аэро
порта и направились домой, я, думая, что угадал причину ее состояния, сказа
л:
Ц Слушай, насчет Дика и машины Нины. Это я просил его ничего тебе не говор
ить. Знал, что ты будешь в ярости, хотя для этого нет никаких оснований. Он в
се равно собирался в Англию, а ей нужно было доставить туда машину. Они дог
оворились между собой, вот и все. Я не имею к этому отношения.
Эдит не обратила на мои слова ни малейшего внимания, что вконец меня обес
покоило. Когда мы приехали домой и расположились в гостиной, я хотел поса
дить ее к себе на колени, но она вскочила на ноги, убежала в ванную, вернула
сь оттуда с большим белым пакетом и швырнула его на стол передо мной. Ее гл
аза сверкали от слез, гнева и боли.
Ц Ты и эта сука, Ц сказала она. Ц В мае. И это в то время, когда я была в Цюри
хе.
В пакете оказались фотографии Нины, которые я сделал на пляже Фигерал и о
тпечатал в Беверли-Хиллз. В хаосе, царившем летом в студии, я так и не смог и
х найти. Когда я позвонил Эдит из мотеля в Майами-Бич, то попросил ее пойти
в студию, открыть картотечный шкаф, найти там письмо "дорогим Честеру и Би
ллу" и отдать его Дику. Кто-то из нас запихнул пакет с фотографиями и всеми
негативами на дальнюю полку шкафа, где он и пролежал, невидимый для меня и
всех остальных. Но проницательную женщину так легко не обманешь.
Ц Я знала это, Ц сказала Эдит, плача. Ц Я всегда это знала. Я верила тебе,
хотела тебе верить. Господи, ну какая я дура! Посмотри на эти снимки! Ц Она
схватила пакет и сунула фотографии мне в нос Ц Взгляни на ее лицо! Вы оба
лгали мне, изображали платоническую привязанность. Платоническую! На пл
яже, без одежды и с таким влюбленным лицом.
Рухнув на диван, она свернулась в клубок и зарыдала.
Я пытался протестовать, объяснять, но сказать было нечего. В глубине души
я с самого Дня благодарения в Лос-Анджелесе знал, что между Ниной и мной в
се кончено, но сейчас говорить об этом не стоило. Лучше было попытаться ус
покоить Эдит и получить головомойку, чем плакаться самому. Я действитель
но был виноват. Как обычно, все самое важное в моей жизни происходило сове
ршенно абсурдным образом: эти фотографии ничего для меня не значили, моя
одержимость Ниной умерла, я стал свободен и мог дать Эдит то, чем она всегд
а одаривала меня, но только сейчас нам обоим эта радостная новость не дав
ала никакого облегчения. Какая ирония!
Ц Я останусь с тобой, Ц спокойно сказала она спустя несколько часов, ко
гда успокоилась, Ц только из-за детей. Но я не хочу ехать в Цюрих. Вся эта и
стория с Хьюзом больше не шутка. Ты должен сказать им правду Ц и вернуть д
еньги.
Ц После публикации книги, Ц сказал я. Ц Возможно, в апреле. Ц Я убеждал
ее Ц и себя самого, Ц что именно это и имею в виду. И она согласилась, прав
да с неохотой, поехать.
* * *
Если страх преследовал Эдит во время предыдущих нелегальных путешеств
ий в Швейцарию, то в понедельник, двадцать восьмого декабря, она была прос
то в ужасе, хотя и проявляла потрясающую выдержку. Я приписал ее нервозно
сть проблемам, связанным с нашим непростым браком и Ниной. Но моя жена воо
бражала себе зловещие фигуры из "Интертела": глубоко засунув руки в карма
ны черных плащей, как шпионы из романов Эрика Амблера, они ждали ее в аэроп
орту в Цюрихе или в мраморном фойе Швейцарского кредитного банка. В мысл
ях она уже десятки раз ощутила грубую хватку их рук на своем локте и слыша
ла резкие голоса, триумфально возвещавшие:
Ц Пройдемте, Эдит-Хельга-Ханна Соммер-Розенкранц-Ирвинг-Хьюз. Игра око
нчена. Нет, не пытайтесь выбросить парик Ц вы попались.
Эдит всегда была ребенком, играющим во взрослые игры, и для нее поездки в Ц
юрих имели мало общего с реальностью. Кто-то должен был поехать. Ее попрос
или, она согласилась, совсем как маленькая девочка, которую мальчишки по
просили помочь и постоять на страже, пока они лазают за яблоками в сад.
Ц Но я Ц слабое звено, Ц призналась она позднее, уже после того, как игра
началась.
Дождливым ранним утром мы приехали в аэропорт Ибицы. Маленькая, беззащит
ная Эдит жалась к дверце "мерседеса" и судорожно пыталась намотать на рук
у ремень своей дорожной сумки. Ее лицо было осунувшимся и усталым, даже чр
езмерный макияж не мог скрыть черные круги под глазами. В течение послед
них двух недель она плохо спала, с тех самых пор, как обнаружила весьма фри
вольные фотографии Нины, спрятанные в шкафу. Смерть Юджина стала еще одн
им ударом. Она слишком любила маленькую обезьянку. Мы похоронили его в ко
робке из-под обуви в месте, с которого открывался вид на бухту Ибицы.
На парковке аэропорта я перегнулся, чтобы открыть ей дверь, и несколько м
гновений не убирал руку, удерживая Эдит на сиденье.
Ц Я уверен, волноваться не о чем, Ц повторил я. Ц Если бы мне казалось, чт
о есть хоть малейшая опасность, я бы не позволил тебе ехать. Люди "Макгро-Х
илл" сообщили мне, что чек прошел клиринг. У тебя не должно возникнуть ника
ких проблем. Но если я ошибаюсь Ц если хоть что-то случится и кто-нибудь п
опытается схватить тебя, Ц забудь про деньги. Спасайся сама. Деньги ниче
го не стоят. Подбрось их повыше, и пусть другие подбирают. Ты должна бежать
, как если бы все черти ада гнались за тобой.
Она не ответила, только испытывающе посмотрела на меня усталыми, печальн
ыми глазами. Я хотел поцеловать ее, но она отпрянула, и мои губы только ско
льзнули по теплой щеке.
Ц Хочешь, я привезу тебе марципан из Цюриха? Ц спросила она.
* * *
Полет протекал не очень гладко, но Эдит прошла таможенный и иммиграционн
ый контроль в Цюрихе, не вызвав никаких подозрений, а в 15.30 того же дня уже то
ропилась к сейфу для хранения ценностей в главном отделении Швейцарско
й банковской корпорации на Параденплац. Она извлекла из сейфа паспорт на
имя Х.-Р. Хьюз и банковские документы. Выйдя из здания, моя жена тут же нырн
ула в сторону, в каменную нишу, быстро надела очки, засунула за щеки подуше
чки, чтобы те казались круглее, и затянула под подбородком цветастый шар
фик Ц для искажения голоса. После этих манипуляций Эдит направилась к Ш
вейцарскому кредитному банку.
Кассир, женщина средних лет, в чьих каштановых волосах уже блестела седи
на, тут же ее узнала:
Ц А, фрау Хугус, очень приятно снова вас видеть. Надеюсь, ваше путешестви
е в Париж было приятным. Ц Она проводила Эдит мимо кассы прямо в комнату
для подсчетов. Ц Ваш чек прошел клиринг на прошлой неделе. Вы хотите снят
ь все деньги, как обычно?
Ц Я хочу оставить счет открытым, Ц повторила Эдит фразу, которую я ей ск
азал, Ц но с минимальной суммой.
Женщина вышла из комнаты и вернулась с тремястами двадцатью пятью тысяч
ами долларов в аккуратно перевязанных пачках с тысячедолларовыми банк
нотами. Для швейцарского банка такая сумма была обычной, вполне повседне
вной. В Цюрихе встречалась валюта всех государств, и никто не задавал лиш
них вопросов. Эдит начала запихивать наличность в свою сумку. Кассир опе
шила:
Ц Но, фрау Хугус, вы даже не посчитали деньги.
Ц Если бы я не доверяла вашему банку, Ц объяснила Эдит, Ц то не размещал
а бы здесь деньги.
Ц И так много наличных. С такой суммой опасно даже улицу переходить.
Переходить улицу? Что имела в виду эта женщина? Неужели Кредитному банку
известно о счете на имя Розенкранц? А может, это завуалированное предупр
еждение и люди Хьюза уже расположились снаружи, смешались с посетителям
и, ждут, чтобы схватить ее на месте преступления?
Ц На прошлой неделе произошло ограбление, Ц поведала кассир. Ц Только
представьте себе! Прямо здесь, в Цюрихе.
На улице, в уже сгущающихся сумерках, Эдит выплюнула подушечки, сунула оч
ки в карман, стерла помаду и ослабила шарф, наконец снова вздохнув полной
грудью. С мешком денег, зажатым под мышкой, она снова пересекла Параденпл
ац и подошла к зданию Швейцарской банковской корпорации.
Элегантный мужчина лет тридцати Ц типичный швейцарец, следовательно, в
оплощение правильности, Ц почтительно поприветствовал ее и проводил в
свой кабинет на втором этаже. Как и в свой прошлый визит, Эдит, утопая нога
ми в толстом красном ковре, прошла к столу и уселась в кожаное кресло, лицо
м к подлиннику рисунка Клее. Она расстегнула сумку и высыпала деньги на с
тол.
Ц Сколько вы сегодня принесли? Ц спросил банкир.
Ц Я не знаю.
Он озадаченно уставился на нее:
Ц Вы не знаете?
Ц О, я просто их не пересчитала, Ц объяснила Эдит Ц Не могли бы вы сделат
ь это за меня?
Банкир удивленно поднял брови, переключил рычажок селектора, что-то кор
отко проговорил, и через минуту в комнату вошел молодой человек и быстро
начал пересчитывать банкноты, демонстрируя отработанные профессионал
ьные навыки. Банкир опять что-то сказал в селектор и затем обратился к Эди
т:
Ц Одну минуту, фрау Розенкранц, я только схожу за вашими документами.
Эдит извлекла второй список акций и облигаций, который подготовили мы с
Диком. Банкир, читая, кивнул в молчаливом одобрении.
Ц Фрау Розенкранц, у вас превосходный, сведущий брокер. Замечательный п
акет акций, если позволите мне высказать свое мнение. Ваши вклады принес
ут хорошую прибыль.
Эдит благодарно улыбнулась. Минутой позже другой молодой человек прине
с две папки, положил их на стол. Главный банкир нахмурился.
Ц Я просил документы только фрау Розенкранц, Ц сказал он.
Ц Но их две, mein Herr.
Банкир просмотрел обе папки, все больше мрачнея.
Ц Но... но... Я не понимаю, фрау Розенкранц. Вы открыли у нас два счета?
Ц Правда? Ц спросила Эдит.
Фишер выгнал ассистентов из комнаты.
Ц Да, конечно. Посмотрите вот сюда. А... ну да, Ц его недоумение частично ра
ссеялось. Ц Вы были здесь три недели назад со своим сыном Маркусом и откр
ыли доверительный счет. Я сам же вас и обслуживал. Я помню, что вы... Ц затем
он замолчал.
Эдит почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Все дело с Хьюзом было
перекручено, запутано и собрано из ряда невероятных совпадений, которые
ни один новеллист не рискнул бы смешать в одной книге. И теперь здесь, в ба
нке, случилось последнее из них, обернувшееся катастрофой. Очевидно, нас
тоящая Ханна Розенкранц приехала в Цюрих, чтобы открыть счет для Маркуса
, и выбрала для этого престижную Швейцарскую банковскую корпорацию.
Банкир еще раз посмотрел на обе папки, потом на Эдит и, заикаясь, произнес:
Ц Подождите... нет... да... подождите минуту. Это были не вы. Тогда кто же откры
л тот другой счет... Не может быть двух женщин по имени Ханна Розенкранц с о
дним и тем же адресом и одинаковой датой рождения. Это же совершенно нево
зможно. Вы, случайно, не родственники?
Ц Ханна Розенкранц Ц моя сестра, Ц выдохнула Эдит с облегчением.
Ц Тогда вы...
Ц Я сестра Ханны Розенкранц.
Он приободрился:
Ц Тогда ваше имя не Розенкранц, ведь это ее фамилия по мужу.
Ц Да, это так.
Ц Тогда как вас зовут?
Ц Я вам не скажу, Ц дерзко произнесла Эдит. Банкир сложил ладони домико
м и через стол наклонился к ней:
Ц Но вы использовали личность сестры, чтобы открыть счет для себя.
Ц Все так запутанно... Ц Оглянувшись, чтобы проверить, не подслушивает л
и кто, Эдит понизила голос: Ц Это семейные проблемы... Я не хочу, чтобы кому-
то вообще стало известно о моем счете. Моя сестра Ханна Ц единственная, к
то в курсе. Только ей я могу доверять. Если со мной что-нибудь случится, она
сможет забрать деньги, так как она тоже Ханна Розенкранц. Понимаете?
Банкир нахмурился, пытаясь сосредоточиться.
Ц Нет, это вы должны понять, Ц сказал он, приняв решение. Ц Я Ц человек с
ерьезный и, зная, что вы открыли свой счет с фальшивым удостоверением лич
ности, даже если оно принадлежит вашей сестре, не могу позволить вам быть
нашим клиентом.
Ц Я понимаю и уважаю ваше решение. Поэтому верните те деньги, которые я т
олько что принесла, продайте все ценные бумаги, в которые я вложила деньг
и, и верните мне всю наличность, и тогда я просто уйду.
Он деликатно откашлялся.
Ц Но, будучи серьезным человеком, Ц объяснил он, Ц я еще и серьезный бан
кир и не хочу терять такого хорошего клиента, как вы. Это было бы совершенн
о безответственно с моей стороны. Конечно, если вы уйдете, то отнесете сво
и деньги в другой банк. Это было бы естественно... но весьма обидно. Я думаю,
наилучшим выходом из положения будет перевести ваш счет в наше отделени
е на Белльвьюплац. Ц Он откинулся назад, удовлетворенный найденным реш
ением. Ц Это вас устроит?
Эдит обдумала предложение и затем сказала:
Ц Почему бы и нет? Вы очень добры...
Фишер взял трубку и набрал номер отделения на Белльвьюплац. Объясняя сит
уацию, банкир ни разу не упомянул о том, что Эдит использовала документы с
воей "сестры" для открытия счета, сказал только, что в отделении на Параден
плац слишком много "семейных" счетов. Повесив трубку, он улыбнулся Эдит, из
лучая радушие:
Ц Если вы торопитесь, то можете заполнить все формы и организовать пере
вод прямо сегодня.
Поблагодарив его, Эдит быстро вышла из банка и поймала такси до Белльвью
плац, где уже другой банковский служащий помог ей пройти все формальност
и, связанные с перемещением счета. Наконец он откашлялся и сказал:
Ц Как я понимаю, существуют некие финансовые проблемы. На самом деле, я н
е собираюсь влезать в них. Однако думаю, что было бы мудрее...
Он сделал паузу. Эдит ждала, начиная снова беспокоиться.
Ц ...придумать кодовое имя для счета, чтобы вы могли его использовать. Орг
анизовать дело более, если можно так сказать, осторожно. Какое бы вы предп
очли?
Эдит подумывала о "Хельге Хьюз", но затем решила не рисковать.
Ц Эрика Шварц, Ц назвала она имя уборщицы в доме своих немецких друзей.
* * *
В тот же вечер, в своем номере гостиницы "Савой" на Параденплац, Эдит рухну
ла на кровать, не в силах даже снять с себя пальто, такая на нее навалилась
усталость. Я сказал ей, что, когда ее дело в Цюрихе будет закончено, нужно у
ничтожить все ненужные банковские документы, и в первую очередь Ц паспо
рт на имя Х.-Р. Хьюз. Он уже отслужил свое: про счет на это имя можно забыть.
Дрожащими руками Эдит начала разрывать страницы паспорта на мелкие кус
очки. Маникюрными ножницами она кромсала жесткий пластик на полоски, но
он оказался таким плотным, что на ее большом пальце вздулся волдырь.
Закончив, Эдит сгребла мусор в корзину, чиркнула спичкой и поднесла ее пе
рвым делом к фотографии Хельги Ренаты Хьюз в черном парике.
Ц Auf wiedersehen, Хельга...
Комната наполнилась едким дымом. Хлопья горящей бумаги взлетали в возду
х и оседали на пол. В дверь начал кто-то стучать, послышались голоса в кори
доре, какая-то женщина пронзительно закричала:
Ц Пожар! С вами все в порядке?
Эдит открыла дверь. Из дверей по обе стороны коридора выглядывали встрев
оженные лица, перед ней стояла взволнованная горничная с ведром воды в р
уках и принюхивалась к дыму.
Ц Все в порядке, Ц пробормотала Эдит; слезы катились по ее щекам. Ц Я пр
осто пыталась сжечь фотографию Ц фото мужчины... Ц Она спрятала лицо в л
адонях. Ц Я... я просто...
Горничная всплеснула руками:
Ц Боже мой, простите меня! Я увидела дым...
* * *
Над Цюрихом висел мелкий частый дождь. Огни проносящихся мимо машин слеп
или Эдит глаза, неоновые вывески мерцали голубым, красным и зеленым. Комо
к страха застрял в горле и вызывал тошноту. В левом кармане пальто она нес
ла груду клочков документов, частично обуглившихся. Моя жена спускалась
по невысокому пролету каменных ступенек у моста, пока не достигла вымоще
нной булыжниками дорожки, бегущей по берегу реки Лиматт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49