Выводы, если только я окончательно не потерял память и не выдаю жел
аемое за действительное, очевидны. Не знаю, насколько они важны, но я никак
не могу забыть тот забавный намек, что открывший счет в Цюрихе мог быть же
нщиной...
Я немного продвинулся. Что хорошего могла принести эта записка, я н
е знал, но вряд ли она сильно помешала бы Ц я и так завяз в этом деле по уши.
Письмо я отправил из аэропорта в Мадриде Ц слабая, нелепая попытка ухва
титься за соломинку.
Я все еще был в седле, изо всех сил стараясь удержаться, но игры уже законч
ились. Персонажи покинули сцену, оставив меня в одиночестве, слепого и бе
спомощного. Но самое ужасное, что, когда я вновь вступлю в игру, правила уж
е изменятся и станут такими, которые нам раньше даже не снились.
Глава 18
Кошмар в раю
Первый звоночек прозвучал во время перелета из Мадрида на Ибицу Ц со вс
ей деликатностью прямого удара под дых. Я втиснулся в неудобное кресло, у
сталый как собака, сна ни в одном глазу, и тут невысокий человек с приятным
лицом подошел по проходу ко мне и хлопнул по плечу:
Ц Мистер Ирвинг?
Ц Да?
Он удовлетворенно улыбнулся:
Ц Я боялся, что вы не ответите, и даже не был уверен, вы ли это. Я Ц Дик Эдер
из "Нью-Йорк таймс".
Он уселся в кресло напротив меня. Все, что можно было сказать о споре по по
воду Хьюза, я уже сказал в Нью-Йорке и больше никаких официальных заявлен
ий делать не хотел. Я летел домой в надежде на вожделенный отдых, и меньше
всего на свете мне хотелось вступать в дебаты о Ховарде Хьюзе.
Ц Как так вышло, что вы летите на Ибицу? Ц спросил я.
Выражение изумления скользнуло по лицу Дика Эдера. Он неуверенно улыбну
лся, словно я застрял в прошлом:
Ц А разве вы не слышали новости?
Ц Нет, Ц рассмеялся я. Ц Я поклялся держаться подальше от газет. За прош
лую неделю прочел столько всякого вздора, что теперь...
Ц Ну, мне бы не хотелось вас беспокоить, Ц сказал он, Ц но будет лучше, ес
ли вы подготовитесь. Швейцарская полиция опознала в Х.-Р. Хьюзе женщину. О
ни получили ордер на ее арест, и у них есть ее словесный портрет. Очевидно,
это блондинка, говорящая по-немецки, в возрасте слегка за тридцать.
Ц Блондинка, говорящая по-немецки, в возрасте слегка за тридцать? Ц Эде
р кивнул. Ц Этого не может быть, Ц выдохнул я. Ц Это невозможно.
Ц Ваша жена подходит под это описание. Я встретил ее на прошлой неделе на
Ибице.
Ц Именно поэтому это невозможно, и даже хуже чем невозможно.
Ц Ходят слухи, Ц спокойно продолжил Эдер, Ц что здесь, в Испании, местно
й полицией уже произведены два ареста.
Ц О боже мой... Где именно в Испании?
Ц Я не знаю. Это только слухи, но источник весьма надежный. А где сейчас Эд
ит?
Ц Ждет меня в аэропорту на Ибице. Вместе с детьми.
Ц Надеюсь, что так оно и есть, Ц произнес Эдер, Ц очень на это надеюсь.
* * *
На рассвете самолет пролетел над пляжем Салинас и приземлился на взлетн
ой полосе на Ибице, остановившись в сотне ярдов от белого здания аэропор
та. Немного прихрамывавший Эдер отстал, когда я почти бегом пронесся мим
о стюардессы к выходу. На полпути, полумертвый от страха, я увидел меховое
пальто и две кудрявые светлые головки, то и дело выныривавшие из-за меха.
Эдит усмехнулась издалека. Я повернулся, счастливо помахал Эдеру и снова
направился к воротам.
Ц Ни слова человеку, который был со мной в самолете, Ц шепнул я, обняв дет
ей и прижав Эдит к груди. Ц Он репортер.
Ц Всего один репортер? Ц рассмеялась Эдит, Ц А что, по-твоему, происход
ит здесь на острове? Да их здесь целые полчища! Они толпятся вокруг дома де
нь и ночь, шляются по городу, заходят ко мне в Монтесоль и говорят: "Что вы ду
маете об этом, миссис Ирвинг? Что вы думаете о том?" Я все время повторяю, что
этот человек, Хьюз, Ц просто сумасшедший, разве они не в курсе? Радости ма
ло, все слишком нелепо и утомительно.
Ц Даже не представляешь, как я рад видеть тебя здесь, Ц признался я. Ц Д
авай вернемся домой и потом прогуляемся. Ц Я боялся, что машина, дом, студ
ия Ц все прослушивается.
Ц Разве ты не хочешь немного поспать? Ц удивилась Эдит. Ц Ты, должно быт
ь, совсем вымотался.
Ц Попозже. Сначала мне нужно с тобой поговорить. Нужно что-то решить с Хе
льгой до того, как репортеры устроят мне ловушку. Они думают, что это ты. Шв
ейцарцы всем все раззвонили, и у них есть твой словесный портрет.
* * *
Часом позже, оставив Недски и Барни с Рафаэлой в песочнице, мы остановили "
мерседес" на обочине, в том месте, где открывался вид на гавань Ибицы. День
выдался серым и тусклым, с юга, из Северной Африки, непрерывно дул неприка
янный сырой ветер. Хорошее настроение Эдит улетучилось.
Ц Как они смогли вычислить, что я блондинка? Я же всегда появлялась в чер
ном парике!
Ц Не знаю. Может быть, тот, кто сообщал это со стороны банка, ошибся.
Ц Нет. Ц Голос Эдит слегка подрагивал. Ц Это Ц как вы это называете по-
английски? Ц Eine Verschworung... Провокация! Провокация, самая бесчестная вещь в мире!
Ц Она засмеялась. Ц Люди Хьюза приехали в Цюрих, в банки. Они пытаются по
ймать меня не на том, чего я не делала, а на том, что сделала. Это самая безум
ная вещь во всей этой истории!
Ц Давай вернемся обратно в дом. Мы должны просто ждать и смотреть, как сл
ожатся обстоятельства.
Но они поджидали нас дома: Эдер, Боб Кирш, человек из "Ньюсуик", корреспонде
нт Юнайтед Пресс из Мадрида и молодой репортер из какого-то швейцарског
о журнала. Избавиться от них не представлялось возможным, оставалось тол
ько подчиниться нашествию. Мы слишком устали, чтобы сопротивляться, и Эд
ит открыла бутылку вина и сварила кофе, в то время как я свалился в мягкое
кресло. Преимуществом всей этой беседы и постоянных вопросов было то, чт
о мы получили гораздо больше информации, чем предоставили. Кирш приехал
как преданный друг, ничего не знал и только хотел помочь, хоть немного сня
ть напряжение. Остальные, включая тех, кто прибыл позднее, Ц Роджер Бидву
д из "Тайм" и Руди Челмински из парижского бюро "Лайф" Ц постоянно поддерж
ивали связь со своими головными офисами и подкармливали нас репортажам
и и слухами, как только появлялись свежие новости. Хьюз письменно заявил,
что никогда со мной не встречался и никогда не получал чеков от "Макгро-Хи
лл". Адвокаты "Роузмонт" сразу подшили записку к делу. Заявление было завер
ено одним из членов внутреннего круга мормонов, Ховардом Эккерсли, и пре
доставляло, как позднее выяснилось, полный набор отпечатков пальцев Хью
за Ц неопровержимое доказательство подлинности.
Но описания Хельги Хьюз, приходившие из Цюриха, постоянством не отличали
сь. Сначала Хельга была тридцатипятилетней блондинкой, затем сорокадву
хлетней брюнеткой, потом черноволосой девушкой лет двадцати семи Ц два
дцати девяти, потом опять блондинкой. У нее были тонкие, ухоженные руки, а
потом она носила перчатки. Сначала она говорила по-немецки плохо, потом с
вободно, затем не говорила вовсе. Весила сто фунтов, а через час чудесным о
бразом превратилась в толстушку. Такой же несуразностью отличались и вс
е репортажи из Нью-Йорка. "Макгро-Хилл" отложило публикацию книги, вовсе о
тменило ее и в то же время решило выпустить ее на следующей неделе.
Все это постепенно стало утомлять, и мы отправили гостей по домам, остави
в только швейцарского репортера Руди Рора. Он лучше всех был осведомлен
о происходящем в Цюрихе, а нас интересовало именно это. Эдит говорила с ни
м по-немецки. Я уже собирался заснуть прямо в кресле, когда она меня расто
лкала.
Ц Скажи Клиффу то, что сказал мне, Ц попросила она Руди.
Этот симпатичный румяный полицейский репортер из Schweizer Illustrierte был лично знако
м со швейцарскими полисменами и уже имел немалый опыт и связи.
Ц В Цюрихе происходит нечто очень забавное, Ц сказал он. Ц Я на самом де
ле даже не могу объяснить, в чем дело. Обычно полиция всегда ждет, пока не п
олучит всю необходимую информацию, и только потом делает официальное за
явление. А в этом случае они говорят постоянно и сами себе противоречат. И
еще эти американцы в Цюрихе, которые пытаются давить на полицию и суют вс
юду нос. Человек по фамилии Пелоквин, вы его знаете?
Ц Это глава "Интертела" Ц охранной организации Хьюза.
Ц Я больше ничего не могу сообщить, Ц подвел итог Руди, Ц кроме того, чт
о мне не нравится то, что я слышу. Позвольте мне позвонить коллеге в Цюрих
и потом Ц в полицию.
Но меня больше беспокоила другая мысль. Чем дольше будет обсуждаться сит
уация с банком в Цюрихе, тем более тщательным будет расследование. Во вре
мя своего первого путешествия в Цюрих в мае Эдит оставалась на ночь в гос
тинице под именем Хельги Хьюз. Четыре другие поездки Ц в конце мая, в сент
ябре, октябре и декабре Ц она совершила, используя kennkarte Ханны Розенкранц. Э
то казалось безопасным, ведь швейцарский банк соблюдал конфиденциальн
ость клиентов. Но секретность дала трещину. Если даты открытия счетов и и
зъятия денег были известны Ц а, судя по всему, они действительно были изв
естны Ц швейцарская полиция, бесспорно, проверит и гостиничные записи.
Они выяснят, что Хельга Хьюз находилась там в ночь на 14 мая, проверят други
е числа, но больше ее имени не найдут. Конечно, такую задачу не выполнить з
а несколько часов, но, если имена всех гостей гостиниц Цюриха за 27 мая, 28 сен
тября, 18 октября и 28 декабря занесены в компьютер, одно имя неизбежно появи
тся все четыре раза: Ханна Розенкранц. Эдит, возя с собой kennkarte, всегда оставл
яла в бумагах настоящий адрес в Германии. Настоящую Ханну найдут и выясн
ят, что это жена первого мужа Эдит Ирвинг. Следующим естественным шагом с
танет проверка испанских иммиграционных карт. Каждый раз, уезжая из Испа
нии, Эдит должна была заполнять иммиграционную карту на имя Ханны Розенк
ранц.
Отправляясь в очередную поездку, моя жена каждый раз называла себя слабы
м звеном Ц и оказалась права. Вот только роковую роль сыграл не въезд на т
ерриторию Швейцарии по подложному паспорту, чего мы опасались, а ночи, пр
оведенные в гостиницах Цюриха, о чем мы даже не подумали. Маленькая детал
ь, но именно она могла выдать всю нашу аферу с головой.
Сначала я ничего не сказал Эдит Ц хотел узнать, что именно удастся откоп
ать в Цюрихе Руди Рору. Уехав из дома как раз перед ланчем, он переговорил
со своим коллегой, который сообщил ему, что банковской кассирше показали
фотографии Эдит. Сначала она опознала в Эдит Хельгу Хьюз. При просмотре в
торого набора фотографий она уже не была так уверена.
Ц Затем я поговорил со своим знакомым в полиции Цюриха, Ц продолжил Руд
и. Ц Они хотят, чтобы вы добровольно приехали в Цюрих.
Ц Хорошо, Ц храбро произнесла Эдит, Ц я поеду.
После ухода журналиста я сказал:
Ц Нет, ты никуда не поедешь. Или я еду с тобой. Только давай сначала позвон
ю Марти Акерману.
Я был смущен и напуган. В тот же день корреспондент из "Ньюсуик" сообщил мн
е, что фотографии Эдит показали банковским служащим на прошлой неделе, в
о вторник, когда я еще находился в Нью-Йорке. Он отказался сказать, как име
нно узнал об этом, но его сообщение сомнениям не подлежало. Репортер прос
то ответил, что знал. Позднее, в тот же день, то есть в воскресенье, я позвони
л Марти Акерману в Нью-Йорк и обговорил с ним ситуацию.
Ц Не позволяй ей ехать в Цюрих, Ц резко сказал Марти. Ц Оба приезжайте в
Нью-Йорк.
Ц Я же только что оттуда.
Ц Значит, возвращайся. Это дело выходит из-под контроля, да еще с такими д
икими поворотами. Я без конца звоню в "Макгро-Хилл", но там никто не желает с
о мной разговаривать.
Той ночью вместе с Руди Рором мы отправились в гостиницу на Ибице и позво
нили его знакомому в полиции Цюриха. Сначала Руди быстро что-то говорил н
а швейцарском немецком, так что я не смог понять ни слова. Наконец он вручи
л трубку Эдит. Она несколько минут разговаривала с полицейским по имени
Лак и, когда вернула трубку швейцарцу, была бледнее полотна.
Ц Я обещала, что приеду в Цюрих, Ц сказала она мне, Ц но сначала отправл
юсь вместе с тобой в Нью-Йорк. Он ответил, что в таком случае отложит на пол
часа выдачу ордера на мой арест. Они не позволят мне уехать из Испании.
Ц Пойдем домой, Ц сказал я.
Со времени своего возвращения из Нью-Йорка я ни одной ночи не спал спокой
но. Похоже, мир мистификации рушился. В течение долгого времени, почти цел
ый год, нам очень везло. Когда же удача нас покинула, то сменилась не пусто
той, а почти катастрофой. Мне в голову приходили идеи, никогда не посещавш
ие меня раньше, и я не мог с ними справиться. Ордер на арест Эдит? Непостижи
мо, кошмарно. Впервые с тех пор, как я задумал автобиографию Хьюза, я понял,
что полностью потерял контроль над событиями.
За несколько дней до моего приезда на Ибицу Эдит встретила в кафе двух фр
анцузов, которые сказали ей: "Нам нужна информация. У нас есть работа, кото
рую нужно сделать. Мы этого совсем не хотим, но нам придется пойти на все, в
плоть до убийства, если не получим информацию".
Тогда Эдит отказалась разговаривать с ними, но теперь, где бы она ни наход
илась, все время оглядывалась. Когда в понедельник утром я пришел в студи
ю, то обнаружил следы взлома. Уезжая, я оставил все в беспорядке, но теперь
здесь царил настоящий хаос. Если что-то и пропало, у меня не было ни времен
и, ни возможности все привести в порядок. Вернувшись домой, я увидел толпу
репортеров и телевизионщиков с Си-Би-Эс и Эн-Би-Си, понаехавших из Мадрид
а и Парижа. Боб Кирш и Джерри Альбертини тоже приехали, желая хоть чем-ниб
удь нам помочь.
Сборище журналистов требовало интервью, но это было последнее, чего мне
сейчас хотелось. Я желал убраться подальше, и только. Но что могло случить
ся в аэропорту? Я представил, как нас с Эдит и детьми останавливают где-ни
будь на Ибице, в Барселоне или Мадриде Ц и уже без детей сажают на ближайш
ий рейс в Швейцарию.
Команду Эн-Би-Си возглавлял некто Каплан.
Ц Слушайте, Ц сказал я ему, Ц я дам вам интервью при одном условии. Мы хо
тим покинуть остров завтра утром и улететь в Нью-Йорк. Ваши люди могут про
следовать с нами до Мадрида. Если будут какие-нибудь сложности, я хочу, чт
обы вы их засняли.
Несколько секунд он обдумывал мое предложение, а потом ответил:
Ц Идет.
Джерри Альбертини съездил в город и купил билеты на самолет. Сидя около д
ома прохладным ветреным утром, мы с Эдит говорили в микрофоны, тихо повор
ачивалась камера. После этого я поблагодарил Боба Кирша за все и попытал
ся извиниться за то, что втянул его во всю эту историю, но расставание полу
чилось каким-то натянутым.
Во вторник мы с трудом поднялись с постели в пять часов утра, собрали два ч
емодана одежды и еще один с книгами и игрушками для Недски и Барни, разбуд
или детей, одели их, а в семь часов встретились с Капланом и людьми с Эн-Би-
Си.
В восемь часов, в сопровождении двадцати человек с телевидения и радио, м
ы погрузились в самолет до Барселоны. Там подождали "Боинг" и полетели в Нь
ю-Йорк. Никто из полиции не остановил нас и ни о чем не спрашивал. В мадридс
ком аэропорту журналисты пожелали нам удачи и высадились. Дети, которые
вертелись и капризничали на протяжении всего пути, наконец-то заснули ч
ерез час после того, как мы вылетели из Испании. Мне тоже стало легче.
Через полчаса я внезапно проснулся от кошмарного сна и повернулся к Эдит
, чтобы что-нибудь сказать, но из моего горла вырвался только сдавленный х
рип. Я попытался говорить, но не смог и прошептал:
Ц Я потерял голос.
Да, это было закономерно, причина лежала на поверхности. Просто я ничего б
ольше не хотел говорить. Источник лжи иссяк, кто-то внутри меня сказал: "Хв
атит!"
Но это был еще не финал. Оставалась одна, последняя, отчаянная попытка. Я в
сегда был игроком, но не за игорным столом, а прямо в жизни. Без риска нельз
я выиграть ни одной битвы; какой бы ни была цель, огромной или ничтожной, е
е не достичь, если позволить себе раскиснуть. Я не смог бы перейти эту гран
ь и продолжать жить, будто ничего не случилось. Все предприятие с Хьюзом б
ыло путешествием в неизвестность, проверкой самого себя, постоянным выз
овом и ответом на него.
У меня на руках оставалась последняя фишка, но мне даже не пришло в голову
приберечь ее, поэтому я поставил все на кон и бросил кости еще раз.
* * *
Никто не подготовил меня к тому, что ожидало нас в аэропорту Кеннеди. Март
и Акерман встретил нас, нанял лимузин, и мы должны были отправиться прями
ком в его дом в Лейквилле, штат Коннектикут.
Ц В здании две сотни репортеров, Ц предупредил Марти, Ц и ждут они тебя
. Они разорвут Клиффорда Ирвинга на кусочки, если ты уедешь из аэропорта и
не сделаешь никаких заявлений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49