А-П

П-Я

 

Невозможно было предсказать, не
подчинит ли безрассудная коварная половина разума драконы ее более раз
умную часть, а до дна было далеко. Там, внизу, лежали крошащиеся остатки ст
арых костей, тихое напоминание о судьбе существ упавших Ц или сброшенны
х Ц в шахту.
Но, как и всегда, Лириэль преодолела подъем не столкнувшись с несчастным
случаем или предательством. Она скинула вниз три камешка, сигнализирова
вших драконе о ее благополучном прибытии, достала новую книгу заклинани
й и раскрыла кожаные покровы, защищавшие ее от повреждений и воды. В книге
было заклинание, позволявшее ей открыть портал в знакомое место по ее вы
бору. Она избрала Башню магии Ксорларрин.
С лукавым весельем Лириэль представила реакцию Харза-кзада на ее новую
проделку. Руки ее замелькали, сплетая заклинание, и она с легкостью вызва
ла врата. И все же она задержалась у отверстия шахты, разглядывая любимый
ей пейзаж дикого Подземья. Она подозревала, что лишь очень нескоро сможе
т вновь увидеть его.
Если и был момент, когда Федору необходима была сила его берсерковой яро
сти, так это сейчас. Но знакомый жар бешенства не приходил к юному рашеми.
Слишком много он недавно сражался. Так что он достал меч, и медленно, остор
ожно начал отступать от гигантского паукоскорпиона.
Но существо явно привлекал свет факела. Оно не пыталось атаковать, но как
только Федор отходил, вновь приближалось, пока не оказывалось в освещенн
ом круге. Юноша повторял этот маневр несколько раз, не зная что еще делать
, и надеясь, что животное устанет от этой игры.
Так и случилось, но результат оказался совсем не тот, на который рассчиты
вал Федор.
Существо отвело одну антенну назад и как кнутом хлестнуло ей по направле
нию к лицу Федора. Он инстинктивно выставил факел, прикрываясь. Антенна в
стретилась с пламенем, зашипела сожженная плоть. Гигантский арахнид отш
атнулся назад, но прежде вторая антенна резко ударила низом. Она попала Ф
едору по лодыжке, и обвернулась вокруг нее. Удар был настолько быстрым, чт
о Федора сбило с ног, когда животное отшатнулось от огня факела. Он стукну
лся затылком о камень пола, и сотни крохотных изумрудных звездочек закру
жились у него перед глазами.
Болезненный свет мелькнул и исчез, и Федор вновь оказался в полной темно
те. В падении он выронил факел; он пошарил вокруг в поисках меча, но тот тож
е выпал и оказался вне досягаемости.
Федора нелегко было напугать, но ему переставали нравиться его шансы в п
одобном поединке. Он вытащил кинжал, и рывком сел. По крайней мере, одну ан
тенну он мог найти и без света.
Будто почуяв его намерения, насекомое ослабило хватку. Поток крови в оне
мелой ноге возобновился, с резким покалыванием вернулись ощущения. Возм
ожно, позволил он себе робкую надежду, теперь, когда свет исчез, существо п
отеряло интерес и оставит его в покое.
Однако тут раздался шорох множества ног, и болезненный укол, когда мален
ькие клювоподобные жвала существа нащупали ногу Федора. Он зашипел от бо
ли, и со всей силы ударил кинжалом. Клинок отскочил от внешней оболочки на
секомого. Еще два удара, столь же безуспешно. Монстр вцепился в него, и нач
ал дергать челюстями, пытаясь оторвать кусок мяса. Следующий удар ножа Ф
едора попал в его собственную ногу.
Используя кинжал как рычаг, Федор раздвинул клюв. Он откатился от ищущих
челюстей, сделав несколько быстрых переворотов. Отступая он нащупал зна
комые очертания.
Руки Федора сомкнулись на дубинке, и он поднялся на ноги. Когда антенна вн
овь рванулась к его ноге, он был наготове. Пока антенна держит его, он дост
аточно четко представляет, где находится его противник. Бросившись впер
ед, он начал быстро колотить по арахниду. Многие, может даже большинство е
го ударов отдавались глухим треском дерева о камень, но достаточно пришл
ось и по насекомому. Когда существо схватило его лодыжку клешнями, Федор
начал бить по конечности пока та не отпустила его. Отступила и антенна, по
хоже скорпион решил оставить свою затею с обедом. Однако Федор был настр
оен уже совсем не благодушно.
Воин придавил тяжелым сапогом антенну к земле. Он не осмеливался позволи
ть гигантскому насекомому удрать за пределы досягаемости его дубинки, и
з боязни не увидеть и пропустить новую атаку. Федор с удвоенной энергией
стал наносить новые и новые удары по защитной оболочке арахнида.
Наконец наградой ему прозвучал треск, и неожиданная мясистая податливо
сть под ударом намекнула, что победа уже близка. Он продолжал колотить по
существу, пока то не превратилось в размолоченную массу.
Тяжело дыша, Федор потянулся к сосуду в кушаке. Нога горела злым жаром на м
есте укуса, и он знал, что эта боль лишь бледный предвестник того, что сейч
ас будет. Он потянул затычку и капнул жидкостью на открытую рану.
По прошествии некоторого времени Ц возможно, недолгого, а может и нет Ц
Федор пришел в себя, и обнаружил что спал на холодной скале. Полежав неско
лько минут спокойно, он восстановил в памяти по кусочкам все, что произош
ло, что привело его сюда. К вновь нахлынувшему на него ужасу Подземья доба
вилась новая деталь.
Он больше не слышал шагов дроу.

Глава 5. Магический огонь

Выражение лица Харза-кзада Ксорларрин, заметившего очутившуюся в его по
коях Лириэль превзошло ее самые смелые ожидания. Тонкое лицо застыло в ш
оке, вихрем прошедшим по паутине озабоченных линий на лбу и вокруг глаз. О
тражалось там и ощущение собственной вины, а его алые, слегка выдающиеся
глаза украдкой оглядели помещение, будто он боялся, что за ней следом в ег
о комнату может войти что-то другое.
«Я пришла на урок», объявила она лукаво. Маг шагнул ближе, изучая сложную п
аутину извивающихся световых лучей, обрамлявших портал. «Я не учил тебя
открывать врата!» объявил он ворчливо. «Как ты это сделала? Никто не знает
портала в мои комнаты кроме Ц «Он осекся, и быстрым нервным движением пр
овел ладонями по тому, что оставалось от его волос.
Лириэль улыбнулась, и обхватила его за шею. Она получит свой урок в магии,
но кроме этого она намеревалась еще и кое за что отомстить.
«Я знаю, ты не учил меня этому фокусу», промурлыкала она, «а только подумай
какие возможности ты упустил. Вообрази, если бы я могла появляться в твое
й комнате каждый раз как я пожелала бы…»
Маг Ксорларрин несколько раз прочистил горло и отступил. «Да. Хм. Может в д
ругой раз, конечно, но сейчас я очень занят».
«Нет», сказала она, и в ее голосе неожиданно прозвенела сталь. «Сейчас вре
мя моего обучения».
Харза вздохнул и поднял руки. «Ну хорошо. Но сначала ты должна рассказать
мне, как ты научилась раскрывать врата, и кто дал тебе заклинание. Для твое
й же безопасности, я должен это знать. Маги коварный народ, во многих порта
лах есть скрытые условия и ограничения. Ты не можешь просто бегать сквоз
ь них как тебе вздумается, знаешь ли».
Девушка достала свою новую книгу, и заверила учителя что «ее отец архима
г» считает ее уже готовой изучать и использовать подобную магию. Лириэль
уже давно обнаружила, что имя Громфа Баэнре прекрасно подходит для прек
ращения спора, и она использовала его каждый раз, когда возникала нужда у
скорить дела. Как она и полагала, протесты Харза-кзада мгновенно испарил
ись, и они приступили к работе почти без проволочек.
Они вместе рассмотрели новую книгу заклинаний, проговаривая слова силы
и жесты, обсуждая пределы и секреты различных магических врат. Лириэль п
огрузилась в учебу с обычной для нее концентрацией, и сосредоточенность
не покидала ее пока они не дошли до середины книги.
«Этот портал ведет на поверхность» прошептала она. Лириэль подняла на уч
ителя глаза, полные изумления и вопроса. «Врата на поверхность! Я не знала
даже, что такие вещи есть!»
«Конечно есть, дорогая», спокойно сказал маг. «Таких заклинаний много. Ин
огда их используют отряды отправляясь в рейды, пользуются ими и торговцы
. Ты никогда не задумывалась, как тебе на стол попадает свежая рыба из Моря
Упавших Звезд, в сотнях миль от нас?».
«Я не думаю и о том, как она попадает на стол с рынка», отмахнулась она разм
ышляя. «Но ты только подумай, Харза! Увидеть Земли Света собственными гла
зами!»
Маг Ксорларрин нахмурился, обеспокоенный восторженностью на лице свое
й ученицы. «Если тебе так хочется говорить о подобных вещах, Лириэль, дума
й кто может услышать. Эти заклинания хранятся как редкие драгоценности,
и использование их тщательно регулируется мастерами Сорцере. Узнай они,
что ты обучаешься владеть такими заклинаниями, и наши с тобой уроки очен
ь быстро прекратятся».
Свет погас в глазах Лириэль. «Они и так прекратятся» печально проговорил
а она. «Это будет последний. Завтра утром я должна явиться в Арах-Тинилит»
.
«Ты Ц жрица!» подобная мысль явно привела мага в ужас.
«Не провоцируй меня», проворчала она. Она развязала веревки на маленькой
кожаной сумочке у пояса. «Но я принесла тебе прощальный дар. В этой сумке
последний сбор чешуек глубинного дракона. Можешь потом послать мою поло
вину с продаж по новому адресу. А еще лучше», сказала она хитро, «можешь от
дать мне ее во время одной из наших встреч. Мне совсем не хочется чтобы они
закончились только потому, что меня отсылают в Академию. И подумай о тех,
кому так нравились твои рассказы. Они наверняка ждут продолжения».
Откровенная паника появилась на лице мага, и он быстро отступил на поряд
очную дистанцию от своей ученицы. При всей своей юности, Лириэль уже влад
ела немалой магией, и была очень изобретательна в вопросах мщения.
«Я не хотел ничего плохого», выдавил он.
«Ничего плохого и не случилось, дорогой Харза. Но думаю, тебе стоит знать»
, прошептала она придвигаясь ближе, «что твои маленькие истории меня сов
ершенно недооценивают. Абсолютно. Как жаль, право же, что тебе никогда не д
оведется узнать, насколько ограничено твое воображение».
С этим последним ударом девушка вошла во врата и исчезла. Лишь легкий нас
мешливый хохот остался в башне, и он все еще звенел, когда из комнаты рядом
вошел стройный дроу с красными волосами.
«Эта тигрица может ранить и бархатными лапками», заметил он. Нисстир, кап
итан наемников Драконьей Сокровищницы, уселся в кресло Харзы и уставилс
я на старшего мага долгим, расчетливым взглядом. «Она очень заинтересова
лась Ночью Наверху. Мы должны поощрить это».
«Даже если я захочу, я ничего не могу сделать», резко сказал Харза.
«Напротив, можешь». Нисстир выложил на стол тонкую книгу в кожаном переп
лете. «Эта книга содержит тайные знания людей Ц ничего особо важного, но
вполне может еще сильней зажечь ее интерес к запрещенным вещам. Найди сп
особ передать ей. И если я правильно прочел девочку, она проглотит ее и пот
ребует еще. Тогда познакомь нас. Она может часто появляться здесь через в
рата, которые она так искусно творит, и я тоже могу.
«Это рискованно».
«Маги, следующие Ваэрауну рискуют часто», заметил коварный торговец. Он
оборвал невнятные протесты мага одним яростным взглядом. «Ты говоришь, т
ы не моей веры. Возможно и так. Но ты продолжаешь со мной торговать, зная то,
что знаешь, обо мне и моем деле. В определенных кругах на это отреагировал
и бы удивленными взглядами», он коротко хмыкнул. «Или снятыми скальпами.
Матроны Мензоберранзана все еще занимаются подобным времяпрепровожде
нием? Я слышал историю об одной матроне младшего дома, которая постоянно
скальпировала своих патронов, как только уставала от них. Как я помню, пот
ом их выдубили и сшили вместе, получилось нечто вроде гобелена на стену. Н
адеюсь, у нее хватило вкуса не вешать его в спальне», задумчиво добавил он
. «Это могло… обескураживать… ее нового фаворита».
Харза тяжело сглотнул, хотя по хитрому выражению Нисстира понимал, что т
орговец подначивает его. Ксорларрин собрал остатки своей потрепанной г
ордости и попытался обрести контроль над ситуацией. «Я заплатил тебе впе
ред немалую сумму за жезлы рашеми, которые ты пообещал мне», сухо сказал о
н. «Но ты вернулся ни с чем».
Нисстир только отмахнулся. «Временная задержка. Отряд проследовал чере
з другие врата, которые вывели их далеко от этой башни. Они появятся в горо
де со дня на день».
Это было правдой, хотя и не всей. Нисстир гордился тем, что никогда не врал
прямо. Если Ксорларрин в его словах прочел, что его оплаченные товары буд
ут доставлены, ну, это не вина Нисстира что старый дроу услышал то, что хот
ел услышать.
Закончив свои дела, торговец с лисьим лицом поднялся собираясь уходить.
«Не забудь передать девчонке Баэнре книгу. В свое время эта принцесса пр
идет на путь Ваэрауна, я уверен». Его тонкие губы скривились в пародии на у
лыбку. «Никогда бы не подумал, что буду сожалеть о смерти старой карги Баэ
нре, но жаль, что ей не придется узнать о том, что сделает ее внучка!»
В блаженном неведении о том, что в Башне магии Ксорларрин решают ее будущ
ее, Лириэль торопливо вернулась в свой дом в Нарбонделлин, чтобы подгото
виться к последней своей свободной ночи. Этой ночью она давала прием в ос
обняке, cнимавшемся для подобных мероприятий. Небольшая армия слуг заним
алась деталями; ей надо было лишь явиться и наслаждаться действом.
Юная дроу с необычным терпением сидела, пока умелая служанка заплела ее
волосы десятками тоненьких косиц, затем переплела их в сложнейшую приче
ску. Лириэль обычно оставляла волосы виться свободно, но сегодня ей нужн
а была прическа, которая выдержала бы серьезные испытания. Ее накидка та
к же была прочной и оставлявшей свободу движений. В белом платье со смелы
м вырезом, в подоле было несколько длинных разрезов, чтобы она в полной ме
ре смогла удовлетворить свою страсть к танцам. Этой ночью будет недейрра
Ц дикое, акробатически-танцевальное соревнование, Ц которое начнет Л
ириэль одиночным танцем. Ей нравилась свобода, чувство ритмичного полет
а, которое она ощущала танцуя. По ее мнению, остальная часть вечеринки, пус
ть и приятная, никак не могла сравниться с недейррой.
Когда Лириэль прибыла в нанятый особняк, ее друзья уже собрались. По обыч
аю, гости приходили заранее, пообщаться, посекретничать и распробовать з
еленое вино с пряностями. Прибытие хозяина или хозяйки служило сигналом
для начала танцев. Лириэль вступила в зал в сопровождении медленного, пу
льсирующего барабанного боя. Недейрра начиналась.
Все глаза устремились на нее, когда она начала отбивать шаги в ритмичном
контрапункте барабану. Руки ее начали сложное плетение, и, один за другим,
вступали другие барабаны и прочие ударные, известные только дроу. Затем
флейта начала играть странную, завораживающую мелодию, которую когда-то
создали эльфы в Землях Света, много столетий назад. Эти давно ушедшие эль
фы не узнали бы свою музыку; ее таинственная магия изменилась, отражая те
х, кто играл ее теперь. Все еще прекрасная, музыка сохраняла всю загадочно
сть эльфийского народа, но не его радость. Дроу забыли это чувство. Но они
понимали наслаждение, и гонялись за ним, отчаянно пытаясь заполнить неос
ознанную пустоту в эльфийских душах.
Темп ускорился, и над рваным ритмом барабанов стонали и плакали флейты. Л
ириэль вращалась и прыгала следуя музыке, ее тело извивалось и качалось
маня ожидавших дроу. Затем, в неожиданной вспышке, темную танцовщицу окр
ужила чистейшая белизна магического сияния. Это был сигнал, которого все
ждали, и остальные дроу хлынули на танцевальную площадку.
Даже в танце темные эльфы соперничали друг с другом. Некоторые использов
али левитацию чтобы проделывать сложные прыжки. Другие не прибегали к ак
робатике, а обращались к соблазнению, пытаясь привлечь как можно больше
жадных взглядов чувственными движениями. Но каким бы не был их стиль, все
дроу внимательно прислушивались танцуя; в сложной музыке были упрятаны
подсказки на то, что последует через мгновение. Ритм был неровным, громки
е удары раздавались неожиданно, почти случайно. Те, кто ошибся, читая мело
дию, могли пропустить их. Дроу, сделавших неверный шаг, мгновенно подсвеч
ивал магическим огнем один из магов, окружавших танцующих, и внимательно
следивших за ними. Такие танцоры покидали круг под хор ехидных замечани
й и издевательский смех. Но развлечение для них все же не заканчивалось, о
ни оставались на границе круга, делая ставки на то, кто вылетит следующий.

Музыка все играла и играла, и лишь немногие из умелых дроу пропускали сло
жные шаги. Темная кожа покрывалась потом, некоторые из танцоров начали с
рывать с себя одежду. Иногда недейрра продолжалась до тех пор, пока больш
инство танцующих не падало от истощения, но у Лириэль были другие планы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40