А-П

П-Я

 

Шакти становилась достойным противн
иком. Терпеливая как паук, она будет поблизости наблюдая, непрерывно наб
людая, ожидая пока враг допустит ошибку. Это понимание отнюдь не улучшил
о настроения Лириэль.
Послеобеденное время никакого просвета не обещало, поскольку Лириэль в
новь предстояло встретиться с последствиями ее необычного детства. Тре
нировки с оружием были обязательны для любого дроу, независимо от класса
или пола. Лириэль была смертельно опасна со всем, что можно было бросить,
и всегда полагала это вполне достаточным для своих нужд. К сожалению, бол
о, пращи и метательные пауки не входили в классический репертуар женщины
благородного происхождения. Считалось что все, поступающие в Академию,
имеют опыт обращения с мечом и самым знаменитым оружием дроу: маленькими
арбалетами, для которых использовались отравленные дротики. Второе не б
ыло проблемой Ц Лириэль может попасть во что бы ни метила, Ц но к мечам о
на никогда не испытывала ни малейшего интереса. Как ей пришлось узнать, и
нтерес не требовался; обязательно было умение.
Ее тренером оказался один из старших студентов Мели-Маджере. Грузный, не
привлекательный мужчина из какой-то меньшей семьи, он похоже одновремен
но был раздражен необходимостью обучать начинающую жрицу, и обрадован в
озможностью покомандовать женщиной Баэнре.
«Твое запястье дрожит», хмуро бросил он. «Всего два часа практики, а ты уже
устаешь!»
Лириэль опустила руку, устроив кончик тяжелого меча на полу тренировочн
ого зала. «Я не привыкла держать меч», сказала она обороняющимся тоном.
«Это заметно», с издевкой ответил он. «Я видел детей, которые могли дратьс
я лучше. Что ты делала все эти годы?»
Она откинула взмокшие волосы со лба, и жестко улыбнулась. «Поспрашивай в
округе. Как, ты сказал, твое имя?»
«Даргатан Сран'летт»
«Дом Сран'летт» пробормотала Лириэль, окинув коренастого воина с ног до
головы. «Да, теперь когда ты сказал, фамильное сходство очевидно».
Мужчина нахмурился, и лицо его нагрелось до ярко-красного цвета. Жриц это
го дома нередко называли «толстыми сестрами» Ц не в пределах их слышимо
сти, понятное дело, Ц и многие члены клана, как мужчины, так и женщины, не о
тличались тонкой, стройной фигурой считавшейся идеалом у дроу. Даргатан
оказался весьма чувствителен к таким замечаниям. Он поднял меч медленно
й, угрожающей дугой.
«Готовься» рявкнул он.
Лириэль стала лицом к лицу с ним, и подняла слишком тяжелое для нее оружие
. Прежде чем ее усталые мышцы среагировали, мужчина нанес удар. Меч по диаг
онали прошелся по ее тунике, оставив разрез от плеча до пояса. Она неверящ
е посмотрела вниз, на серебристый блеск открывшейся кольчуги.
Подняв горящие яростью глаза на врага, девушка долго удерживала его изде
вательский взгляд. Потом она прыгнула, направляя меч в сердце. Мужчина ле
гко отвел укол, и танцующе отскочил назад, со скоростью которую трудно бы
ло предположить по его телу.
«Готовься», повторил Даргатан, теперь самодовольно. «Работай над стойко
й. Ты все еще слишком раскрываешься. Помни, левая нога назад, левое плечо н
азад. Оставляй цель поменьше».
Сжав зубы, Лириэль подчинилась. Снова и снова он заставлял ее практикова
ться, демонстрируя простейшие уколы и защиту при работе одним мечом. Пус
ть Даргатану и не хватало мускулистой фигуры и молниеносного блеска, отм
ечавшего лучших воинов среди дроу, но за эти часы Лириэль пришлось призн
ать, что как учитель он хорош. Он критиковал каждое ее движение, демонстри
руя шаг за шагом навыки, которые воин обретет годами напряженного труда
и практики. По стандартам большинства рас, Лириэль была неплохим бойцом.
От дроу требовалось куда больше. По ходу тренировки, она по иному стала см
отреть на искусство обращения с мечом, и осознала как мало на самом деле з
нает об этом. Кроме того, у нее разболелись все мускулы, кости и сухожилия.

«Пока хватит», сказал Даргатан наконец. «Для мечника есть два главных пр
авила: знать основы, и быть готовым к неожиданностям. Мы начали работать н
ад первым. Если будешь усердно работать под хорошим надзором, для тебя ещ
е не все потеряно».
С этим надменным заявлением, мужчина спрятал клинок в ножны и направился
к выходу. Лириэль подождала пока он достигнет двери, потом позвала его по
имени.
Обернувшись, Даргатан обнаружил свою ученицу, держащую меч на весу как д
ротик, отведя за плечо. Ее глаза опасно блеснули, и она метнула оружие прям
о в него. Клинок с силой вонзился в щель между косяком и стеной, задрожав т
ам, всего в дюймах от его ошалелого лица.
«Благодарю тебя за урок, о лучший из учителей», сказала Лириэль любезно, д
ержа руки на бедрах в дразняще женственной позе. «Но, может быть, в следующ
ий раз мы займемся подготовкой к неожиданностям?»
Чтобы подчеркнуть свою мысль, она выудила из потайного кармана боло, и на
чала раскручивать его над головой. Мужчина испарился из комнаты, позабыв
о своей ауре превосходства.
Все же, заметила Лириэль пряча свое излюбленное оружие, иногда и в Арах-Ти
нилит можно немного поразвлечься.
Когда закончилась вечерняя молитва, Лириэль торопливо отправилась в ко
мнату. Ничто, даже усталость от изнурительной тренировки, не могло отвра
тить ее от намерения совершить финальное путешествие на поверхность. Дл
я последнего путешествия на свободу, не могло подойти никакое другое мес
то.
Лириэль быстро оделась и вооружилась. При этом она заметила, что пивафви
потерял долю своего блеска, а шаги в зачарованных башмаках чуть менее бе
сшумны чем обычно. Ее удивило, что всего час на поверхности мог так сильно
сказаться на магии дроу. Как же, размышляла она, выживают жрицы Эйлистраи?
Что из их магии, их наследия, оставили они ради танцев в лунном свете? Дроу
ли они еще, или просто темнокожие фейри? Это были лишь немногие из вопросо
в, которые она собиралась задать жрицам Темной Девы.
Молодая волшебница быстро повторила заклинания, которые ей потребуютс
я, затем активизировала портал, ведущий в кабинет Харза-кзада. Она надеял
ась, что ее учитель уже спит, избавив ее от своих бесконечных вопросов. Но,
к ее удивлению, из личных покоев мага доносились сердитые мужские голоса
. Природное любопытство требовало от нее разобраться в чем дело; Харза бы
л таким отшельником, что присутствие другого темного эльфа в его убежище
говорила о чем-то поистине важном.
Но лунное сияние манило ее, зовом слишком могущественным чтобы ему проти
вится, и она вновь вошла в вихрь, ведущий к лесному озеру.
Снова она очутилась на коленях, прижавшись к земле. Снова на нее обрушила
сь яркая зелень, окружающая ее со всех сторон. И снова она услышала музыку
темных эльфов, сложные призрачные мелодии, такие знакомые. Конечно, в Под
земье эту музыку не играли бы на арфе. Дроу полагали этот инструмент неуд
ачным и безвкусным. Но здесь, под светом луны, тонкие серебристые ноты арф
ы казались правильными и к месту.
Лириэль быстро направилась в направлении музыки. Сейчас следовать на зв
ук было легче, поскольку она уже приспособилась к необычному, прямолиней
ному распространению мелодии в открытом воздухе, и следуя прямиком к ней
она вышла к озеру Темной Девы. Этот мир такой необычный. Лириэль привыкла
отслеживать звуки, просочившиеся через слои магии, отражавшиеся эхом в л
абиринте скалы. Здесь отдельный звук было проще распознать, но и нагрузк
а на уши была куда выше.
Темные пути Подземья и гигантская пещера в которой располагался Мензоб
ерранзан отнюдь не безмолвные, тем не менее погружены в зловещую тишину.
Здесь вокруг была радостная какофония. Крохотные безвредные насекомые
стрекотали около нее, толстенькие маленькие водяные ящерицы распевали
свои песни. Деревья тоже пели, шепотом колышущихся под ветром листьев. Зв
уки этой земли, залитой звездным светом, были как и ее цвета Ц слишком ярк
ие, слишком разнообразные. В этом мире даже ко многому привычная Лириэль
испытывала ощущения, в которые никогда бы раньше не поверила. Каждый нер
в казался обнаженным, открытым. Она никогда не чувствовала себя такой ма
ленькой, такой ошеломленной.
Она никогда не была ощущала себя такой живой.
Лириэль пробежалась по зелено-коричневому лабиринту к огню у озера. Там
она обнаружила жриц Эйлистраи, одетых в серебристые накидки и попивавши
х из кружек какое-то дымящееся, ароматное варево. Изольд Веладорн огляну
лась на появившуюся Лириэль и пригласила ее подойти поближе.
«Я рада, что ты вернулась сегодня, маленькая сестра», сказала она радостн
о, поднимаясь и приветствуя Лириэль. «У нас сегодня еще одна гостья, и она
очень хочет встретиться с тобой».
Другая дроу поднялась и встала рядом с Изольд. Лириэль забыла о необходи
мости дышать; странные истории о Времени Бед неожиданно стали пугающе ре
альными. Шепотом говорилось, что Лолт ходила по улицам Мензоберранзана,
в облике высокой, прекрасной дроу. А значит, эта странная женщина должно б
ыть ни кто иная, как сама Эйлистраи.
Дроу была шести футов ростом, и серебряное свечение облекало ее как пойм
анный свет луны. Волосы серебристой пряжей спадали почти до ног, а летяще
е одеяние отблескивало собственным светом. Даже ее глаза были серебрист
ыми, больше чем у большинства дроу, и обрамленные пышными белыми ресница
ми. Ее кожа, столь же темная как и у самой Лириэль, гордо сияла чернотой в св
ете, окружавшем ее.
В трепете и страхе, Лириэль опустилась на колени. Она сомневалась, что мож
ет существовать другая богиня кроме Лолт, а теперь вера в Паучью Королев
у может означать ее смерть. Рука молодой дроу сомкнулась на священном си
мволе висевшем у нее на шее. Он отмечал ее как служительницу Лолт, начинаю
щую жрицу Леди Хаоса. У нее на родине, тех, кто следовал любому божеству кр
оме Лолт, убивали. Она не сомневалась, какой будет ее судьба в руках Эйлист
раи.
Улыбка Изольд исчезла при виде странной реакции девушки. Понимание приш
ло быстро, и с испуганным видом она бросилась к ней, и подняла на ноги. «Лир
иэль, нет нужды бояться. Это моя мать, Килуэ Веладорн. Она жрица Темной Дев
ы, как и мы все».
Высокая дроу улыбнулась, и ее серебристые глаза успокоили девушку. «Я сл
ышала, ты путешественница, Лириэль Баэнре. Я тоже сейчас далеко от избран
ного дома. Побудь с нами, если хочешь, и быть может мы, странники, обменяемс
я рассказами о далеких землях».
Лириэль все еще чувствовала растерянность, но теплота и обаяние прекрас
ной дроу притягивали ее, и она позволила Изольд отвести ее к костру. Потом
долгое время ей вполне достаточно было сидеть, потягивать горячее вино с
пряностями из кружки, и слушать разговоры. Жрицы обращались к Килуэ с вел
ичайшим почтением, и задавали множество вопросов о ее работе в Храме Про
менады. Природное любопытство Лириэль не позволило ей долго оставаться
в стороне.
«Где этот храм? Тоже в лесу?»
Килуэ улыбнулась. «Нет. Променада находится около Скуллпорта, а у этого м
еста очень мало общего с мирным озером».
«Скуллпорт» повторила Лириэль. Звучание было интригующим, дразнящим во
ображение намеками на опасные приключения, и обещанием открытого моря. «
Где это?»
«Это подземный город, во многом похожий на твой Мензоберранзан, и распол
оженный далеко внизу под великим береговым городом Уотердип. Большинст
во обитателей Уотердипа мало что знают о том, что у них под ногами, и лишь н
емногие отправляются в глубины. А из них, немногие выживают. Это опасное м
есто, где нет закона». Голос Килуэ был суров, а на лице отражалась печаль.
«Если ты так считаешь, почему же остаешься там?» спросила Лириэль.
«Мы нужны», просто ответила жрица.
Слишком просто, чтобы Лириэль могла в это поверить. Ее с детства учили оце
нивать все слоями значений и мотивов, и ей казалось, что здесь должно быть
скрыто больше, чем говорит Килуэ. Возможно, Скуллпорт как и Подземье, дроу
не могут покидать надолго, не растеряв свое могущество?
«Можете вы творить магию на поверхности?» спросила она прямо.
Килуэ казалась удивленной. «Да, конечно. Темная Дева слышит и отвечает св
оим Избранным, где бы они не находились».
Лириэль задумчиво кивнула. Имелась в виду, конечно, жреческая магия, а это
было совсем не то, что способности, которыми она обладала от рождения, и с
детства обучалась владеть. Все же, больше чем ничего. Она задумалась, може
т ли услышать ее Лолт, здесь, так далеко от храмов Мензоберранзана. Дотрон
увшись до символа Паучьей Королевы, она мысленно проговорила слова жреч
еского заклинания, которое позволило бы ей прочесть мысли этой царствен
ной дроу.
Ни отсвета, ни шепота. Заклинание не сработало; молитва осталась безотве
тной. В Землях Света она была одинока.
Подняв глаза, она встретилась с мягким взглядом Килуэ. «Изольд сказала, ч
то ты опытный маг, и владеешь заклинаниями врат. Скажи мне, куда ты направи
шься потом?»
«Это мое последнее путешествие на поверхность на многие годы», печально
призналась Лириэль. «Я не должна покидать Арах-Тинилит до завершения уч
ебы. Пока что мне везло, но рано или поздно я попалась бы. Мой народ, скажем т
ак, этого не одобрит».
«Ясно. А их одобрение так важно для тебя?»
«Для меня важно мое выживание», ответила она прямо.
Килуэ долго молчала. «Есть другие варианты».
«Танцевать под луной», угрюмо сказала Лириэль. «Хорошее занятие, но даль
ше что? Как насчет рассвета? Меня будут ненавидеть и преследовать люди и э
льфы фейри под солнцем, и даже самой простой магии не будет для защиты».
Она взяла в ладони краешек пивафви, и продемонстрировала блестящий плащ
Килуэ. «Смотри: он тускнеет на глазах. Так далеко от энергии Подземья, его
магия исчезает. У себя на родине, я хожу невидимая и неслышная. Здесь я буд
у уязвима, открыта для чужих глаз. Мое оружие, броня, компоненты для заклин
аний Ц все растворится под солнцем».
«Ты не будешь беззащитна», вставила Изольд. «У тебя есть меч».
Лириэль застонала, дотронувшись до ноющих мышц руки. «Не напоминай! Ты пр
едлагаешь, чтобы мое выживание зависело от худшей из моих способностей.
Благодарю, но я не согласна».
«Ты можешь изучить новые пути», сказала Изольд.
«Но этого-то я и боюсь!» воскликнула Лириэль. «Ты не понимаешь. Я не могу ос
тавить свое происхождение. Я не могу забыть нашу культуру, распрощаться
с врожденной магией, и той, что я изучила за три десятилетия! Возможно, для
вас это лишь сборище обычаев и заклинаний, но это то, что я есть».
Килуэ опустила ладонь на плечо дочери. «Оставь ее, Изольд. Все мы должны сл
едовать своим путем», сказала она с мягким укором. Потом обратилась к Лир
иэль: «Ты пришла сюда учиться. Раз твое время с нами ограничено, возможно т
ебе стоит спросить о том, что хочется узнать?»
Прямота и внимание старшей женщины удивляли Лириэль. Поскольку она нико
гда не упускала предоставляющихся возможностей, она спросила о Рашемен
е и его обычаях.
«Рашемен лежит далеко к востоку отсюда», начала Килуэ. «Им правят Колдун
ьи, мудрые женщины, владеющие могучей и необычной магией. Одна из моих сес
тер училась у них в свое время». Она сделала паузу, и слегка улыбнулась. «М
ногие зовут ее Колдуньей, но мало кто понимает, почему».
«Колдуньи Рашемена позволили дроу учиться у них?» недоверчиво переспро
сила Лириэль. «Эти люди что, полные идиоты?» В Мензоберранзане магически
е секреты тщательно скрывались, делились ими редко и неохотно. Дело было
не только и не столько в жадности, скорее в выживании. Любое оружие, отданн
ое в руки другого дроу, почти наверняка повернется против дарителя.
«Они учили мою сестру», ответила жрица делая легкое ударение на этих сло
вах, «зная что она не несет им угрозы. А почему ты интересуешься этими мест
ами?»
«В Подземье я встретилась с человеком. Он назвался Федором из Рашемена, и
сказал что он в дажемме Ц путешествует, чтобы понять чужие земли».
«Таков их обычай», согласилась Килуэ, «но меня удивляет, что один из них от
правился Вниз. Народ Рашемена бесстрашен, но они не бросаются зря своими
жизнями».
«О, ты просто не видела Федора», ответила Лириэль. «Он, похоже, весьма упор
но пытается как раз это и сделать. Скажи, известен ли тебе народ Рус?»
Жрица спокойно приняла смену темы. «Были такие люди, много веков назад. Со
временем, они смешали свою кровь с жителями многих земель, так что их язык
и обычаи во многом забыты. Старые пути до сих пор сильней всего на острове
Руатим».
«А доходили ли они до Рашемена?»
Жрица задумалась. «Я не историк, но припоминаю, что очень давно, прежде чем
леса и реки Анауроха превратились в песок, в Рашемен вторглись и осталис
ь там варвары-мореходы, путешествовавшие в глубь земли по рекам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40