А-П

П-Я

 


Закутанные в плащи с капюшонами, эту свою многослойную «изысканную» оде
жку, они выглядели слабыми и ничтожными, как и подобает этому мелкому сбр
оду. Однако во время схватки с драконом эта парочка доказала, что внешнос
ть обманчива. Видимо, они из тех редких людишек Ц или полулюдишек, Ц что
могли бы на равных сойтись один на один с огром.
Но вот вопрос: что, во имя Великого Когтя, им нужно? То, что они пришли к ним, я
вно предвещает нечто важное. Они появились одновременно с синим драконо
м, а Ягот никогда в жизни не видел змеев такого цвета, даже не знал об их сущ
ествовании. Это, должно быть, тоже знамение, но какое?
Наконец, высмотрев все, что можно было увидеть двумя глазами, Ягот закрыл
левый и воззрился на парочку одним кроваво-красным. Сила шамана пробуди
лась в нем после того, как мантикор разорвал ему лицо, и порой поврежденны
й глаз проникал в тайны, недоступные нормальному зрению. Довольно часто
его немигающий взгляд заставлял огров пасовать перед шаманом, и это тоже
могло пригодиться. Но он не увидел ничего необычного, а человек и хафлинг
даже не дрогнули под его пристальным взором.
Ц Кто вы? Ц проворчал Ягот.
Ц Я Павел Шемов, Ц ответил человек, Ц слуга бога утренней зари, как ты у
же заметил. Мой товарищ Ц Уилл Тернстон.
Ц Мои люди голодны, Ц объявил Ягот. Ц Почему бы мне не отправить ваши за
дницы в котел, как вы думаете?
Ц Не думал, что ты услышишь, Ц ухмыльнулся Уилл.
Ягот сплюнул:
Ц Я слышу все, что мне нужно.
Ц Глупо было бы убивать нас, Ц сказал Павел, Ц мы можем вам помочь.
Ц Как? Ц поинтересовался огр.
Ц Ты знаешь, что такое бешенство драконов? Ц спросил человек.
Ц Я не дурак, жрец солнца. Не намекай на это.
Ц Я не хотел тебя оскорбить, Ц ответил Павел. Ц Если ты знаешь, что тако
е бешенство, то знаешь, наверное, и то, что мы сейчас в самом его центре. Крыл
атые змеи неистовствуют по всему Фаэруну, не только в Фаре. А вот чего ты, в
озможно, не знаешь Ц мы с Уиллом сами недавно это выяснили, Ц так это тог
о, что нынешнее бешенство хуже всех прежних. На самом деле оно настолько т
яжелое, что само не кончится никогда.
Ц Смешно, Ц фыркнул Ягот.
Ц Уверяю тебя, это так. Наверное, тебе известно заклинание, позволяющее о
тличить правду от лжи. Если да, воспользуйся им. Я не стану противиться.
Шаман нахмурил брови, размышляя. Казалось, Павел говорит искренне. Возмо
жно, он и не прав, но в отличие от большинства сородичей Ягот был достаточн
о практичен, чтобы так сразу отбросить возможность воспользоваться зна
ниями человеческих ученых и магов.
Ц Даже если это правда, Ц сказал Ягот, Ц что из этого?
Ц В древние времена, Ц начал Павел, Ц мудрые знали о бешенстве то, что м
ы, нынешние жрецы и маги, забыли. Уилл и я из числа тех, кто пытается возроди
ть утерянное знание, чтобы с его помощью вернуть драконам разум.
Ягот озадаченно поднял голову.
Ц Ты думаешь, что я знаю способ исцелить их?
Ц Нет, Ц пояснил Павел. Ц Этого не знает никто из ныне живущих. Если это
знание все еще существует, то сохранилось оно в давно забытых храмах и то
му подобных местах. Мы с Уиллом пришли в Фар, чтобы отыскать одно из таких
мест.
Ц Только его не оказалось там, где мой идиот напарник рассчитывал его на
йти, Ц подал голос Уилл.
Ц У меня есть карта… Ц Павел помедлил, будто решая, знает ли Ягот, что это
такое. Ц Но я боюсь доставать ее здесь. Ее намочит дождь.
Ягот не знал, смеяться ему над наглостью долговязого или оскорбиться. Он
чуть подвинулся и сказал:
Ц Тогда лезь под скалу, если хватит смелости.
Ягот знал, многие люди не решились бы настолько приблизиться к нему, а есл
и бы и осмелились, их затошнило бы от того, что они называли вонью, исходящ
ей от бородавчатой шкуры огра. Павел, однако, просто ответил: «Спасибо» и в
тиснулся в узкий закуток без малейшего страха или отвращения.
Человек извлек из глубин плаща кусок пергамента и показал Яготу.
Ц Это озеро, Ц указал Павел, Ц мимо которого твое племя прошло несколь
ко дней назад. Я думал, что то место надо искать здесь, но единственное, что
мы нашли, Ц древние остатки нескольких камней-менгиров. И все же, если я н
е ошибаюсь, развалины должны находиться где-то в этом районе, Ц он очерт
ил пальцем круг, Ц неподалеку от большой воды.
Ягот искоса взглянул да него, наконец понимая, чего от него хочет человек.

Ц Ты думаешь, я могу указать тебе верное направление?
Ц Можешь ли ты? Ц переспросил Павел. Ц Это твоя земля, и я полагаю, что те
бя, как шамана, интересуют древние места силы.
Ц Даже если бы я и мог, Ц бросил Ягот, Ц зачем мне это?
Ц Сдается мне, ты пытаешься увести свое племя в безопасное место, Ц вст
рял Уилл. По его лицу стекали капли дождя, скатывающиеся с края капюшона.
Ц В пещеры? К несчастью, это бесполезно. Как бы долго вы ни шли, безопасных
мест не осталось. Драконы будут рыскать повсюду и убивать, пока не сожрут
нас всех. И я могу поручиться, что твои огры, может, и считают себя большими
и сильными, но для дракона вы не более чем легкая закуска, точно так же, как
хафлинги и люди.
Ц Мы убили тех драконов, что угрожали нам, Ц сверкнул глазами Ягот.
Уилл оглянулся на поле боя, на огров с огромными страшными ранами и на жен
щин, оплакивающих убитых синим драконом.
Ц И то верно. Если подумать, все просто здорово. Забудь все, что я сказал.
Ц Дело в том, Ц сказал Павел, Ц что у твоего и моего народов есть общий и
нтерес Ц положить конец бешенству. Так почему бы не помочь нам? Тебе это н
ичего не будет стоить.
Ц Это может стоить жизни тем, кто идет за мной, Ц отозвался Ягот.
Карие глаза Павела сузились.
Ц Не понял.
Ц Я знаю, где находится другое озеро, Ц проговорил Ягот, Ц с развалинам
и крепости на берегу. Я мог бы отметить его на этой вашей дрянной, неправил
ьной карте. Но вы все равно не найдете его среди гор. Вы сможете попасть к н
ему, только если мы, огры, направимся туда и возьмем вас с собой.
Павел и Уилл обменялись взглядами. Ягот был уверен, что знает, о чем они ду
мают: пробыть часок-другой среди дикарей, гигантов-людоедов Ц перспект
ива не из приятных. А уж решиться провести в их компании несколько дней и в
овсе равносильно самоубийству.
И все же Павел вновь повернулся к Яготу:
Ц Если вы согласны быть нашими проводниками, мы будем вам очень благода
рны. Раз мы собираемся идти вместе, могу ли я использовать свой дар и вылеч
ить ваших раненых? Я не собираюсь умалять твоих способностей, но некотор
ые пострадали так, что в одиночку ни один целитель не сможет им помочь.
Ягот ухмыльнулся:
Ц Я догадываюсь, ты не желаешь, чтобы ослабевшие огры задерживали нас во
время переходов. Не беспокойся, не задержат. Я не позволю. Впрочем, делай ч
то хочешь.
В сущности, идея была неплохая. Вапрак, покровитель Ягота, бог кровавой ре
зни и разрушения, бывал скуп, когда ему приходилось даровать своим шаман
ам исцеляющую магию. Жрец доброго, заботливого Летандера за день сможет
лучше восстановить мощь племени, чем Ягот за все десять.
В любом случае услуга Павела не усыпит бдительности Ягота и не заставит
того заколебаться, когда придет время убить человека и его дерзкого друг
а хафлинга.
Некогда Фар был могущественным государством огров и орков. Это было так
давно, что они и сами лишь смутно помнили об этом. От ушедших времен и впря
мь осталась горстка развалин. Надо только знать, где их искать. Если верит
ь легенде, в этих населенных призраками местах сокрыто зачарованное ору
жие и другие бесценные вещи.
Поэтому Ягот счел вполне правдоподобным, что Павел и Уилл ищут что-то из д
авно забытых сокровищ или знаний, а когда найдут, он избавится от них и заб
ерет добычу себе. Даже если они добиваются именно того, о чем говорят, шама
н не видел оснований позволить им унести эту тайну с собой, поскольку цен
а ее Ц власть над драконами, это ясно, и Ягот, владея таким оружием, сможет
вознестись очень высоко. Он сможет объединить воюющие племена Фара и пра
вить ими, словно воскресший король Ворбикс, и на гербе его будет красоват
ься синий дракон.

* * *

На взгляд Рэруна, у магического тумана имелся один недостаток Ц сквозь
него ничего не было видно. Пока они с Шатулио неслись вперед, арктический
гном напряженно вглядывался в то, что оставалось за спиной. Но видел лишь,
что никакая драконья морда не торчит из облака, сотворенного Карой, чтоб
ы замаскировать вход в ущелье. И все же он почувствовал бы себя увереннее,
если бы мог знать, что там, за облаком, мог убедиться, что цветные драконы, т
от огромный красный и остальные, на самом деле отказались от погони.
Опыт охотника подсказывал ему: крылатые преследователи могут появитьс
я в любой момент из ниоткуда. Карлик был так занят осмотром окружающего п
ространства, что не сразу услышал, как Шатулио что-то бормочет. Одним бога
м известно, сколько времени медный шептал свою тираду.
Ц Глупый, Ц ворчал Шатулио, Ц глупый, неумелый, никчемный. Сумасшедший!

Он полоснул когтями одной передней лапы по другой. Выступила кровь.
Ц Перестань! Ц Рэрун похлопал медного по шее, словно успокаивая пони. Н
е совсем то, что нужно, Ц Шатулио был мыслящим существом, не животным, Ц н
о должен же был карлик попытаться хоть как-то обратить на себя внимание с
путника.
Ц Сумасшедший! Ц повторил Шатулио и снова рванул себя когтями.
Ц Нет, Ц настаивал Рэрун. Дорн и Кара летели впереди. Охотник подумал, не
позвать ли их на помощь, но вдруг Шатулио это не понравится. Ц Бешенство
на миг овладело тобой, но теперь все в порядке.
Ц Считалось, что я иллюзионист, Ц заговорил Шатулио. Ц Ловкач. Хитрец. М
оя магия должна была помочь нам проскользнуть мимо цветных, но я утратил
свое искусство. Безумие уничтожило его.
Ц Нам просто не повезло, Ц сказал Рэрун. Ц Когда идет битва заклинаний,
результат всегда непредсказуем. Я тот еще маг, но это даже я знаю.
Ц Я был готов попусту рискнуть своей жизнью, и твоей тоже. В тот момент я д
аже забыл, что ты у меня на спине. Я хотел только убить кого-нибудь. Кара и Д
орн должны были рисковать собой, чтобы спасти нас.
Ц Тогда, в поселке, Ц напомнил Рэрун, Ц проблема была именно с Карой. Эт
о происходит со всеми вами, и тут нечего стыдиться. Разве ты не понимаешь,
что чрезмерное самобичевание Ц это просто другой способ, которым бешен
ство донимает тебя.
Ц Ты не знаешь, Ц отозвался Шатулио. Ц С тобой такого не случалось, и ты
не можешь понять.
Рэруну показалось, что дракон все больше впадает в истерику. Что если Шат
улио, в приступе полнейшего отвращения к себе, решит просто сложить крыл
ья и рухнуть на землю? По всей вероятности, не уцелеет ни один из них. Охотн
ик понял, что лучше все-таки призвать друзей. Может быть, Кара сумеет снов
а сковать волю медного чарами.
Рэрун набрал в грудь воздуха и уже поднес к губам два пальца, готовясь сви
стнуть, но Шатулио изогнул шею и спросил:
Ц Что это?
Огромное туловище и распростертые крылья дракона закрывали седоку обз
ор. Рэруну пришлось податься вперед, чтобы увидеть то, что заметил медный.
Среди каменных глыб лежал мертвый человек.
Ц Надо бы взглянуть поближе, Ц сказал Рэрун. Труп отвлек Шатулио от раз
рушительного самокопания. Может, если он займет внимание медного на неко
торое время, тот уже не вернется к прежнему настроению.
Рэрун свистнул, и Кара резко повернула голову. Наверное, она подумала, что
охотник подал сигнал, предупреждая о появлении цветных, и он поспешил ус
покоить ее.
Ц У нас все в порядке, Ц прокричал Рэрун, Ц но Шатулио заметил мертвого
человека. Мы хотим взглянуть. Возможно, нам удастся определить, кто это и ч
то он собирался делать здесь, в этом забытом богами месте.
Ц Ладно, Ц ответила певчая дракониха, и ее блестящие лавандовые глаза с
узились.
Рэрун подозревал, что она заметила свежую кровь на передней лапе Шатулио
, но если и так, явно решила не говорить об этом.
Все еще поглядывая, нет ли за ними погони, драконы сделали вираж, снижаясь
, и легко опустились на крутом склоне, где лежал мертвец. Рэрун и Дорн соск
очили с драконьих спин, и все вместе начали карабкаться наверх, к трупу. Ка
ра и Шатулио, с их острыми когтями и чудовищной силой, помогали себе удерж
ивать равновесие крыльями и хвостом. Они двигались почти так же ловко, ка
к по ровной поверхности. Рэрун учился лазить по скалам на ледяных утесах
Великого Ледника и тоже не испытывал особых затруднений. Один Дорн споты
кался, скользил, из-под его ног срывались камни и с грохотом летели вниз п
о склону. На взгляд Рэруна, этот большой человек с его железными конечнос
тями не был неуклюжим, но считал себя таковым, а значит, и вел себя соответ
ственно. К счастью, в бою он не шатался и не спотыкался.
Труп оказался обгоревшим, словно на него дохнул огнем черный или зеленый
дракон, и был сильно изуродован, но Рэрун определил, что это довольно моло
дой человек и одет он был во все серое. Судя по раздутому животу и истечени
ю изо рта и ноздрей, он погиб несколько дней назад, хотя звери его не трону
ли. Наверное, им не понравился едкий запах, перекрывающий обычную вонь ра
зложения.
Ц Бедный человек, Ц вздохнула Кара.
Ц Или бедный монах, Ц заметил Дорн. Ц Этот монастырь Желтой Розы посвя
щен Ильматеру, верно? А слуги бога, проливающего слезы, одеваются, в серое.

Ц Может, ты и прав, Ц согласился Шатулио.
Ц Ну, Ц размышлял Дорн, Ц и что он делает здесь, вместо того чтобы сидет
ь в крепости?
Ц Монахи странствуют по всей Дамаре по разным надобностям, Ц сказала К
ара. Ц Наверное, он просто был вне дома, когда цветные осадили монастырь.

Ц Возможно, Ц ответил полуголем. Солнце сверкало на его железной руке и
полумаске. Ц Но могло быть и иначе. Во многих крепостях устроены тайные
подземные ходы. Может, этот парень воспользовался им, чтобы выбраться от
туда. Если так, мы сможем войти тем же путем.
Ц Если сумеем отыскать его, Ц заметил Шатулио.
Ц Рэрун сможет проследить его путь, Ц сказал Дорн, Ц даже среди этих ск
ал.
Ц Я попробую, Ц согласился карлик, хотя понимал, может быть, лучше друзе
й, что, даже если он найдет потайной вход в подземный коридор, вполне вероя
тно, эта дорога приведет их прямиком к смерти.

Глава 4


26 Миртула, год Бешеных Дракон
ов

Ц Не понимаю, Ц сказал Тэган, Ц почему эта скучная тема так вас занимае
т.
Ц Равно как и я не возьму в толк, Ц парировал Рилитар, державший в руке хр
устальный бокал с очень недурным белым сембианским вином, Ц почему вас
она как будто приводит в замешательство.
Ц Я бы так не сказал. Ц Тэган умолк, чтобы откашляться в платок. Ц Дело в
том, что жизнь авариэлей проста. Примитивна. О ней даже нечего особо расск
азывать.
Маг покачал головой:
Ц Не могу в это поверить. Я не из тех эльфов, которые самонадеянно полага
ют нашу расу превыше остальных. Но наше долголетие дает нам определенные
преимущества. Например, перспективу, возможно, даже мудрость, время и пре
емственность, чтобы развивать изысканное искусство и поддерживать бог
атые традиции. Именно поэтому мне трудно поверить, что жизнь какого бы то
ни было эльфийского сообщества, не важно, насколько маленького или изоли
рованного, может быть такой неинтересной, как вы говорите.
Ц Это только ваши слова, но мы оба оставили своих сородичей, чтобы жить с
реди людей.
Ц Я бы так не сказал, Ц улыбнувшись, повторил слова своего гостя Рилита
р. Ц Я хотел повидать мир, поучиться у других народов, но уехал уж точно не
потому, что презираю свой народ или свою родину. Кормантор Ц лучшее мест
о во всем Фаэруне, и когда-нибудь я вернусь туда.
Интересно, подумал Тэган, есть ли в огромном лесу другие эльфийские горо
да, такие же прекрасные, как тот, давно исчезнувший, в котором он с помощью
Амры побывал во сне. Если да, вдруг подумал он, то хотел бы он их увидеть, Ц
и сам удивился своему порыву. Он отмел эту странную мысль, постаравшись н
аправить разговор в более полезное русло.
Ц А как вы оказались в Фентии? Ц спросил авариэль. Безобидный вопрос до
лжен был подготовить почву для остальных, которые так или иначе окажутся
более острыми.
Ц Ну, Ц начал было Рилитар, и тут над головой эльфов что-то затрещало.
Тэган в душе содрогнулся. Он принял приглашение Рилитара на ужин отчасти
и потому, что это давало ему возможность тайком открыть окно на втором эт
аже. Предполагалось, что, пока маг будет занят разговором с Тэганом, Дживе
кс проберется внутрь и пороется в его библиотеке и рабочем кабинете. Пох
оже, дракон-фейри налетел на шкаф с посудой или чем-то стеклянным.
Рилитар вскочил, выхватил из кармана клочок кожи и, пропев заклинание, ск
рутил его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38