А-П

П-Я

 


Медленно, в кромешной тьме Уилл двинулся дальше. По крайней мере, другие л
овушки он обезвредил. Теперь о них можно не беспокоиться. А вот заблудить
ся Ц совсем другое дело. Если он впотьмах свернет не туда…
Нет, твердо сказал он себе. Он ночной вор, мастер передвигаться в темноте и
навсегда сохранять в памяти полный план любого изученного им здания. Он
найдет дорогу.
Впереди послышались шаркающие шаги и грубые низкие голоса. Очевидно, те
огры, которых Ягот оставил наверху, услышали вопли своего вожака и пошли
посмотреть, в чем дело.
Уилл был мастером прятаться, но не мог воспользоваться своими талантами
, потому как не имел возможности обнаружить в темноте никаких укрытий. Ги
ганты уже подбежали совсем близко. Хафлинг принялся ощупывать стену и от
ыскал, наконец, неглубокую нишу, в которой стояло что-то вроде многорукой
статуи.
Он протиснулся за скульптуру. Секундой позже огры протопали мимо, так бл
изко, что он почувствовал их кислую вонь, хотя и не мог видеть великанов в
темноте.
На это ему было наплевать. Главное, что они прошли мимо и не заметили его.
Уилл осторожно двинулся дальше и вскоре увидел свет. Не проведи он после
дние несколько минут в кромешном мраке, он мог бы и не заметить его.
Едва различимый свет просачивался в широкий прямоугольный дверной про
ем на лестничный пролет, соединяющий подземелье с верхним храмом. На фон
е проема виднелись ссутулившиеся силуэты двух огров, которым Ягот, верно
, приказал оставаться здесь на страже.
Уилл заложил в пращу один из последних оставшихся камней. Из-за ранения о
н не мог управляться с оружием с прежней ловкостью, но намеревался попыт
ать счастья. Раскрутив пращу, он метнул заговоренный камень.
Метательный снаряд врезался в голову гигантского стража, стоящего слев
а, и огр повалился навзничь. Камень должен был рикошетом ударить второго
огра, но этого не случилось. Великан развернулся, занес топор и бросился в
низ по ступеням.
Уилл пронзительно заорал и кинулся на врага, но внезапно резко остановил
ся, а затем вновь побежал дальше. Эта короткая остановка должна была поме
шать огру рассчитать момент и место удара. Так и вышло Ц оружие просвист
ело за головой хафлинга. Тогда Уилл кинулся огру под ноги.
С таким весом и ростом, как у хафлинга, ему никогда бы не удалось заставить
столь огромного врага потерять равновесие, если бы того не несла вперед
инерция. Он перелетел через Уилла и кубарем скатился к подножию лестницы
.
К несчастью, удар снова разбередил больное плечо маленького вора. На мгн
овение черные точки поплыли у него перед глазами, и он почувствовал, что т
еряет сознание. Хафлинг изо всех сил боролся с подступающим беспамятств
ом.
Внизу ревел огр. Уилл решил, что, если этот шум привлечет других членов пле
мени, ему конец. Он стремглав кинулся вверх по лестнице.
Храм представлял собой огромный зал, битком набитый гротескными дьявол
ьскими статуями и жертвенниками, снабженными оковами, чтобы удерживать
на них жертв ростом с человека. Кроме увальня, убитого камнем из пращи, дру
гих огров видно не было. Это место все еще внушало великанам благоговейн
ый страх, и никто не входил сюда, кроме тех, кому приказал Ягот.
Но в ближайшие доли секунды положение наверняка изменится. Уилл все еще
слышал вопли, доносившиеся снизу, а значит, и оставшиеся снаружи огры тож
е могут их услышать.
Племя стало лагерем к западу от храма, на широкой улице, ведущей прямо к гл
авному входу. Уилл выскочил через дверь поменьше, выходящую на север.
В последний миг он услышал, как огры гурьбой ввалились в храм. Заметили ли
они его, перед тем как он исчез? Видимо, нет, потому что никто не бросился в п
огоню.
Уилл полез по склону холма, стараясь оставаться незамеченным. Это оказал
ось труднее, чем он предполагал. Сознание его было тусклым, как догорающа
я свеча. Ноги будто налились свинцом. Единственное, иа что он был способен,
Ц просто переставлять их по очереди, одну за другой.
Но вскоре настал момент, когда остатки сил покинули его. Он упал лицом вни
з, подняться уже не смог и, наконец, с трудом заполз под ближайший куст. Уил
л решил достать на всякий случай кинжал, но обнаружил, что обронил его где
-то по пути. В следующий миг он лишился чувств.

Глава 7


4 Киторна, год Бешеных Драконо
в

Ц Надоело! Ц прошипел Дживекс.
Ц Тихо! Ц шепнул в ответ Тэган.
Ц Ты должен придумать план получше, Ц заявил дракон. Ц Чтобы мы делали
хоть что-нибудь.
Ц Мы и делаем, Ц ответил Тэган, хотя вовсе не был уверен, что это так.
Дживекс фыркнул, спрыгнул с табуретки, которую выделили ему служительни
цы Селуны, и запорхал по комнате для заклинаний, ловя в воздухе ночных баб
очек. Мраморная молельня в данный момент была открыта Ц крыша ее сдвига
лась назад каким-то хитрым способом, который восхитил бы даже самых иску
сных строителей Лирабара, Ц и лампы, серебряные полумесяцы и круги, сияю
щие мягким белым магическим светом, привлекали бесчисленное множество
насекомых. Фоуркин Одноглазый, которого явно раздражало это мельтешени
е, недовольно посмотрел на дракона. Сюриэнь Омрафа, высокая красивая жен
щина средних лет с волосами лунно-белого цвета, коротко рассмеялась, пре
жде чем продолжить допрос мага.
Сюриэнь была верховной жрицей дома Луны и считалась прорицательницей б
ольшой силы. Теоретически ей были подвластны такие заклинания, под дейст
вием которых никто не мог бы солгать ей, особенно под взглядом ее богини. И
все-таки Тэган подозревал, что Фоуркин был прав, утверждая, что он и целый
ряд его собратьев-магов знают, как это заклинание обойти. Авариэль решил
наблюдать за допросами, надеясь, что сможет почувствовать, когда кто-ниб
удь станет притворяться, неважно, разоблачит его сила Селуны или нет.
Наверное, это была безнадежная затея, но, по правде говоря, идеи у него кон
чились. Они с Дживексом выискивали и вынюхивали все, что только могли, пат
рулировали Фентию с воздуха в поисках хазми в огненном ореоле. Тэган вся
чески поощрял магов, чтобы они сообщали ему о любых подозрениях относите
льно друг друга, получил взамен целый букет мелочных обид и проявлений з
ависти, но не терял бдительности, ожидая нападения танар'ри. И все напрасн
о.
Тэган пытался хоть немного утешиться мыслью о том, что демон не пытался у
бить и остальных магов. Рилитар оптимистично утверждал, что Тэган запуга
л изменника и теперь негодяй просто боится действовать. Но крылатый эльф
в это поверить не мог. На протяжении нескольких последних месяцев ему до
водилось скрещивать шпагу с достаточным количеством агентов Саммастер
а, и он убедился, что в большинстве случаев они столь же упорны, как и мстит
ельны. Его теперешний враг либо оценивал возможности маэстро, либо выжид
ал, будто фехтовальщик, делающий вид, что расслабился, в надежде, что проти
вник ослабит защиту.
Ц Мы закончили? Ц поинтересовался Фоуркин.
Ц Да, Ц ответила Сюриэнь.
Ц Я предатель?
Ц Нет.
Ц Слава богам.
Выразительные губы Сюриэнь, покрытые сверкающей белой помадой, саркаст
ически сжались, но она предпочла промолчать.
Фоуркин поднялся и обернулся к Тэгану. Напомаженные черные волосы мага б
лестели в свете ламп.
Ц Если у вас нет других дел, маэстро, может быть, вы соблаговолите прогул
яться со мной? Ц Он перевел единственный темный глаз на Дживекса. Ц И ва
ш товарищ, разумеется, тоже.
Тэган понимал, что просто обязан попытаться понять этого эксцентричног
о колдуна.
Ц Вы оказываете мне честь, господин маг, и сегодня чудесный вечер для про
гулки. Пойдем, Дживекс.
Ц Я уже готов. Ц Маленький дракон, сверкая радужной чешуей, устремился
вниз и поймал еще одну бабочку.
Ц Думаю, на улице ты сможешь поймать сколько угодно жуков, Ц пообещал Т
эган. Ц Хватит, чтобы утолить даже твое обжорство.
Ц Ты не можешь поймать свою добычу, Ц сердито заявил Дживекс, Ц вот и не
хочешь, чтобы другие ловили хоть что-нибудь. Ну да ладно.
Уходя, они попрощались с Сюриэнь: Фоуркин по обыкновению грубо, Дживекс в
есело, а Тэган со всей изысканно-кокетливой вежливостью, которой научил
его Импилтур.
Лирабар был городом величественных храмов, в Фентии же имелся один лишь
дом Луны. Но пока авариэль со спутниками шли по его просторным галереям и
часовням, в которых эхом отдавались их шаги, Тэган призвал, что он, по край
ней мере, заслуживает внимания. Куда ни глянь, везде сияние магических ла
мп отражалось в серебряных сосудах и дрожало на алебастровых скульптур
ах или освещало изображения ночного неба на высоких сводах. Воздух был н
аполнен ароматами благовоний, перебивающими резкий запах яблока, исход
ивший от волос Фоуркина. И все же, несмотря на все великолепие, храм казалс
я пустым и призрачным. Тэган предположил, что, когда Селуна восходит на не
беса, большинство ее служителей отправляются в сады, чтобы поклоняться е
й.
Ц Итак, Ц наконец заговорил Фоуркин, Ц вы не можете поймать свою добыч
у?
Тэган усмехнулся:
Ц Мы с Дживексом просто любим подразнить друг друга. Уверяю вас, я достат
очно продвинулся к цели и скоро схвачу агента Саммастера.
Ц В таком случае, Ц заметил маг, Ц ваше поведение ставит меня в тупик.
Дживевс, летевший впереди, опустился на статую серебряной Леди с жезлом
в одной руке и секстантом в другой. Он прошелся по скульптуре и сунул нос в
складку каменного одеяния. Затем легкие крылья затрепетали, и крохотный
дракон снова взлетел.
Ц Почему же? Ц поинтересовался Тэган.
Ц Если у вас есть свои надежные способы распознать предателя, Ц поясни
л Фоуркин, Ц зачем наблюдать, как Сюриэнь допрашивает нас? И вообще, заче
м впутывать ее во все это?
Ц Мой метод требует времени. Возможно, Сюриэнь удается сделать это быст
рее.
Ц Мне хотелось бы узнать, что это за метод.
Ц Но ведь вы сами неохотно делитесь своими секретами, так что, возможно,
с пониманием отнесетесь к тому, что другие поступают так же.
Ц Мне известны пределы возможностей магической системы, которой вы, по
вашим словам, пользуетесь, маэстро. Но если вы действительно можете изуч
ить разум выдающегося мага, значит, вы куда больше, чем просто мастер фехт
ования.
Ц У себя дома, в Лирабаре, я был известен своей скромностью и даже в глуби
не своей смиренной, застенчивой души никогда не считал себя чем-то больш
им. Хотя могу признаться, что мы с Дживексом убили дракона-мертвяка. Так ч
то судите сами.
Фоуркин хмыкнул.
Ц Я вам не слишком-то нравлюсь, верно, авариэль? Ц выдержав паузу, произн
ес маг.
Ц Едва ли я знаю вас достаточно хорошо, чтобы любить или не любить. Я ценю,
что вы осознаете необходимость помочь Каре.
Ц На протяжении всей моей жизни, Ц сказал Фоуркин, и в голосе его зазвуч
ала грусть, Ц меня редко заботило, что обо мне думают. Большинство людей
Ц просто тупоголовый сброд, либо трясущиеся мыши, либо злобные крысы. И у
ж конечно, все это не должно интересовать выдающегося мага, стремящегося
раздвинуть границы своего искусства.
Ц Возможно, это и здравая философия, но я бы поостерегся излагать ее грыз
унам, готовящим еду, если не хотите, чтобы вам наплевали в суп.
Фоуркин нахмурился:
Ц Мне бы не хотелось, чтобы вы меня неправильно поняли. Хотя меня соверше
нно не интересуют те обычные болваны, которых полно на улицах. Будущее ми
ра мне не безразлично. Я не стану безучастно смотреть, как стаи обезумевш
их драконов обращают города Фаэруна в прах, а орды драконов-мертвяков по
днимаются, чтобы поработить человечество. Иными словами, можете на меня
положиться.
Тэган все еще пытался решить, что ответить, когда справа, из-за дверей, вед
ущих в арочный проход, раздался первый пронзительный крик о помощи.

* * *

Проходя среди своих свирепых сородичей, Шатулио думал о том, что большин
ство магов, считающих себя великими иллюзионистами, на самом деле едва в
ладеют азами мастерства. Не исключено, что они тоже смогли бы принять обл
ик черного дракона, вплоть до шелушащихся чешуек на щеках. Возможно, что и
м бы удалось даже воспроизвести характерный едкий запах. Но вот способны
ли они на куда более хитрое заклинание, которое заставило бы злобных дра
конов позабыть о том, что этого черного с самого начала не было среди член
ов их стаи? Шатулио полагал, что нет. Тот факт, что он смог проделать такой ф
окус теперь, когда его способности ослабляет бешенство, делал его успех
еще более впечатляющим.
Именно бешенство побудило медного покинуть монастырь, воспользовавшис
ь ходом через пещеры. Инстинкт подсказывал, что если он этого не сделает, т
о вскоре его безумие обратится против маленького народца. Как ни больно
ему было расставаться с Карой, Рэруном и Дорном, не объяснив им причины бе
гства, он подозревал, что прощание могло бы оказаться еще тяжелее.
Теперь, когда рядом перестало так аппетитно пахнуть человечьим мясом, из
мученный разум Шатулио немного прояснился, и ему пришло в голову, что, пос
кольку цветные драконы Ц существа самодовольные и вздорные, ему, возмож
но, все-таки удастся помочь защитникам монастыря Желтой Розы, даже наход
ясь вне крепостных стен. Затея опасная. Драконы наверняка рано или поздн
о разглядят его истинный облик и тогда разорвут медного в клочья. Но это и
к лучшему. Он должен умереть прежде, чем впадет в ярость и начнет убивать н
евинных, хоть в данный момент бешенство и не слишком его донимает. Оно све
лось к докучливому, но едва слышному голосу, звучащему где-то на задворка
х разума. Он подумал, что это, наверное, произошло благодаря последней вых
одке. Некоторые проделки бывают такими забавными, что даже могут на неко
торое время отсрочить безумие.
Шатулио сотворил заклинание, благодаря которому все, что он говорил, каз
алось слушателям мудрым и важным. А потом направился к трем драконам Ц м
олодому красному, желтоглазому огненному, пылающему, будто кусок железа
, только что вышедший из кузнечного горна, и магматическому, с темно-красн
ыми глазами, черными клыками и чешуей цвета остывающей лавы. Все трое был
и огненными созданиями, и, когда они собрались вместе, от них исходил нест
ерпимый жар, отгоняющий прочь прохладу горной ночи. Они поедали убитого
косматого барана с закрученными рогами и зашипели, обнажив клыки, предуп
реждая Шатулио, чтобы тот держался подальше от их добычи. Медный помотал
головой, показывая, что не намерен претендовать на ужин, и они позволили е
му приблизиться. Он уселся рядом, дожидаясь, когда они закончат пожирать
мясо, разгрызать кости и высасывать из них мозг.
Потом между змеями завязался разговор, неизбежно свернувший к осаде кре
пости. Драконы, озадаченные и разозленные тем, сколько времени понадобил
ось на разорение, гнезда всего-навсего жалких людишек, едва ли были спосо
бны говорить о чем-то другом. Эта тема неизбежно бередила раны, нанесенны
е их гордости.
Кстати, о ранах. Шатулио заметил на боку у огненного дракона покрытые стр
упьями шрамы и порезы.
Ц Я слышал, Ц сказал изменивший облик медный, Ц что мы снова будем атак
овать, как только луна скроется за вершины гор.
Как он и надеялся, огненный дракон зарычал от досады.
Ц А я ранен! Ц Он встал и повернулся, демонстрируя повреждения.
Ц Это сделал тот наполовину железный воин, с шипами на руке, верно? Ц заг
оворил красный. Ц Он и меня ранил так же. Я собираюсь поджарить его на мед
ленном огне еще до конца осады. Ц Говорят, Ц вставил Шатулио, Ц что наши
целители тайно поклялись Ишеналиру в верности. И теперь, если ты согласе
н тоже пресмыкаться перед гравированным, они будут лечить тебя в первую
очередь, ну а если заклинания у них кончатся раньше, чем они смогут оказат
ь помощь остальным… что ж, значит, не повезло.
Ц Клянусь огнем и тенями, Ц прогромыхал магматический дракон, Ц это н
ечестно! Те, кто сражается на самых трудных участках, должны получать пом
ощь первыми, а не Ишеналир и ему подобные. Они-то отсиживаются позади! Я са
м видел. Почему Малазан это терпит?
Шатулио развел крыльями:
Ц Возможно, она боится Ишеналира.
Красный, взвился, горло его раздулось от близкого пламени.
Ц Малазан никого не боится! Ц взревел он, выпуская изо рта и ноздрей едк
ий дым.
Шатулио был уверен, что красный не испытывает никакой любви к старой сам
ке, обращавшейся со своими подчиненными с высокомерием, граничащим с отк
ровенным презрением. Но молодой дракон явно предпочитал быть лояльным к
представителю собственного вида, чем к расписанному рунами зеленому. Ил
и просто к тому, кого считал самым сильным и свирепым.
Шатулио склонил голову в знак подчинения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38