А-П

П-Я

 



Глава 10


15 Киторна, год Бешеных Дракон
ов

Деревья, нечасто, встречающиеся в Фаре, были карликовыми, искривленными
и узловатыми, истерзанными вечными ветрами. И, тем не менее, этот экземпля
р, выросший на затянутой облаками вершине горы, оказался достаточно креп
ким, чтобы выдержать тяжесть обнаженного трупа орка. Гоблин со свинячьей
мордой болтался в петле из сыромятной кожи, таращась пустыми глазницами
, из которых какая-то голодная птица выклевала глаза, и распространял вок
руг жуткую вонь. На груди и животе мертвеца виднелось множество ран. Без с
омнения, одна из них и стала причиной его смерти. Над этими боевыми отмети
нами кто-то грубо вырезал изображение злобного рогатого существа и скре
щенных под ним кривых сабель.
Павел решил, что это знак соперничающего племени орков, убивших чужака з
а то, что он вторгся на их территорию, и повесивших его тут в назидание дру
гим возможным нарушителям.
Ц Ну что, Ц поинтересовался Уилл, Ц мы готовы?
Он стоял, положив руку на рукоять своего изогнутого меча. Когда зеленые д
раконы улетели, друзья отыскали и заколдованное оружие, зажатое в руке м
ертвого огра, и солнечный амулет Павела среди барахла Ягота. По мнению жр
еца, это было последней удачей на их пути.
Все время, прошедшее со дня уничтожения огров, двое путников пытались пр
обраться назад в Фентию, но без лошадей дело продвигалось медленно. Снов
а и снова им приходилось отклоняться от курса, чтобы избежать встречи с м
ародерствующими драконами или орками и великанами.
Вот если бы они с Уиллом путешествовали в компании одного из Кариных при
ятелей! Как славно было бы унестись прочь из этого пустынного места на кр
ыльях дракона. Но Великий Сумрачный край лежит прямо у северной границы
Фентии. Павел и подумать не мог, что будет так трудно добраться туда, и поэ
тому казалось разумным отправить всех крылатых союзников исследовать
более отдаленные места.
Наконец, отчаявшись хоть немного продвинуться к цели, они с хафлингом ре
шили под покровом ночи проскочить по территории, заселенной орками.
Проблема, конечно, состояла в том, что гоблины способны видеть в темноте. Н
о не так хорошо, как люди видят днем, так что, возможно, навыки охотников по
могут друзьям.
Ц Я готов, Ц отозвался Павел.
Ц Не хочешь произнести заклинание тишины?
Павел покачал головой:
Ц Если кто-нибудь будет ко мне подкрадываться, я хочу иметь шанс услышат
ь его. Я могу бесшумно красться и без помощи магии.
Ц Ты крадешься так же тихо, как трехногий бык, Ц фыркнул Уилл, Ц впрочем
, как пожелаешь. Я пойду впереди. Держись в десяти шагах позади меня, пока я
не махну тебе, чтобы ты подошел ближе.
Они крадучись двинулись вперед, стараясь не подниматься на вершины невы
соких холмов, чтобы их силуэты не вырисовывались на фоне неба.
Там, в небе, невидимые за тучами, плыли Селуна и звезды, но все же частица их
света просачивалась сквозь облака, едва рассеивая тьму. Свистел холодны
й ночной ветер. У Павела снова заныла нога. Хотя Уилл постарался на славу,
выпрямляя ее, жрец все же слегка прихрамывал и думал о том, что хромота ско
рее всего останется навсегда. Что ж, возможно, дамы сочтут ее следствием д
облести, а значит, и его найдут очаровательным.
Они пробирались впотьмах уже около часа. Вдруг бывший вор поднял руку, де
лая спутнику знак остановиться, и сам крадучись вернулся назад.
Ц Что? Ц прошептал Павел.
Ц Я думаю, орки. Может, группа охотников. Я их еще не вижу, но слышу. Они вон т
ам, Ц показал он, Ц и идут туда.
Павел напряженно прислушался, но не различил ничего, кроме завываний вет
ра. И все же он не сомневался, что Уилл прав. Слух хафлинга был более чутким,
чем человеческий.
Ц Спрячемся и переждем, пока они пройдут?
Ц Да. Ц Уилл отцепил от пояса пращу. Ц И будем драться, если нас заметят.
Пошли.
Они притаились в зарослях кустарника. Сердце Павела забилось быстрее, он
мысленно перебирал заклинания, которые держал наготове для боя, и пытал
ся уловить хоть что-нибудь, говорящее о приближении орков. И вдруг услыша
л: свирепый лай и сразу вслед за ним грубые голоса.
Ц Ты не сказал, что у них есть собаки, Ц возмутился Павел.
Ц Я не знал, Ц парировал Уилл. Ц Пока эти твари не учуяли нас, они не изда
вали ни звука. Ну что, красавчик, мы влипли. Постарайся не наделать в штаны.

Он заложил камень в пращу.
Ц Дай же мне наложить на него заклинание, ты, вороватая блоха, Ц напомни
л жрец.
Он пробормотал слова молитвы, сжал в руке амулет и коснулся им камня, кото
рый тут же засиял красновато-золотистым светом. Хафлинг поднялся и посл
ал камень в воздух.
Когда сияние высветило приближающихся орков и несколько огромных соба
к, прыгающих впереди, Павел вздрогнул. Может, как предположил Уилл, они и в
стретили охотников, но было их уж слишком много, да и вооружены орки были о
чень хорошо. Павел подумал, что они скорее похожи на отряд, собравшийся на
пасть на соседний клан, но теперь переключившийся на жертву, обнаруженну
ю поближе к дому.
Уилл вновь швырнул камень, один из псов упал и кубарем покатился по склон
у. Скороговоркой выпалив заклинание, Павел тоже нашел свою цель. Луч свет
а, сорвавшийся с его ладони, обратил вторую собаку в пепел.
В ответ из темноты прилетели дротики. Один из них просвистел в нескольки
х дюймах от Павела. Жрец пожалел, что с ним нет его волшебной куртки. Снача
ла она пострадала при столкновении с чешуйчатыми тошнотниками, а потом п
огибла окончательно, когда Ягот разорвал то, что от нее осталось.
Жрец мог создать подобие магической защиты для них с Уиллом, но решил, что
, прежде чем он попробует произнести это заклинание, они должны покончит
ь с собаками. Громадные косматые твари, которых теперь осталось четверо,
быстро сокращали расстояние, отделяющее их от жертв.
Камни Уилла сразили еще двоих псов. Павел сотворил на ладони сгусток дро
жащей, покалывающей энергии. В руке у него возник прутик из сгустившегос
я темно-красного света. Когда собака оказалась в пределах досягаемости,
он взмахнул рукой, словно держал в ней рукоять плети, и светящийся малино
вый бич хлестнул по зверю. Пес упал и забился в судорогах. Завоняло горелы
м мясом.
Оставшаяся тварь прыгнула, и Павелу пришлось отскочить, чтобы увернутьс
я от истекающих слюной челюстей. Он стегнул собаку огненным кнутом, и с не
й тоже было покончено.
Орки приближались.
Уилл метал камень за камнем. Павел читал молитву, сжимая амулет. Когда тот
засиял красно-золотым светом, он прикоснулся им к плечу хафлинга. Свет пе
рескочил на Уилла и разлился вокруг него мерцающей аурой, которая должна
была помочь отразить удары. Павел успел повторить процедуру и сделать т
акую же защиту для себя, когда первые орки приблизились на расстояние уд
ара.
Павел и Уилл дрались спина к спине. Светящийся кнут должен был успеть отн
ять еще несколько жизней, прежде чем заклинание утратит силу. Теперь жре
ц хлестал им направо и налево, держа в свободной руке жезл и используя его
вместо щита, отбивая удары копий и кривых сабель.
Он убил одного, потом второго. У хафлинга, похоже, дела шли не хуже. Но орки в
се прибывали, враги кишели вокруг, и Павел подумал, что, пожалуй, вдвоем с У
иллом им не справиться. Какая это будет горькая насмешка судьбы, если они,
выстоявшие против десятков существ, которых принято считать куда более
опасными, погибнут от рук гоблинов.
Продолжая сражаться, жрец безмолвно взывал к Летандеру, моля о помощи. И т
ут над полем боя пронеслось нечто разом заслонившее лунный свет, пробива
ющийся сквозь тучи. Все погрузилось в кромешную тьму.
Огромное темное змеиное тело с крыльями, как у летучей мыши, опустилось н
а землю, и от этого удара, склон холма содрогнулся. Сверкая алыми, словно р
аскаленные угли, глазами, существо ухватило зубами, одного из орков попе
рек живота, вонзив в него длинные верхние клыки. Павел ощутил такую волну
невозможного, неестественного запаха разложения, исходящую от дракона,
что все в нем сжалось.
Ц Это Бримстоун! Ц воскликнул Уилл.
Поскольку хафлинг не был жрецом и не обладал способностью Павела распоз
навать мертвяков, он узнал дымного дракона-вампира по запаху серы и золы.

Бримстоун наносил удары направо и налево, рвал орков когтями и бил хвост
ом. Но по-прежнему удерживал в пасти свою первую жертву, насаженную на дли
нные клыки, и с тошнотворным хлюпаньем и причмокиванием высасывал из гоб
лина кровь.
Орки завопили и кинулись врассыпную. Они больше не представляли угрозы,
но Бримстоун продолжая преследовать их, кидаясь от одного к другому, сло
вно собака в яме с крысами. Некоторое время спустя он выплюнул обескровл
енные останки гоблина и, видимо, все еще томимый жаждой, схватил другого в
оина со свиной мордой, облаченного в кожаную куртку и кольчугу.
К тому времени, как он высосал жизнь из второго, все орки были либо мертвы,
либо удрали уже достаточно далеко. Бримстоун повернулся и насмешливо ус
мехнулся Павелу и Уиллу. Свирепый огонь в его глазах чуть потускнел, лишь
когда завершилась бойня.
Ц Заметь, жрец, Ц сказал он. Ц Ты молишься своему богу о спасении, и появ
ляюсь я. Ты не собираешься поблагодарить меня?

* * *

Ветерок нес Тэгана над огнями Фентии, а когда воздушные потоки повлекли
его на юг, внизу раскинулись черные просторы Лунного Моря. Время от време
ни вокруг него появлялись светящиеся полупрозрачные призраки, но потом
снова исчезали. Преимущественно это были образы местных магов, в полный
рост или только их лица, увеличенные в размерах. Подобный спектакль долж
ен был представить его колдуном, использующим «магию авариэлей, тайную м
агию неба», чтобы установить личность изменника.
На самом деле, конечно, все обстояло совсем не так. Летая неподалеку, сдела
вшийся невидимым Дживекс создавал иллюзии, чтобы устроить все это предс
тавление. Если повезет, агент Саммастера заметит огни, вспыхивающие в но
чном небе, и им удастся спровоцировать его на нападение.
Два дня назад, чтобы усилить нажим на магов, мастер фехтования назвал име
на еще четверых колдунов, чью верность он якобы безоговорочно установил
. Если верить Рилитару, те четверо Ц маги со сравнительно скромными спос
обностями, которым недостает тайных знаний, чтобы стать агентами Саммас
тера. Но уверенным ни в чем быть нельзя. После всех поисков и размышлений Т
эган вообще ни в чем уже не был уверен.
Вот почему необходимо выманить врага из укрытия, хотя авариэль понимал,
насколько опасную тактику он выбрал. Рилитар предложил охранять Тэгана,
но мастер фехтования счел это не лучшей идеей. Чем больше народу, невидим
ого или нет, будет болтаться поблизости, тем выше вероятность, что изменн
ик или его прислужники сумеют как-то распознать их присутствие. Соответ
ственно, когда Фоуркин попросил эльфа о встрече, чтобы обсудить с ним нек
ие эзотерические письмена, выгравированные на наковальне, использовав
шейся когда-то для свершения обрядов, и обнаруженные одним из молодцов К
ары в давно заброшенной крепости гномов, Тэган настоял, чтобы тот соглас
ился.
Однако авариэль имел при себе два амулета, изготовленные для него Рилита
ром. Один Ц серебряное кольцо, заряженное магией, позволяющей видеть не
видимое. Благодаря ему маэстро видел Дживекса так же отчетливо, как обыч
но, а когда дракон сотворил сверкающее подобие Огненных Пальцев, вдруг з
аметил еще и хазми.
Летающее существо постепенно появилось в поле его зрения целиком, от жал
а до хвоста. Тело его было пропитано магией. Оно спускалось с высоты, из св
еркающей дымки слез Селуны, притушив свой огненный ореол. Наверное, оно н
е знало, как сделать пламя невидимым.
Едва Тэган заметил опасность, другой амулет, данный ему Рилитаром, Ц зол
отая брошь в виде глаза Ц тоже, по-видимому, распознал ее и послал мыслен
ный сигнал своему создателю. Эльф должен устремиться к месту схватки с м
аксимальной скоростью, на которую способна его магия. А пока Тэган прост
о продолжал парить в небе, словно ничего не произошло, подманивая хазми н
а расстояние удара.
Демон зарычал, вышел из пике и описал в воздухе круг, увеличивая расстоян
ие между собой и противником. Его огненный ореол вспыхнул, заставив Джив
екса зашипеть. Малыш до этого мгновения, видимо, не догадывался о появлен
ии хазми. Однако демон каким-то образом узнал, что Тэган заметил его.
Мастер фехтования погнался за врагом, то же сделал и Дживекс. Тэган на лет
у выпалил заклинание, позволяющее увеличить скорость. Пока магия вливал
ась в его мускулы, он гадал, что могло задержать Рилитара, на которого он т
ак надеялся. Ведь эльф мог помешать танар'ри мгновенно перемещаться в пр
остранстве.
Хазми устремился вниз, к городским шпилям и остроконечным крышам. Как ра
з в тот миг, когда демон начал круто разворачиваться, Дживекс напряженно
уставился на него и пустил в ход свою природную магию. Пыль, обсыпавшая дл
инноносую, отдаленно напоминающую человеческую голову хазми, запороши
ла демону глаза. Тот шарахнулся в сторону, врезался в один из шпилей, свали
лся на плоскую крышу и остался лежать неподвижно.
Тэган и Дживекс приземлились неподалеку и бегом бросились к врагу. Любой
фехтовальщик, даже авариэль, нанесет более сильный удар, когда его ноги с
тоят на ровной поверхности. Балансируя крыльями, чтобы удержать равнове
сие на наклонной поверхности крыши, он подскочил к лежащему без движения
противнику. Изо всех сил махая крылышками так, что они сливались в размыт
ый круг, Дживекс несся рядом с ним.
Хазми исчез. Тэган выругался. Он решил, что демон пришел в себя и перенесся
в другое место, но Дживекс думал иначе.
Ц Это была иллюзия, Ц проворчал дракон. Наверное, как существо, способн
ое создавать подобные миражи, он хоть и поздно, но распознал фантом.
В любом случае, целью всего этого маскарада могло быть только одно: приве
сти их с Тэганом туда, куда было нужно хазми. Авариэль расправил крылья, го
товясь взмыть в воздух.
Крыша раскололась у него под ногами, и он провалился вниз. Крытые дранкой
доски затрещали, и зазубренные обломки дерева впились в его лодыжки, сло
вно зубастые челюсти. Авариэль закричал от боли.
Издавая мерное жужжание, настоящий хазми полз по коньку остроконечной к
рыши соседнего дома. Дживекс повернулся к нему, но заколебался, не зная, за
ниматься демоном или помочь Тэгану освободиться. Это дало хазми время, ч
тобы поразить дракона с помощью заклинания.
Трепещущие крылышки Дживекса и все его тельце вдруг сделались неподвиж
ными. Он упал, покатился вниз по крыше и едва не свалился с нее. Он дрожал, тщ
етно пытаясь стряхнуть с себя насланный магией паралич.
Не обращая внимания на боль, Тэган напрягся, стараясь высвободить ноги и
з щели. А поняв, что это ему не удастся, начал торопливо произносить заклин
ание для перемещения.
Воздух вокруг него потемнел. Саранча облепила его сверху-донизу, забира
ясь под одежду, кусая, мешая дышать. Он начал отчаянно отмахиваться, запну
лся, скомкав концовку заклинания, и магия исчезла.
Ничего не видя, авариэль бился в ловушке, но освободиться не мог. Свободно
й рукой он отмахивался от саранчи, но тоже безуспешно.
Он опять подумал, как хорошо было бы, если б здесь появился Рилитар, но пон
имал, что этого все равно не произойдет. Каким-то образом, хазми обнаружил
и нейтрализовал амулет, который должен был вызвать эльфа.
Саранча атаковала снова и снова. Каждый укус был не сильнее булавочного
укола, но общий эффект был ужасен. Когда сознание начало оставлять его, Тэ
ган чувствовал лишь горькую досаду, в первую очередь на себя самого, за то
, что оказался таким безмозглым и позволил так легко себя одурачить.

* * *

Павел не представлял, как мог Бримстоун узнать, что он просил бога утренн
ей зари о помощи, но не хотел ни спрашивать, ни доставлять дракону-вампиру
удовольствие, отреагировав на его насмешку.
Вместо этого он поинтересовался:
Ц Что тебе нужно?
Бримстоун фыркнул, и запах дыма, исходящий от него, усилился.
Ц То же, что и всегда: победить Саммастера. Я говорил тебе, что прерву свое
уединение, когда сочту необходимым.
Действительно, говорил. Но жрец сомневался, что он выполнит обещание, и не
только потому, что из всех союзников Кары Бримстоун был самым странным и
уж точно самым коварным. Любой жрец Летандера, связанный с очистительным
солнцем, презирал мертвяков и делал все возможное, чтобы уничтожать их, г
де бы они ни встретились ему на пути.
Ц Это что-то новенькое, Ц пробормотал Уилл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38