А-П

П-Я

 

Все, что мне известно об этом месте, Ц что оно сл
авится своими магами. Ц При этой мысли воображение Тэгана разыгралось.
Ц А значит, кто знает, может, каждая женщина там окутана волшебством, чтоб
ы казаться очаровательной как богиня, а алхимики развлекаются тем, что о
бращают все металлы в золото. Естественно, работать никому не нужно. Маги
сотворили слуг-демонов, чтобы те делали все Ц от рубки леса до самых щеко
тливых поручений.
Ц Ты и вправду думаешь, что маги сумеют остановить бешенство?
По непривычно унылым ноткам в голосе спутника Тэган понял, что Дживекс ж
дет, чтобы его подбодрили. Наверное, прошлой ночью его опять мучили кошма
ры.
Ц Уверен, Ц солгал авариэль. Ц Что может сделать один маг, пусть хоть да
же и Саммастер, то целое сообщество наверняка сумеет разрушить.
Они пролетели над доками к центру Фентии. Вглядываясь в узкие грязные ул
очки и крутые крыши, крытые гонтом, Тэган не видел никаких чудес, доказыва
ющих, что это место Ц пристанище множества могущественных магов. Фентия
казалась типичным для побережья Лунного Моря городком, местом грубым и
суровым. Казалось, его разрушали н вновь отстраивали так много раз, что ме
стные жители приучились не тратить время на изощренные архитектурные и
зыски и прочие бесполезные красоты.
И все же здесь была пара примечательных сооружений. Первое Ц храм из бел
ого мрамора. Окна из цветного стекла украшали эмблемы богини луны Селуны
, изображения глаз и звезд. Второе Ц башня, раскрашенная в неимоверно кри
чащие цвета, с вертикальными красными, желтыми и оранжевыми полосами. Ла
тунный дракон приземлился во внутреннем дворе башни и нагнулся, просуну
в голову в створ широких двойных дверей главного входа. Пока Тэган и Джив
екс спускались ниже, змей сложил крылья вдоль спины и с трудом заполз вну
трь целиком, причем вокруг него едва ли оставался хоть дюйм свободного п
ространства.
Тэган опустился на землю и собрался последовать за драконом, Дживекс пор
хал вокруг него. Крепкий привратник с изуродованными ушами и сломанным н
осом, в ливрее тех же ярких цветов, что красовались на башне, собрался было
преградить им путь, но, разглядев пришельцев получше, вытаращил глаза.
Ц Авариэль, Ц вымолвил он.
Тэгану не слишком нравилось, когда его называли авариэлем. Многие годы т
ому назад он решил разделить судьбу человеческой расы, которая, на его вз
гляд, построила великолепную цивилизацию, тогда как его собственный роб
кий, примитивный народ спрятался от остального мира. Но, подумал он, важно
то, что слуга слышал о крылатом эльфе, завладевшем книгой Саммастера.
Ц Верно, Ц сказал он, Ц я маэстро Тэган Найтуинд. Маэстро без места, мож
но сказать, поскольку Культ Дракона сжег дотла мою академию фехтования,
но все равно почетный титул для мастера оружия.
Ц А я Дживекс, Ц объявил дракон-фейри, Ц король Серого Леса. Ну, части ег
о. Как бы.
Ц Кара говорила, что, возможно, вы придете, Ц произнес привратник, Ц ког
да закончите свои дела в Импилтуре.
Ц Когда мы расставались, у меня и мысли об этом не было, так что я могу толь
ко восхищаться ее проницательностью, Ц усмехнулся Тэган. Ц Она здесь? И
ли Дорн, или Павел?
Детина покачал головой:
Ц Никого из них нет. Они все кочуют из одного богом забытого места в друг
ое, разыскивая сведения, нужные магам.
Ц Ну, полагаю, это неважно. Я шел, чтобы присоединиться к этому поиску. Я пр
осто хочу, чтобы маги дали мне задание.
Ц Уверен, что Огненные Пальцы Ц Фламмулдинат Тулдом, мой хозяин, с радос
тью сделает тебе это одолжение.
Дорн упоминал об Огненных Пальцах, и Тэган понял, почему так раскрашена б
ашня и ливрея привратника.
Ц Твой хозяин раскрасил свой дом в цвета пламени, Ц заметил он.
Ц Ну да, это же очевидно, Ц самодовольно бросил Дживекс. Ц Я сразу замет
ил.
Привратник попытался сдержать улыбку:
Ц Я проведу вас.
Цокольный этаж в основании башни был огромен. Войдя внутрь, Тэган отмети
л, что большую часть пространства занимает одна-единственная комната, к
оторую Огненные Пальцы явно отвел под работу по обузданию бешенства. Стр
аницы Саммастера валялись на нескольких длинных столах вперемешку с кн
игами, свитками, чьими-то небрежными заметками, гусиными перьями и черни
льницами. На стенах среди записей и диаграмм, нарисованных цветными мелк
ами, были развешены сделанные углем копии надписей с развалин и гробниц.
Кроме того, на полу и прямо в воздухе посреди комнаты чародеи нарисовали
сложные пентаграммы и магические круги.
Тэган обоснованно полагал, что может целое десятидневье наблюдать за ра
ботой ученых, но едва ли станет от этого хоть чуточку мудрее. На самом деле
он в совершенстве владел специальной магией фехтовальщиков, именуемой
«песнь клинка», но это едва ли могло сравниться с тайными знаниями истин
ных магов. Ему оставалось лишь надеяться, что «партнеры» Дорна, столько л
ет создававшие зачарованное оружие, которым сражались полуголем и его д
рузья Ц наемные охотники на чудовищ, Ц знают, что делают.
В данный же момент они совещались с латунным драконом. Змей сидел на корт
очках, но даже в такой позе гладкие массивные пластины его головы едва не
задевали потолок, чешуя отливала желтизной в белом свете парящих в возду
хе магических шаров, освещающих комнату. На нижней челюсти дракона, слов
но дополнительные клыки, торчали острые шипы.
Дюжина магов обступила латунного, и Тэган не мог рассмотреть всех сразу,
но несколько человек стояли отдельно от остальных. Сгорбленный морщини
стый старикашка с белой бородой, разодетый в алое, золотое и оранжевое, до
лжно быть, и был Огненные Пальцы. Он походил на доброго любящего дедушку. В
отличие от него, стоявший рядом коллега, мускулистый мужчина средних ле
т с широким румяным лицом, зачесанными назад иссиня-черными волосами и п
овязкой, закрывающей левый глаз, вид имел напыщенный и раздраженный. Эль
ф с белой, как алебастр, кожей, тонкой фигурой и заостренными ушами, такими
же, как у самого Тэгана, прислушивался к разговору, вскинув голову и сосре
доточенно сдвинув брови. Маленькая девушка в серебряном одеянии жрицы Л
уны что-то записывала на грифельной доске, скрипя мелом. Несмотря на задо
рный вид и юный возраст, она, вероятно, была умна, раз владела сразу и темны
м знанием, и священной магией. А в углу, в стороне от остальных, склонив гол
ову, стояла фигура, столь тщательно закутанная в плащ с капюшоном, что Тэг
ан не мог бы даже сказать, мужчина это или женщина, человек, эльф или орк.
Ц Подождите здесь, я доложу о вашем прибытии, Ц сказал привратник и ото
шел.
Ц Глупо, Ц заявил Дживекс. Ц Мы и сами могли бы о себе доложить.
Ц Это обычай, Ц объяснил Тэган. Ц Люди с таким положением в обществе им
еют слуг чтобы…
Вдруг латунный дракон взревел и резко обернулся. В замкнутом пространст
ве его рев прозвучал просто оглушительно. Сражаясь с Культом Дракона в С
ером Лесу, Тэган повидал достаточно враждебно настроенных змеев, чтобы п
онять, что происходит. Латунный был готов пустить в ход свое главное огне
нное оружие.

* * *

Воздух был теплым, и даже в предгорьях суровых Гален свежая зелень травы
кое-где смягчала резкие контуры склонов, а первые брызги крохотных белы
х и пурпурных цветов украсили извилистую тропу. Переливчатое сопрано Ка
ры делало картину еще более привлекательной. Дракониха-бард, принявшая
очаровательный человеческий облик, ехала верхом на белой кобыле, ее сере
бристо-белые волосы блестели в солнечных лучах. Она пела трогательную п
есню о любви, потерянной, но, в конце концов, вновь обретенной.
Как часто бывало, во всей приятности происходящего Дорну чудилась насме
шка. А почему бы и нет? Ведь чистая правда, что дело, как обычно, вышло дрянь.
Он, Кара, Рэрун и Шатулио планировали быстро добраться до места, но необхо
димость скрываться от взбесившихся драконов вынудила их забраться сев
ернее, отклоняясь от намеченного маршрута и от цели. Более того, полуголе
м подозревал, что они заблудились, несмотря на сверхъестественное чувст
во направления Рэруна и уверения Кары, будто она хорошо знает Галены.
Настроение его было настолько мрачным, что он едва не сказал девушке, что
бы та попридержала язык. Еще совсем недавно, он бы так и сделал, особенно п
отому, что на самом деле она была драконом. В конце, концов, он ненавидел др
аконов десятилетиями и, конечно, по-прежнему презирал их. Но с тех пор как
он встретил Кару, ненависть порой ослабевала, бывали моменты, когда его о
тношение к змеям вообще казалось ему ошибкой и несправедливостью. Ему бы
ло страшно представить, что вдруг однажды он совсем потеряет ее. Его нена
висть Ц это он сам. И тут Шатулио прошипел:
Ц Хватит!
Медный дракон хоть и не мог менять облик, как Кара, но был мастером иллюзий
и сейчас изображал огромного, до смешного уродливого, с прогнутой спино
й, косоглазого, покрытого паршой пегого жеребца, на котором ехал Дорн. Ни о
дна настоящая лошадь, даже самая сильная, не смогла бы долго нести могуче
е тело полуголема с его волшебными протезами вверх и вниз по крутым троп
ам.
Все удивленно уставились на медного. Дорн запоздало сообразил, что, подд
авшись отвратительному настроению, не заметил, что Шатулио уже нескольк
о часов не отпускал шуток и не устраивал озорных проделок. Это, вкупе с про
явлением раздражительности, было поводом для размышлений.
Ц Тебя что, бешенство одолевает? Ц спросил Рэрун, восседающий на космат
ом коричневом пони. Как всегда, трудно было сказать, где кончаются длинны
е белые волосы и борода приземистого арктического карлика и начинается
мех его туники из шкуры белого медведя. Его кожа, не укрытая одеждой, шелуш
илась и была обожжена солнцем до красноты. Для человека это было бы мучит
ельно, но ему не причиняло абсолютно никаких неудобств.
Ц А ты как думаешь? Ц огрызнулся Шатулио. Ц Конечно одолевает. И это неп
рерывное верещанье в мозгах… Ц Он сделал глубокий вдох и медленно выдо
хнул. Ц Прости, певчая пташка. Я не хотел. Ты знаешься люблю, когда, ты поеш
ь.
Ц Ничего, Ц ответила Кара. Ц Избыток чего угодно, даже музыки, может под
ействовать на нервы. Я просто пела и пела потому, что это помогает мне само
й сопротивляться безумию. Почему бы нам вместо этого не поиграть в загад
ки?
Шатулио фыркнул.
Ц Лучше разделимся на команды и каждый возьмет в напарники одного из ма
ленького народца. Иначе они не смогут…
Ц Тихо! Ц приказал Рэрун, подняв широкую ладонь. Драконы обладали не по-
человечьи острыми чувствами, но бродяга-карлик, каким бы расслабленным
ни выглядел, всегда оставался бдительным. Он явно обнаружил признаки воз
можной опасности раньше своих спутников змеев.
В следующий миг Дорн тоже услышал цоканье копыт, скрип кожи и звон металл
а Ц вниз по тропе спускались всадники. Он огляделся, ища, где бы спрятатьс
я, но не увидел ничего подходящего.
Ц Шатулио или я можем с помощью заклинания скрыть нас, Ц предложила Кар
а, угадав ход его мыслей.
Ц А дальше что? Ц спросил Дорн. Ц Они просто врежутся в нас, если только
мы не развернемся и не поскачем назад. Или если ты вновь не превратишься в
дракона и мы все не улетим прочь, оставив горы позади. Я думаю, не стоит суе
титься. Приближаются люди, а не свихнувшиеся чудовища. У нас нет причин ду
мать, что они сочтут нас врагами, ну а если и так, полагаю, мы сумеем с ними р
азобраться.
Ц По-моему, разумно, Ц согласился Рэрун.
Они осторожно двинулись вверх по тропе, делавшей поворот, и встретились
лицом к лицу с восемью верховыми воинами.
Судя по оружию и доспехам Ц экипировка явно подбиралась из того, что ока
залось под рукой, Ц вооруженные люди составляли эскорт какого-нибудь м
елкого владельца близлежащего поместья. Всадник, скачущий во главе отра
да, плотный седеющий мужчина, держал щит с изображением сокола и лилии. Оч
евидно, это и был тот самый дворянин, тем более, что на знамени, которое нес
очень похожий на него юноша, был вышит тот же герб.
Держа копья и мечи наготове, всадники подозрительно разглядывали Дорна
и его спутников. К этому полуголем давно привык. Его странная внешность
Ц когти и шины на огромном железном кулаке и серая металлическая полума
ска, закрывающая левую сторону лица, Ц часто заставляла незнакомцев ша
рахаться прочь. Но даже теперь, спустя многие годы, в самой глубине души он
ощутил болезненный укол горечи и досады.
Ц Все в порядке, Ц заговорила Кара, демонстрируя пустые руки в знак мир
ных намерений. Ц Мы простые путники, такие же, как вы.
Возможно, она использовала магию, чтобы усыпить недоверчивость воинов. Н
о чары ее были настолько искусными, что Дорн не стал бы утверждать это нав
ерняка.
Знатный господин некоторое время изучал ее лицо, потом взмахнул рукой. Е
го воины заметно расслабились.
Ц Рад нашей встрече, Ц произнес он. Ц Мое имя Джозеф Дараг, хозяин Сприн
гхилла. Этот парень мой сын Авель.
Кара, в свою очередь, представила своих спутников.
Ц Что вы скажете нам о дороге, что лежит перед нами? Ц спросил Джозеф.
Ц На юг пролетел дракон, Ц отозвался Рэрун, Ц но пока вы будете держать
ся этой тропы, возможно, все будет в порядке.
Джозеф невесело улыбнулся:
Ц Думают что в такие времена это лучшее утешение, на какое можно рассчит
ывать.
Ц А что ждет впереди нас? Ц поинтересовался Дорн.
Ц Беда, Ц ответил Джозеф, Ц Разбойничье войско захватило городок.
Дорн нахмурился:
Ц Кто?
Ц По существу, бандиты, Ц пояснил Джозеф, Ц с такими же повадками. Они п
риходят из потайного укрепления на севере. Люди короля истребляют их дес
ятками, но всех никогда не переловишь. И теперь они там, наверху, развлекаю
тся с захваченными в плен женщинами и пытают местных жителей, чтобы те по
казали им свои тайники с добром.
Ц Мы чуть не угодили в самую гущу событий, Ц продолжал дворянин, Ц но в
последнюю секунду Авель разглядел, что там происходит, и мы свернули в ст
орону, прежде чем налетчики заметили нас. К счастью, мы знали о другой троп
е. Она проходит далеко от поселения. Вы тоже можете ею воспользоваться. Ко
гда доберетесь до развилки, идите налево.
Ц Спасибо за совет. Ц Кара явно колебалась. Ц Но я не понимаю. Вы и ваша с
вита наверняка тоже из людей короля. Как вы могли уйти и оставить горожан
на произвол судьбы?
Джозеф сверкнул глазами:
Ц Вы осмеливаетесь указывать мне, в чем мой долг?
Ц Вы кажетесь отважным рыцарем, Ц ответила Кара. Ц Я уверена, что вы не
нуждаетесь в подобных поучениях.
Ц Что ж, вы правы! Ц Джозеф перевел дыхание, потом продолжил уже более мя
гким, чуть не пристыженным тоном. Ц Когда мы покидали Спрингхилл, мы ехал
и на помощь соседям, на помощь всей Дамаре, хотя и рисковали, оставляя свой
собственный дом без защиты. Мы собирались присоединиться к одному из от
рядов, которые король собирал для сражения с драконами.
Ц И что изменилось? Ц поинтересовался Рэрун.
Ц Мы услышали, что король-колдун воскрес, захватил Врата и вновь привел
своих орков в Дамару. А Истребитель Драконов мертв. Его приближенные отр
ицают это, но люди говорят другое.
Рэрун поскреб подбородок, заросший короткой бородкой цвета слоновой ко
сти, и заметил:
Ц Сдается мне, что тем больше у вас было оснований пойти дальше и собрать
собственный военный отряд.
Ц Ты чужеземец, Ц сказал Джозеф, Ц ты не понимаешь. Король был единстве
нным, кто мог бы победить Зенгая, и точно так же только он мог бы заставить
герцогов забыть распри и выступить вместе ради общего блага. Без него Да
мара рассыплется на части. Судя по всему, это уже происходит. А значит, каж
дый сеньор должен сосредоточиться на защите собственных вассалов, и я ст
ремлюсь вернуться домой, чтобы позаботиться о своих. Так что вы могли бы у
ступить нам дорогу.
Ц Как вам угодно, Ц ответила Кара. Она направила свою кобылу к краю троп
ы, и Рэрун проделал то же самое со своим пони. Шатулио, естественно, в понук
аниях не нуждался, хотя и ему, должно быть, пришлось приложить некоторые у
силия. Люди из отряда Джозефа могли наткнуться на его невидимое сложенно
е крыло, чешуйчатый бок или хвост.
Когда воины исчезли за поворотом, Дорн проворчал:
Ц Чудесно. Похоже, по Дамаре шагу нельзя ступить, не наткнувшись на гобли
нов, разбойников, некромантов и еще бог знает кого. А если верить Павелу, н
ам, в наших поисках, надо побывать во множестве окрестных мест.
Ц Вряд ли это хуже, чем драться со служителями Культа Дракона и зентами,
Ц заметил Рэрун. Ц Будем решать проблемы по мере поступления, как всегд
а. Проблема, с которой мы столкнулись сейчас, Ц этот городишко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38