А-П

П-Я

 

Зато оно попало ей на волосы, и опаленные лунно-белые
локоны издавали отвратительный запах.
Дорн достал из поясной сумки склянку с исцеляющим снадобьем и попытался
напоить ее. Но либо Кара была в шоке и не поняла его намерений, либо слишко
м ослабела, чтобы сделать хоть один глоток. Она поперхнулась, закашлялас
ь, и вся жидкость вытекла обратно, на обожженный подбородок.
Вдруг по пещере раскатилось рокочущее рычание. Дорн и Рэрун резко оберну
лись. Стоя над обезглавленным трупом недавнего врага, на них сверкающими
глазами смотрел Шатулио. Рэрун понял, что в распаленном схваткой мозгу м
едного дракона вскипает бешенство.
Ц Спокойно, Ц начал карлик, Ц спокойно. Бой уже закончился, и мы твои др
узья. Ты же не хочешь…
Шатулио взревел и кинулся вперед.
Рэрун выхватил склянку из руки Дорна.
Ц Задержи его, Ц бросил он, Ц пока я займусь Карой. Ее магия Ц единстве
нное, что может успокоить его.
Дорн схватил меч и прыгнул навстречу дракону. Шатулио налетел на него и у
дарил передней лапой. Полуголем постарался увернуться, но когти все же ц
арапнули по железной половине его тела, и охотник пошатнулся.
Рэрун не мог смотреть, что будет дальше. Он должен был сосредоточиться на
Каре. Карлик произнес заклинание, которое должно было увеличить его собс
твенную силу, и снова по пещере пронесся порыв ветра, напоенного аромата
ми леса. Кара пошевелилась, и взгляд ее ожил.
Рэрун поднес ей исцеляющее снадобье. Она жадно отхлебнула, но жидкость т
ут же снова изверглась прочь.
В нескольких ярдах Шатулио сотворил вспышку желтого огня, и Дорн вскрикн
ул от боли, потом медный хлестнул хвостом. Охотник едва сумел подпрыгнут
ь и пропустить его под собой, иначе удар перебил бы ему его человеческую н
огу.
Ц Пей медленно, Ц велел Рэрун Каре. Ц Только так ты сможешь проглотить
его.
Она слабо кивнула.
Шатулио ударил лапой. Когти снова заскрежетали по железу, не в силах проб
ить его, но Дорна отшвырнуло на здоровенный сталагмит. Полуголем неуклюж
е сполз по нему, выронив меч, и подняться уже не мог. Удар явно выбил из него
дух.
Шатулио взревел, горло его начало раздуваться. Дракон готовился выдохну
ть огонь.
Кара сумела, наконец, проглотить немного снадобья. Кое-где ожоги уже нача
ли затягиваться новой гладкой кожей, и дыхание ее стало чуть ровнее.
Ц Поддержи меня, Ц прошептала она, Ц чтобы я могла петь.
Рэрун помог ей сесть, хотя ему и не верилось, что она сможет запеть. Но ее ви
брирующий голос звучал так же глубоко, мелодично и верно, как всегда, песн
я ее была исполнена силы. Страх и отчаяние в душе охотника сменялись поко
ем и глубокой симпатией к товарищам.
Так было до тех пор, пока песня не оборвалась резко на середине пятой стро
ки. Поникнув головой, Кара обмякла в руках Рэруна.
И все-таки она продержалась достаточно. Ее сила, так или иначе, на некотор
ое время смирила ярость Шатулио.
Ц О, прошу прощения! Ц вскричал медный. Ц Я так виноват, Дорн. С тобой все
в порядке?
Полуголем жестом показал Ц «да». Поднявшись, цепляясь за сталагмит, он о
бернулся к Рэруну и спросил:
Ц Как она?
Ц Пока жива, Ц ответил карлик, Ц но ей нужна магическая помощь посильн
ее, чем мои заговоры и наш эликсир. В монастыре должны быть настоящие цели
тели.
Ц Тогда пошли, Ц бросил Дорн.
Они снова пустились в путь по каменному лабиринту. Шатулио нес Кару на сп
ине. Рэрун по-прежнему не был уверен в правильности выбранного направле
ния. Правда, он привел товарищей к веревочному мосту, и в этом, может, и был п
овод для оптимизма, но не было никакой гарантии, что он в дальнейшем не соб
ьется с верного пути.
Останавливаясь, чтобы получше разглядеть следы или подумать, он всякий р
аз ощущал нетерпение Дорна, будто жар, исходящий от костра. Его друг неист
ово стремился поскорее добраться до цели. Но этот огромный человек ни ра
зу не потребовал, чтобы Рэрун поторопился. Он знал, что охотнику нужно вре
мя, чтобы он смог применить все свое мастерство.
Наконец, они пробрались через целое поле сталагмитов, завернули за угол
и оказались перед крутым подъемом. Наверху была плоская площадка, а за не
й, в стене пещеры, Ц большая, обитая железом дверь.

* * *

Шатулио взбежал по склону легко, будто по ровной поверхности. Не желая от
ставать, Дорн заторопился следом, цепляясь железными когтями за что толь
ко можно было ухватиться. Рэрун вскарабкался последним.
Дорн взялся за длинный хвост Шатулио и выбрался на площадку. Медный стоя
л на задних лапах, чтобы оставить побольше места спутникам.
Ц Я стучал, Ц сказал Шатулио, Ц и звал, но пока никто не ответил.
Ц Насчет этого не беспокойся. Ц Дорн занес железный кулак, готовясь уда
рить по двери.
Ц Нет, Ц простонала со спины Шатулио Кара. Она пропела арпеджио, и Дорн н
а мгновение испытал странное, мучительное, острое желание уступать ей во
всем. Даже дверь поддалась, задрожала, запоры и замки начали с лязгом откр
ываться. Закончив, Кара в полубессознательном состоянии повалилась обр
атно на спину друга.
Дорн толкнул дверь, и та распахнулась, ударившись о стену. По другую сторо
ну оказался мрачный коридор из обработанного камня, освещаемый несколь
кими магическими огнями, расположенными через равные промежутки. Эти во
лшебные лампы, воткнутые в держатели на стене, наподобие факелов, сияющи
е ровным золотистым светом, были сделаны в виде хрустальных роз.
Ц На мой взгляд, похоже на монастырь Желтой Розы, Ц заметил Шатулио.
Дорн побежал по коридору, крича, что им нужен целитель. Его товарищи поспе
шили следом, причем Шатулио занимал собой весь проход. Они миновали уже д
есятки кладовых, и помещений, заполненных рядами высоких книжных полок,
когда им навстречу из дверей вышел долговязый бритоголовый мальчик, без
пяти минут юноша. Он был одет просто, во все серое, на его шее раскачивался
деревянный амулет в виде связанных рук Ц эмблема Ильматера. Юнец вытара
щился на незнакомцев, глаза его округлились от ужаса, он повернулся и поб
ежал.
Ц Подожди! Ц закричал Дорн. Ц Мы друзья!
Без толку. Мальчишка неожиданно столкнулся нос к носу с драконом и чудов
ищем с железными конечностями, в то время как змеи осаждали монастырь. Ес
тественно, он предположил самое худшее.
Дорн, не желавший, чтобы против них поднялась вся крепость, бросился в пог
оню, но почти сразу понял, что ему не догнать молодого монаха. Мальчик был
хорошим бегуном и слишком опередил его.
В этот миг мимо Дорна просвистела стрела и ударила юношу под коленку. Так
ой выстрел требовал изрядного мастерства, особенно в тесноте коридора и
при том, что полуголем оказался между стрелком и мишенью. Но для такого лу
чника, как Рэрун, не было ничего невозможного. Тупая стрела, предназначен
ная для охоты на дичь, сбила мальчишку с ног.
Дорн рванулся вперед и уселся на послушника сверху. Тот вопил, пока охотн
ик не отвесил ему затрещину.
Ц Заткнись! Ц прорычал Дорн. Ц Заткнись, посмотри на нас и подумай, черт
тебя подери! Я свалил тебя на землю, и у меня на руке есть шипы и когти. Если
бы я хотел убить тебя, то раздробил бы тебе череп, и дело с концом. Арктичес
кий карлик мог подстрелить тебя острой стрелой. Дракон Ц просто дохнуть
на тебя. Но это хороший дракон. Медный. Если постараться, ты разглядишь цв
ет его чешуи даже при этом освещении.
Монах искоса оглянулся, и страх отчасти отступил, но лицо его по-прежнему
казалось слишком усталым и встревоженным для такого юнца.
Ц Кто… кто вы? Ц спросил он.
Ц Друзья, Ц повторил Дорн. Ц Мы прошли через пещеры, но попали в беду. На
шему товарищу нужен целитель. Немедленно.
Ц Духовные лица на верхних этажах, Ц ответил мальчик. Ц Все, кроме самы
х младших неофитов, раненых и тех, кто за ними присматривает.
Ц Веди нас.
Ц Вы не понимаете. Здесь, в толще скалы, не слышно, но драконы атакуют. Жрец
ы заняты, они сражаются с ними. Никто не будет отвлекаться, чтобы…
Ц Замолчи! Ц бросил Дорн. Ц Послушай. Мы с друзьями хорошо умеем убиват
ь драконов. Мы убьем несколько штук и для вас, чтобы отплатить за лечение К
ары. Но кто-нибудь должен заняться ею. Иначе мы поможем змеям обрушить всю
эту махину тебе на голову.
Ц Тогда пойдемте, Ц сглотнув, выдавил монах.
Хромая, он повел их к широкой лестнице, зигзагом уходившей вверх. По мере т
ого, как они карабкались все выше и выше, Дорн начал прислушиваться к како
фонии битвы, бушующей у него над головой. Звуки ее причудливым образом ис
кажались тоннами разделяющего их камня, но все же были узнаваемы. Рев и ры
чание драконов, гул и шипение, когда они выдыхали пламя. Крики отчаяния же
ртв Ц людей и их предсмертные вопли.
Дорн, хотя и жил на свете ради счастья убивать драконов, содрогнулся от то
го, что ждало его впереди. Он устал от долгого пути по пещерам, все тело бол
ело после трепки, заданной ему земляным драконом, и он был совсем не в форм
е, чтобы бросаться в новую схватку. Но понимал, что выбора у него нет.
Так что не расслабляйся, сказал он себе. Никакой усталости. Ты не имеешь на
это права. Слабость Ц для людей, а ты не человек. Ты нечто из металла, соору
женное для убийства. Так давай убивай.
Наконец, монах отворил треугольную дверь навстречу дымному ветру, вони г
орелого мяса и солнечному свету. После долгих часов под землей Дорну при
шлось прищуриться и ждать, пока глаза привыкнут к яркому свету.
Потом он начал рассматривать внутренний двор крепости. Его окружали выс
окие стены, а сверху прикрывала целая сеть из грохочущих цепей с прикреп
ленными к ним зазубренными крюками. Вторая такая же конструкция протяну
лась между башнями, будто гигантская паутина. Вместе с мистическими загр
аждениями Ц плавающими в воздухе языками пламени, уймой вращающихся ле
звий и пятнами кипящего света, сотворенными магами монастыря, сети мешал
и кружащим, пикирующим драконам нападать на крепость с воздуха.
И все же все эти сооружения не могли стать преградой для смертоносного д
ыхания или непрестанной, жестокой губительной магии. Порой сети не в сос
тоянии были помешать даже самим змеям, если те оказывались достаточно ло
вкими, чтобы прорваться сквозь них.
Огромный зеленый дракон обрушился сверху на одну из галерей, прямо на за
навес из цепей, прикрывавший ее сверху. От удара крепления оборвались, а д
ракон, запутавшись в цепях, крючки которой впились в чешуйчатое тело, с ма
ху ударился о зубчатую стену. Это должно было бы оглушить его, но когда мон
ахи кинулись к чудовищу, оно встрепенулось и бросилось на них со всей ужа
сающей скоростью, на какую только способны драконы. Зеленый был настольк
о силен, что, пытаясь удержать его, цепи затрещали, словно нитки. Чудовище
в считанные мгновения когтями разорвало двух монахов, сбросив растерза
нные тела со стены, и трупы с глухим стуком упали во внутренний двор. Дорн
обернулся к своему проводнику:
Ц Ты поможешь девушке?
Ц Да, Ц пообещал юнец.
Полуголем выбежал во двор, натянул тетиву и пустил стрелу. Та вонзилась в
шею зеленому, но не настолько глубоко, чтобы причинить ему существенный
вред. Рэрун выстрелил дракону в грудь, но эта рана тоже показалась твари л
ишь булавочным уколом. Однако атака привлекла внимание чудовища, и зелен
ый поднял голову на особый манер, говорящий о том, что он готов пустить в х
од смертоносное дыхание.
Дорн и Рэрун дождались, когда он начнет извергать клубы ядовитого дыма, и
лишь тогда поспешно отскочили в стороны. Проделай они это раньше, зелены
й смог бы прицелиться поточнее. И все же не защищенные одеждой участки ко
жи Дорна горели, а глаза слезились. Однако он надеялся, что не вдохнул этой
дряни, способной разрушить легкие.
Смахнув слезы с глаз, он выстрелил еще раз и лишь тогда заметил загадочны
е знаки, вырезанные на чешуе зеленого. Это существо явно было одним из дра
конов-мистиков, называемых гравированными и обладающих особыми способ
ностями.
Дорн огляделся, заметил лестницу, ведущую на стену, и кинулся к ней. Его ст
релы не причинили зеленому особого вреда, но, может, от меча проку будет бо
льше.
Пока он лез по ступенькам, во двор ворвался Шатулио и плюнул вверх кислот
ой, забрызгав морду зеленого. Наконец-то цветной дракон, похоже, ощутил бо
ль. Он взвыл и забился, словно в агонии.
Надеясь воспользоваться его временной слабостью, монахи, державшие обо
рону на стене, набросились на дракона с копьями, цепами и просто с голыми р
уками. Человек в серой одежде и красной шапочке подобрался к горлу чудов
ища, полоснул по ней серпом и сделал сальто, уворачиваясь от хлынувшей кр
ови. Зеленый задрожал и зашатался. Защитники монастыря еще яростнее брос
ились вперед, стремясь нанести врагу последний, смертельный удар.
Ц Нет! Ц закричал Дорн. Он-то видел, что дракон ранен не настолько сильно
, как хочет показать. И если то, что он слышал о гравированных, правда, то в с
ледующий миг может оказаться, что чудовище не ранено вовсе.
Некоторые монахи услышали его предупреждение и отскочили в стороны. Ост
альные были слишком увлечены атакой.
Когда зеленый обратился к магии рун, вырезанных на его теле, рана на шее за
тянулась. Срастающаяся плоть исторгла прочь стрелы и копья, и отметины о
т них тоже затянулись сами собой.
Полный сил, целый и невредимый, зеленый дракон мгновенно пришел в движен
ие. Он хватал врагов зубами, рвал когтями, бил крыльями и хлестал хвостом.
Захваченные врасплох монахи, несмотря на всю тренированную ловкость, не
смогли увернуться от ударов. Некоторые погибли сразу. Остальные, ошеломл
енные, растерянные, наверняка должны были умереть в следующие мгновения
, если кто-нибудь не отвлечет внимание змея.
Дорн проревел боевой клич и взлетел на парапет крепостной стены. Он прек
расно понимал, что эти узкие мостки Ц не лучшее место для боя с драконом.
На них не было места для маневра. Но об этом горевать уже поздно.
Зеленый вытянул шею, пытаясь ухватить полуголема зубами. Дорн резко оста
новился, стиснул обеими руками рукоять своего необычного меча и рубанул
по длинной изогнутой челюсти чудовища. Дракон зашипел и прыгнул вперед,
раздавив мимоходом истошно вопящего раненого монаха. Дорн проворно отс
кочил, избежав той же участи, встал в боевую стойку, выставив вперед желез
ную руку, и ударил зеленого в нос кулаком со стальными шипами.
Ему повезло в эти первые мгновения, но охотник знал, что долго это не продл
ится. Если никто не придет на помощь, дракон убьет его.
К счастью, помощь пришла. Зеленый закрутил головой и посмотрел вверх. Дор
н решил, что он загляделся на какой-нибудь страшный фантом из арсенала Ша
тулио. Охотник воспользовался моментом и ударил зеленого мечом по горлу.

В то же мгновение Рэрун произнес одно из своих охотничьих заклинаний и п
устил стрелу. Та ударила зеленого в бок и вошла в тело до самого оперения.

Гравированный взревел, развернулся, распростер крылья и взмыл в воздух.

Ц Мое заклинание размягчило его чешую, Ц прокричал Рэрун.
Дорн хотел было ответить, но краем глаза заметил какое-то движение. Он бро
сился навзничь как раз вовремя. Молодой красный дракон спикировал на сте
ну, пытаясь сбросить полуголема с укреплений, но промахнулся.
Вокруг бушевал грохот и рев бесконечного сражения.

* * *

Столь яростной была схватка и так сокрушительны изнеможение и горе, охва
тившие монахов, что Кантаули доложили о пришельцах спустя добрый час пос
ле того, как змеи внезапно прекратили атаку. Так что от него потребовалас
ь изрядная выдержка, чтобы не выразить недовольство тем, что никто не пре
дупредил его о появлении чужаков раньше.
Сдержавшись, он улыбнулся, поблагодарил послушника, принесшего ему эту в
есть, и поднялся с лазаретной койки. В обожженной ноге протестующе запул
ьсировала боль, но он не обратил на нее внимания. Боль Ц ничто в сравнении
с тем проблеском надежды, которую в его сердце зажгла эта новость. В конце
концов, боль стала уже привычным состоянием, а надежда была такой редкос
тью, что он, по правде говоря, уже и не думал снова встретиться с нею.
Он прошел через двор, непроизвольно бросив тревожный взгляд в черное зве
здное небо, хотя на зубчатых стенах несли караул часовые. После боя драко
ны обычно отдыхали, по меньшей мере, день-другой, залечивали раны и пополн
яли запасы заклинаний. Но время от времени, однако, пытаясь застать защит
ников врасплох, они вновь нападали спустя считанные часы. Поэтому монахи
не теряли бдительности.
Кантаули отыскал трех чужаков, которые бездельничали возле трапезной в
окружении любопытных, без умолку болтающих молодых монахов. Один из неоф
итов вскоре заметил высокого, загорелого немолодого Великого Магистра,
в маленькой красной шапочке, облаченного в серое одеяние с расшитым желт
ыми розами поясом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38