А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С этой целью утром они поехали с визитом в лондонский дом ви
конта Фэрчайлда, но Рейчел не застали. Джейсону было неприятно узнать, чт
о его невеста уехала в салон мадам Лувуа на примерку… своего приданого.
И вот как п» волшебству он увидел наяву свое вчерашнее видение Ц она сто
яла, одетая в шелк и кружево. Что с ним происходит? Проклятие! Бежать, бежат
ь скорее отсюда, иначе Рейчел обнаружит, что он опять подглядывает за ней!
Но Джейсон не мог двинуться с места, казалось, ноги приросли к полу, тело н
е слушалось его. Он стоял как зачарованный и смотрел на Рейчел. Волнующий
изгиб ее тела четко вырисовывался на фоне солнечного окна. Свободный пен
ьюар с глубоким вырезом выгодно подчеркивал высокую грудь, кружева нежн
о-золотистого цвета в изобилии украшали вырез, свободные рукава и низ не
глиже.
Джейсон не мог ни о чем думать, он хотел лишь одного Ц подойти к Рейчел, со
рвать с нее все это воздушное великолепие, положить на длинную узкую лав
ку в углу и заняться с ней любовью страстно и неистово. «Проклятие! Думай,
думай!» Ц пронеслось у него в голове. Ему ни в коем случае нельзя было под
даваться страсти, ведь тогда его дед получит то, чего он так добивался. Дже
йсон отдернул руку от гардины, как будто она неожиданно заполыхала огнем
, и отступил в холл, почти теряя сознание. Господи, что это было?
Как только Джейсон пришел в себя, ему хотелось лишь одного Ц скорее бежа
ть отсюда, бросив Драма, которого он обещал дождаться, нанять экипаж и уех
ать. И к черту осторожность и всех лондонских убийц, вместе взятых! Мысли п
утались в голове. Джейсон вдруг решил, что ему надо забрать Фокса и увезти
его в Бристоль. Возможно, и им удастся уплыть подальше от Англии. Боже! Эта
женщина сведет его с ума! Затем Джейсон вспомнил, что оставил свою карточ
ку помощнице мадам Лувуа, которая попросила его подождать на мужской пол
овине салона, пока его невеста закончит примерку. Если он исчезнет, не гов
оря ни слова, это не пройдет незамеченным.
Интуиция подсказывала графу, что Рейчел поняла бы его. Джейсон твердо ре
шил, что больше не пойдет у нее на поводу. Увидев Рейчел у своей кровати по
сле отравления, он понял, что ее чувства изменились. И это пугало Джейсона
гораздо больше, чем пули или наперстянка.
А что, если она всерьез решила выйти аа него замуж? И все эти ее планы лишь и
скусная уловка, чтобы заманить его в «шелково-кружевные» сети брака. В ко
нце концов, как кандидат в мужья он гораздо привлекательнее Форрестела и
ему подобных. К тому же необычная красота этой девушки в сочетании с прям
ым и независимым характером наверняка отпугнули многих претендентов н
а ее руку. Джейсон винил себя за то, что разбудил в ней физическое желание,
и теперь наступила расплата Ц его мучил страх.
Он тихо выругался и побрел искать мужскую половину, твердо решив встрети
ться со своей невестой лицом к лицу и честно обсудить их отношения. В него
стреляли, шантажировали, травили Ц с него хватит. Он не позволит обманут
ь себя еще раз.
Джейсон не заметил блондинку небольшого роста, которая внимательно наб
людала за ним с другого конца холла, на ее пухлых губках играла довольная
улыбка. Баронесса Уид-мер с удовлетворением отметила, что события разви
ваются в нужном направлении. Теперь дело было за Рейчел, только хватило б
ы у нее духу сделать все как нужно…
Рейчел вытерла вспотевшие ладони о старое платье, которое шили к ее выхо
ду в свет пять лет назад. В корсете оно было немного тесновато, но, в общем, в
ыглядело неплохо. Или нет? Рейчел была так раздражена тем, что ей предстоя
ло провести все утро у модистки, примеряя наряды, что надела первое попав
шееся платье. Только теперь она поняла, что по сравнению с изысканными на
рядами, которые сшили для нее, это желтое платье выглядело выцветшим и по
ношенным. Почему какое-то платье так беспокоит ее?
«Потому что я хочу произвести на Джейсона хорошее впечатление, чтобы он
согласился на мое предложение», Ц мысленно ответила Рейчел себе. Хэрри
была абсолютно уверена, что он согласится. Она прятала за веером довольн
ое личико, напоминая кота, который только что съел канарейку. Интересно, ч
то задумал Джейсон, появившись у мадам Лувуа так неожиданно? Рейчел гото
вилась к встрече с графом несколько дней, но теперь, когда этот момент был
близок, ее решимость ослабела.
А что, если граф откажется? Тогда Рейчел остается лишь одно Ц подыскать к
акого-нибудь безвольного идиота, который придется по нраву ее отцу. Тепе
рь она этого совсем не хотела. Возможно, Хэрри была права насчет того, что
Джейсон чувствует к ней? Проверить это можно было только одним способом.
Рейчел собралась с духом и вошла в комнату, где ее ожидал Джейсон.

Глава 12

Джейсон намеренно встал спиной к двери, чтобы Рейчел смогла как следует
рассмотреть его, пока он с хмурым видом смотрел в окно. Они были совершенн
о одни, а Хэрри постаралась сделать так, чтобы никто из подручных мадам не
помешал их беседе. Надо признать, граф был великолепен Ц широкоплечий, с
длинными стройными ногами. Его манера держаться выдавала в нем потомств
енного аристократа; врожденная гордость и какая-то звериная грация в ка
ждом движении указывали на его кровное родство с маркизом, которого он с
тарался сейчас перехитрить. Упрямство и решимость Джейсон скорее всего
тоже унаследовал, а его жизнь в Америке способствовала расцвету этих кач
еств его характера. Хэрри была права насчет американцев Ц это была сове
ршенно особая порода людей.
А Джейсон Ц самый особенный. Рейчел была в этом уверена, хотя ни разу в жи
зни не видела ни одного американца. Когда она смотрела на этого мужчину, у
нее перехватывало дыхание. Она никогда не забудет их первый вальс на бал
у в честь помолвки; она не забудет, как его большая рука нежно касалась ее
спины, и это касание непонятным образом волновало ее. И там, на озере, когд
а они стояли в воде обнаженные, в объятиях друг друга, она почувствовала, ч
то создана для этого мужчины.
«Хэрри права: я действительно влюбилась в Джейсо-на», Ц мелькнуло в голо
ве Рейчел.
Она больше не могла отрицать очевидное. Все в этом мужчине привлекало ее,
каждая мелочь: ей нравилось наблюдать, как играет солнце в его иссиня-чер
ных волосах, которые слегка завиваются на затылке, как мгновенно темнеют
его синие глаза, когда он молниеносно раздевал ее одним взглядом; ей нрав
ились его белозубая улыбка и ямочка на щеке.
Рейчел сделала глубокий вздох.
Ц Я удивилась, узнав, что вы здесь.
Джейсон резко обернулся и посмотрел ей прямо в глаза:
Ц Ваше письмо удивило меня. Я не понимаю, почему вы вдруг оставили свой л
юбимый Харли и снизошли до того, чтобы специально приехать в Лондон ради
152 встречи со мной.
В голосе Джейсона слышалась досада. Ему не удалось скрыть обиду на Рейче
л за то, что она не навестила его, пока он находился в Фальконридже, выздор
авливая после отравления. Он действительно злился на нее, но… предпочел
бы умереть на месте, чем признать это.
Ц Намнужно поговорить, Ц ответила Рейчел, закрывая за собой дверь, чтоб
ы им не помешали. Ц Я долго думала о той непростой ситуации, в которой мы о
казались, и пришла к выводу, что наши планы требуют некоторой корректиро
вки.
Джейсон вскинул голову и настороженно спросил:
Ц Интересно узнать, что именно вы предлагаете изменить?
Ц Я узнала важную информацию из разговора со своей сестрой, Ц уклончив
о ответила Рейчел. Все шло не очень хорошо. Ц Ваш дед упомянул в разговор
е с моим отцом о том, что собирается усыновить Фокса.
Ц Усыновить Фокса! Ц эхом отозвался Джейсон. В его голосе слышалось нед
оверие.
Ц Похоже, ваша мать не сделала этого в свое время. Официально мальчик не
является ее подопечным, к тому же маркиз считает, что Фоксу лучше получит
ь образование в Англии. Если Каргрейв усыновит мальчика, он останется зд
есь до своего совершеннолетия, а вы, как наследник маркиза… будете вынуж
дены… э-э… выполнить свои обязательства.
Ц Да, но это может произойти лишь в том случае, если я не смогу выкрасть Фо
кса и переправить его в Америку, Ц напомнил граф.
Ц Позвольте напомнить, милорд, что, когда маркиз узнал о покушениях на ва
шу жизнь, он нанял кучу людей, которые охраняют вас днем и ночью. Фокс нахо
дится с ним в поместье, и нет никакой возможности подобраться к нему, не на
сторожив при этом маркиза. И если Каргрейв скажет Фоксу о своем решении, в
ам придется найти веские аргументы, которые смогут убедить мальчика, что
ему будет лучше в Америке, чем здесь.
Джейсон нервно заходил по комнате, потирая лоб.
Ц Похоже, ситуация усложняется с каждым днем. Но должен же существовать
какой-то выход. Вы что-то придумали?
Рейчел закусила губу и усилием воли заставила себя смотреть графу в глаз
а.
Ц Я думаю, нам нужно пройти церемонию бракосочетания. Только в этом случ
ае маркиз ослабит контроль за вами, Ц быстро проговорила она, заметив на
лице Джейсона сердитое выражение.
Ц Умоляю вас, продолжайте, Ц язвительно сказал граф, подняв бровь.
Ц После свадьбы мы отправимся в Фальконз-Крест, чтобы провести там медо
вый месяц. И тогда никто, даже те люди, которых маркиз нанял охранять вас, н
е заподозрит, что мы собираемся сбежать. Побудем там день, а на следующую н
очь возьмем самых быстрых лошадей из вашей конюшни и поскачем в Каргрейв
-Холл. Оказавшись на месте, мы должны убедить Фокса поехать с нами, пока ма
ркиз спит. К тому времени, когда он проснется, мы будем уже далеко, на пути в
Бристоль, где вас будет ждать корабль.
Ц Я вижу, вы все хорошо продумали, Ц проговорил Джейсон, подозрительно
глядя на Рейчел. Разве не этого он так боялся? Разве он не был готов к тому, ч
то эта девушка попытается завлечь его в сети брака?
Рейчел почувствовала, что начинает злиться. Какой идиот этот янки! Почем
у он всегда все усложняет? Хэрри ошиблась: он совсем не хотел жениться, не
испытывал ни малейшего желания.
Ц Если у вас есть другое предложение, я готова выслушать его, Ц резко пр
оизнесла Рейчел.
Джейсон вздохнул. Быстро обдумав план Рейчел, он пришел к выводу, что в нем
есть рациональное зерно. К тому же он не собирался жениться на ком-то еще.
Если он будет по одну сторону Атлантики, а Рейчел по другую… возможно, каж
дый из них получит то, чего хочет. Скорее всего он никогда не вернется в Ан
глию. Пусть Роджер забирает все эти проклятые титулы и соответствует им.
Вовлекая Фокса, не говоря уже о его матери, в свои гнусные планы по усыновл
ению мальчика, маркиз сам аннулировал их сделку.
Ц Теперь я вижу, как этот план может сработать. Вы умный тактик, графиня. Н
аша свадьба послужит великолепной «дымовой завесой». Старому дьяволу и
в голову не придет, что мы можем его ослушаться после того, как поклялись в
верности пред алтарем. Ц Джейсон снова зашагал по комнате. План Рейчел н
ачинал ему нравиться, в то же время он все больше злился на маркиза. Ц Кон
ечно, мы не будем вступать в супружеские отношения, но официально вы буде
те считаться моей женой. Да, и вы вольны делать все, что пожелаете. Если хот
ите, возвращайтесь в Харли, разводите скот, выращивайте пшеницу… да что т
ам говорить, вы абсолютно свободны. Каргрейв с ума сойдет от злости: он буд
ет носиться, как ошпаренный петух, но ничего не сможет сделать с вами за то
, что вы помогли нам с Фоксом сбежать.
Ц Какая забота, Ц сказала Рейчел сухо, пряча сжатые в кулаки руки в скла
дках платья… того самого старенького выцветшего желтого платья, из-за к
оторого она так переживала накануне.
Как же сильно ошибалась Хэрри! Джейсон не только не любил Рейчел, но даже н
е испытывал к ней ни малейшего влечения! Неужели все это было лишь плодом
ее воображения? Если посмотреть правде в глаза, то получается, что им руко
водило лишь сиюминутное желание, когда в поле его зрения оказывалась жен
щина. Стоило немного отдалиться, и вся его страсть мгновенно исчезла. Рей
чел была погружена в свои грустные мысли и не сразу поняла, что граф обращ
ается к ней.
Ц Если случится так, что в будущем вы встретите сквайра своей мечты и пож
елаете объединить ваши поместья, мы в любой момент сможем аннулировать н
аш брак.
Сердце Джейсона сжалось, когда он подумал, что Рейчел может выйти замуж з
а какого-нибудь дородного помещика. А когда он представил, что Форрестел
может прикоснуться к ней, то внутренне содрогнулся. Разве может нормальн
ый человек отнестись к этому спокойно? Да, но если Рейчел все-таки найдет
себе человека по душе, какое право он, Джейсон, имеет завидовать или препя
тствовать их счастливому союзу?
Хотя сердце Рейчел разрывалось на части, но она собрала все свои душевны
е силы и старалась казаться спокойной и деловой. Откуда было знать этому
тупому янки, что, как только он покинет страну, его дед немедленно возбуди
т судопроизводство по расторжению их брака? Отец Рейчел, конечно, не буде
т настаивать на том, чтобы ее подвергали унизительной процедуре на прове
рку девственности, но она точно знала, что маркиз сделает это.
Равнодушие Джейсона и нежелание жениться на ней причиняли Рейчел более
мучительную боль, нежели перспектива опять оказаться на ярмарке невест.

Ну что ж, ей хватило мужества, чтобы выступить со своим предложением. И теп
ерь ничего не остается, как принимать вещи такими, каковыми они являются
на самом деле.
Ц По-моему, это вы продумали и учли каждую мелочь, милорд, анея, Ц Рейчел
с улыбкой. Ц действий мы согласовали, так что увидимся в церкви.
С этими словами она повернулась и вышла из комнаты, оставив Джейсона Боу
монта в недоумении. Почему вдруг так сильно заныло сердце у него в груди?

Рейчел не захотела делиться с сестрой своими чувствами. Она только сказа
ла, что граф согласился на бракосочетание, и поблагодарила Хэрри за то, чт
о она предложила использовать в разговоре с ним слух о том, что маркиз соб
ирается усыновить Фокса. Баронесса стала расспрашивать сестру о реакци
и Джейсона на ее предложение, но Рейчел плотно сжала губы и молчала до сам
ого дома.
Ночью ей не спалось. Рейчел долго лежала, бездумно глядя в потолок, пытаяс
ь разглядеть фрески в темноте, а призрачный свет луны скользил по ее запл
аканному лицу. «С тех пор как я встретила этого графа-янки, я превратилась
в настоящую плаксу». Скрипнув зубами от досады, она выбралась из постели
и подошла к окну.
Приближалась осень, опять полил дождь. Погода в точности соответствовал
а настроению Рейчел.
Теперь она была уверена, что Джейсон не любит ее. План, который она предлож
ила, сыграл с ней плохую шутку, заставив понять, что Джейсон мечтает избав
иться от нее точно так же, как она хотела избавиться от него, пока не влюби
лась. Но Рейчел не собиралась сдаваться. Она поклялась сама себе приложи
ть все усилия, чтобы Джейсон исполнил свой супружеский долг. Она не позво
лит ему оставаться лишь формальным супругом.
Наконец-то отец оставит ее в покое и перестанет брюзжать изо дня в день, ч
то надо обязательно выйти замуж. И не придется по настоянию маркиза дока
зывать свою девственность после побега его наследника, потому что Рейче
л собирается стать ему настоящей женой. Брачная ночь, как и положено, заве
ршит их свадьбу, а служанки, которые будут менять простыни на следующее у
тро, засвидетельствуют то, что она стала его женой. Официальный брак можн
о расторгнуть, только получив специальное разрешение на развод, а для эт
ого нужно обратиться в парламент с петицией. Причем начать бракоразводн
ый процесс может лишь законный супруг.
«А Джейсон будет в это время на другом берегу Атлантики», Ц прошептала Р
ейчел. Будь прокляты все мужчины! Все находится под их контролем, и женщин
ам не позволено распоряжаться своей собственной жизнью. Но Рейчел их все
х перехитрит, она будет графиней и будет управлять своим поместьем. Прин
яв решение, она легла в постель.
Ц Пожалуйста, Драм… черт подери, оставь меня в покое наконец, Ц рассеян
но произнес Джейсон. Мрачный и несчастный, он плюхнулся в большое кресло,
держа в одной руке графин с бренди, а в другой Ц пустой бокал.
Драм стоял посреди большого кабинета в лондонском доме Каргрейва и смот
рел на графа. Его лицо выражало смешанное чувство беспокойства и раздраж
ения, он никак не мог найти способ, чтобы успокоить друга, который целую не
делю пролежал в постели с жесточайшим приступом лихорадки.
Ц Ты же знаешь, что я не могу оставить тебя без присмотра, ведь за тобой ох
отятся, Ц сказал Драм.
Ц Тогда иди и ищи этих бандитов. Я достаточно долго просидел в тюрьме, чт
обы опять быть под надзором, Ц раздраженно ответил Джейсон, наливая себ
е бренди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37