А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы уже вышли за Августина. Слава Богу, что он не ос
тавил вам сына! Я страшно боюсь опасности, которой вы с Локлейном подверг
аетесь, будучи любовниками.
Ц Какой опасности? Что вы такое говорите!
Ц Около шести месяцев после того как Кристофер сбежал с Тарой, он вернул
ся в Ферману. Я все еще была здесь домработницей, хотя денег было так мало,
что делать здесь было практически нечего. Тогда Августин решил устроить
грандиозный карточный вечер, и Кристофер был в числе приглашенных. Крис
тофер спровоцировал Августина «попробовать меня», как он выразился, что
бы сравнить, кто ему больше нравится Ц женщины или мальчики. Они, конечн
о, были пьяны, но не настолько, чтобы не одолеть меня, Ц поведала она неист
овым шепотом.
Ц О Господи, нет! Она кивнула.
Ц Кристофер относился к этому как к шутке. Он сказал Августину, что хоро
шо обучил меня искусству любви. Ему было даже плевать на то, что Августин б
ыл моим братом по отцу. Но вскоре стало еще хуже, поскольку я обнаружила, ч
то у меня будет ребенок. Ц Циару снова начали душить слезы.
Ц Господи! Они не сделали вам больно?
Ц Сделали, но не то, что вы думаете. Это было ужасное осознание моего грех
а, а кроме этого, и физическая боль. Это был настоящий кошмар Ц инцест и та
кая ужасная беременность. Я чувствовала себя отвратительно от страха и п
отрясения. Жила в самом страшном кошмаре. Я боялась, что скажут люди. Я даж
е обратилась к Кристоферу за помощью. Единственное, что я от него получил
а, Ц это мешочек монет, словно я была нищенкой с улицы, и предупреждение д
ержать язык за зубами. Еще более ужасными, чем то, как со мной обращались, б
ыли роды. Я наивно предполагала, что ребенок от Кристофера и что я смогу ка
к-то это доказать. И что, может быть, увидев ребенка, он передумает и наконе
ц-то решит позаботиться о нем и признать его своим. Мы с Локлейном прекра
сно знаем, что такое вырасти без отцовской любви. Я не хотела, чтобы то же с
амое пережил и мой ребенок. Но после такой ужасной беременности родился
малыш, и все пошло еще хуже, чем я могла себе представить.
Мюйрин нахмурилась.
Ц Не пойму. Вы хотите сказать, что у вас были тяжелые роды?
Циара кивнула и тут же добавила зловещим шепотом:
Ц Ребенок родился, и то был дьявол, Мюйрин, сущий дьявол! Кривой, скрюченн
ый.
Глаза Мюйрин расширились.
Ц Господи, Циара, что вы говорите?
Ц Ребенок был страшным и мерзким, на него было противно смотреть. Зло по
рождает зло, разве вы не понимаете? А мы тоже из этого рода! Мы все родствен
ники. Что, если это передается в нашей семье по наследству? Что, если у вас б
удет ребенок от Локлейна, и он будет такой жеЦ искривленный, злой?.. Ц Циа
ра вздрогнула, зажав руками рот, чтобы сдержать всхлипывания.
Страх охватил Мюйрин. Она положила руку Циаре на плечо и попыталась хоть
как-то успокоить ее.
Ц Я понимаю, должно быть, это было ужасно для вас, но давайте постараемся
успокоиться, ладно? Прежде всего, будьте уверены как в том, что завтра взой
дет солнце, так и в том, что вы с Локлейном не злые люди. Может, вы, Роше, горды
и надменны, но уж никак не злы. И все же вы не договорили, Циара. Что случило
сь с ребенком?
Ц Его маленькая жизнь потихоньку угасала. После того как перерезали пу
пок, он не прекращал кровоточить, хотя что мы только ни пробовали. Так мног
о крови для такого маленького ребенка, Ц простонала она, потирая руки об
колени.
Мюйрин обняла рыдающую Циару и попыталась подобрать какие-то успокаива
ющие слова.
Наконец, убедившись, что Циара способна слушать, она мягко заметила:
Ц Вы с Кристофером кузены, а Августин ваш брат по отцу. Не удивительно, чт
о ребенок, рожденный от такого союза, родился с нарушениями. Церковные ук
азы, запрещающие браки между близкими родственниками, для того и созданы
, чтобы предотвратить подобные ситуации. Я уверена, что несчастный ребен
ок не имел никакого отношения к злу, это результат близкого родства межд
у вами. Я хочу сказать, что если в вашей семье ничего подобного раньше не с
лучалось, то не стоит волноваться о ребенке, который когда-нибудь может
у меня родиться. И в моей семье тоже никогда не было такого ребенка, как вы
описали, клянусь!
Ц Я пыталась найти такие же объяснения, как и вы, Мюйрин, я правда пыталас
ь, но я боюсь. Разве вы не видите, никто из нас ни в чем не может быть уверен. В
от почему вы не можете выйти за Кристофера и не можете иметь ребенка от Л
оклейна. И вот почему я никогда не рискну еще раз родить ребенка! Ц убеж
дала Циара.
Мюйрин поднялась и на миг выглянула из окна маленькой конторы, прежде че
м повернуться к Циаре.
Ц Пожалуйста, послушайте меня. Я понимаю, что все, через что вы прошли, был
о просто ужасно, но вся жизнь Ц это и есть риск. Мы не можем отказаться жит
ь только потому, что жить опасно. Мы не можем не стремиться к счастью тольк
о потому, что счастье может закончиться. Я люблю Локлейна и готова рискну
ть иметь от него ребенка. Для меня прекратить сейчас наши отношения толь
ко из-за того, что вы мне рассказали, Ц это все равно что лишиться правой р
уки.
Ц Но иметь такого ребенка!.. Это же убьет вас! И Локлейна убьет!
Ц Нет, не убьет. Локлейн будет убит горем, это правда, так же, как и я, но неле
по жертвовать из-за этого нашим счастьем сейчас или тем счастьем, которо
е у нас может длиться столько, сколько мы будем любить друг друга.
Ц Может, вы все-таки передумаете? Мюйрин тяжело опустилась на стул.
Ц Я и так все время слишком рискую. И рано или поздно я забеременею. Возмо
жно, сейчас не лучшее время, чтобы заводить ребенка, при таком состоянии
дел в Барнакилле. Так что, если это вас успокоит, обещаю, что буду избегать
близости с Локлейном, придумывать оправдания, а может, даже переселюсь к
вам и буду жить с вами в одной комнате, если вы позволите, чтобы он ничего н
е заподозрил. Но как только я увижу свет в конце тоннеля, я хочу, чтобы вы ра
ссказали ему правду, Ц твердо добавила Мюйрин.
Ц А что, если мы потеряем Барнакиллу?
Ц Сейчас дела обстоят плохо из-за голода, но это еще не поражение. Теперь
это мой дом. Я сделаю все, чтобы сохранить его, даже если мне придется пере
ступить через свою гордость и все рассказать отцу.
Ц Но Кристофер угрожал вам, что отберет Барнакиллу! Я слышала его через д
верь. Он сказал, что, если вы не выйдете за него замуж, он объявит себя полно
правным наследником поместья!
Ц Я не намерена выходить за него, так же, как и отказаться от своих прав ил
и сбежать. Мой зять Ц очень влиятельный человек, а Энтони Лоури Ц прекра
сный адвокат. Я не сдамся без боя, можете быть уверены. И даже если Кристоф
ер по закону имеет все права на поместье, мы докажем, что оно было полность
ю разорено на момент смерти Августина, и доказательством этого могут сл
ужить бухгалтерские книги. Я смогу продать поместье, чтобы вернуть то, чт
о в него вложено, и, уверена, мы сможем начать все заново где-нибудь в друго
м месте.
Ц А что будет со мной? Я не могу остаться здесь с Кристофером, а вы после в
сего не захотите взять меня с собой. Да и люди считают меня сумасшедшей!
Мюйрин подошла к Циаре и обняла ее.
Ц Вы не сумасшедшая! Вы так долго хранили эту тайну, у вас уже нарыв в душе
. Когда вы все расскажете Локлейну, то освободитесь от прошлого. Я знаю, чт
о с вами плохо обращались, но, прошу, не считайте, что вам всю жизнь суждено
расплачиваться за свою ошибку, за то, что вы доверяли Кристоферу.
Ц Но я любила его, я доверяла ему, какой же дурой я была! Я заслуживаю всего
, что со мной случилось, ведь я по собственной воле была с ним! Ц простона
ла Циара.
Мюйрин окончательно потеряла терпение и стала трясти Циару за плечи, пок
а та не подняла голову и не посмотрела в ее горящие аметистовые глаза.
Ц Сейчас же выбросьте это из головы! Вы любили Кристофера в прошлом, но т
о, что они с Августином сделали с вами, Ц это уже совсем другое дело. Боже п
равый, Августин ведь был ваш родной брат!
Циара смущенно заерзала на стуле и наконец спросила:
Ц Августин никогда?.. Мюйрин покачала головой.
Ц Нет. Он вернулся к старому образу жизни, как только кольцо оказалось н
а моем пальце. Сначала я, конечно, была в ужасе, но в конце концов это освоб
одило меня от каких-либо омерзительных обязательств, Ц призналась Мюй
рин со вздохом.
Ц Слава Богу! Ц перекрестилась Циара.
Мюйрин выпрямила спину и неожиданно произнесла:
Ц Идемте, Циара, для нас обеих это был тяжелый день. Я думаю, вам пора верн
уться домой и лечь в постель.
Ц Вы не расскажете Локлейну? Ц с надеждой спросила Циара.
Ц Вы сами должны ему рассказать. Я надеюсь, что никто не будет сплетничат
ь о случившемся, пока вам не предоставится случай самой все рассказать е
му. Рано или поздно это всплывет. Даже Кристофер может рассказать, отомст
ить.
Ц Но вы-то не проговоритесь, не правда ли, Мюйрин?
Ц Обещаю. Я буду молчать до того времени, пока мы по разберемся с этим мер
завцем. Я люблю Локлейна, но сейчас он запутался и не знает, как себя вести
с Кристофером и со всем остальным. Если мы собираемся быть вместе, то для н
ас вопрос жизни и смерти Ц продержаться еще несколько недоль.
Мюйрин проводила Циару до ее двери, затем медленно. Тяжело ступая, пошла о
братно в контору, а оттуда Ц в свою комнатушку и упала на кровать. Боже Вс
евышний, какой кошмар внезапно навис над ними!
Черт подери этого Кристофера, и Августина вместе с ним, возмущ
енно подумала она.
И черт подери Локлейна за то, что никогда не говорил, кто он на самом деле. М
ожет, он просто один из Колдвеллов, отчаянно желающий наложить лапы на ее
состояние, на все остальное?

Глава 23

Стук в дверь получасом позже возвестил, как всегда в это время, о приходе
Локлейна.
Мюйрин поспешно спрыгнула с кровати и попыталась уйти из спальни, помня
данное Циаре обещание и испытывая неловкость из-за всего, что узнала в т
от день.
Ц С тобой все в порядке? Ц хриплым голосом спросил он, обнимая ее, несмот
ря на сопротивление.
Ц Я в норме. Твоя сестра Ц вот о ком нужно позаботиться, Ц ответила она,
пытаясь вырваться из его объятий.
Она пошла в кабинет, трясущимися руками налила себе из графина глоток от
вратительного ликера Августина, а затем вытащила Тэйджа из корзины, пос
адила его на колени и принялась нервно гладить.
Ц Я не понимаю.
Ц Короче говоря, Циара о многом передумала в последнее время. Ее кое-что
встревожило в моих поступках, и она расстроилась. Но мы уже все выяснили. Т
ебе обо мне не стоит волноваться, Ц солгала Мюйрин, стараясь изобразить
веселую улыбку.
Ц Но наставить на тебя пистолет! Циара всегда так деликатна! Она что, око
нчательно рассудок потеряла?
Ц Нет, она не сумасшедшая, просто расстроилась, я же тебе сказала, Ц терп
еливо повторила Мюйрин.
Ц Она призналась тебе, что с ней происходит?
Мюйрин сделала вид, что не услышала вопроса, и достала книгу и ручку.
Ц Локлейн, прости, мне нужно поработать.
Ц Что она тебе сказала? Ц настойчиво повторил он.
Ц Ничего, что может тебя сейчас беспокоить. Я не хочу это обсуждать с тоб
ой. Сейчас мне нужно сосредоточиться на хозяйственных делах. Что происх
одит с Циарой, ты узнаешь немного позже.
Локлейн пристально посмотрел на нее.
Ц Прости за любопытство и за то, что вчера был груб с тобой. Может, я приду
попозже и ты мне все объяснишь?
Ц Нет, думаю, не стоит, Ц ответила Мюйрин, не глядя на него.
Ц Почему? Ц с обидой в голосе спросил Локлейн.
Ц Ну, понимаешь ли… Ц неопределенно пробормотала Мюйрин, заливаясь кр
аской.
У Локлейна не было сомнений в том, что Мюйрин чего-то не договаривает, но о
н промолчал. В нем заговорила ревность, и он задумался, не в Кристофере ли
тут дело. Ведь так было и с Тарой, горько подумал он.
Ц Что ж, тогда я пойду домой, к Циаре, Ц он окинул ее долгим взглядом, ни н
а шаг не двинувшись в сторону выхода.
Мюйрин кивнула.
Ц Так и сделай. Увидимся завтра.
И только когда Локлейн ушел, она с облегчением вздохнула и, обхватив рука
ми голову, горько зарыдала.
Мюйрин удалось избегать Локлейна в последующие пять дней, но к концу нед
ели он становился все настойчивее, стараясь застать ее одну. По крайней м
ере, Циара изменилась к лучшему, но Мюйрин продолжала волноваться за нее.
Она провела несколько ночей с Циарой в ее доме, хотя это было совсем неле
гко, потому что ей приходилось находиться рядом с Локлейном.
Однако Мюйрин замечала тревожные взгляды Циары каждый раз, когда Локле
йн проявлял к ней внимание или когда та видела ребенка.
Однажды у Мюйрин появилось идеальное оправдание, когда она вызвалась п
омогать Броне работать ночью.
Ц Я не понимаю, почему тебе нужно там быть! Ц запротестовал Локлейн, бре
дя за ней по пятам, пока она собирала чистое белье и несколько вещей, кото
рые могли ей понадобиться, чтобы остаться на ночь.
Ц Я же тебе сказала: если я кому-то нужна, я должна быть там.
Ц Я думаю, ты просто избегаешь меня! Ц прямо сказал он, преградив ей доро
гу.
Ц Не говори глупости, я же всю последнюю неделю была у тебя дома, Ц споко
йно ответила Мюйрин, пытаясь держать под контролем начинающий срыватьс
я голос.
Ц Я не об этом, и ты это знаешь. Если ты собираешься выйти замуж за Кристоф
ера, я думаю, ты должна поставить меня в известность!
Ц Кто сказал, что я хочу за него выйти?
Ц Он хочет этого. Он из твоего сословия!
Ц Можно подумать, этого достаточно для того, чтобы выйти за кого-то заму
ж! Ц скороговоркой бросила Мюйрин, проскальзывая мимо него в поисках на
кидки, которую она повесила на спинку одного из стульев.
Ц Но ведь он предлагал тебе выйти за него! Я это знаю! Ц сквозь
зубы процедил Локлейн.
Ц На самом деле, Локлейн, единственная причина, по которой я с ним вообще
разговаривала, Ц это выяснить, заинтересован ли он в покупке Барнакилл
ы, ведь это помогло бы нам преодолеть наши трудности.
Локлейн сердито посмотрел на нее.
Ц Ну и как? Он заинтересован? Или он заинтересован только в тебе?
Ц Он еще беднее, чем мы. Действительно, это правда, он предлагал мне выйти
за него, потому что хочет присвоить Барнакиллу.
Ц То есть ему нужна ты, Ц съязвил Локлейн. Ц Я так и знал! Он хочет заполу
чить тебя с тех самых пор, как первый раз увидел!
Мюйрин вздохнула.
Ц Он хочет заполучить каждую женщину, Локлейн, и ты это знаешь. Но из-за ва
шей старой вражды ты стал удивительно бестолковым. Проблема не в его низ
менных желаниях, а в его жадности.
Ц И что ты этим хочешь сказать? Он хочет жениться на тебе ради состояния?
Но у тебя его нет!
Мюйрин выразительно посмотрела на него и присела на край одного из стуль
ев, а он возвышался над ней.
Ц Может, ты выслушаешь меня? Это важно. Кристофер говорит, что у меня нет
шансов преуспеть здесь, если только я не выгоню всех стариков, детей и бол
ьных со своей земли. Я же неоднократно отказывалась это делать. Вот он и сч
итает, что только ему удастся спасти Барнакиллу, хотя сам он разорен. Он пр
игрозил мне, что, если я не выйду за него замуж, он оспорит мои права на поме
стье и докажет, что является полноправным наследником как самый близкий
кровный родственник.
Локлейн стиснул зубы.
Ц Ублюдок! Он не позволит себе этого! Она вздрогнула.
Ц Мы оба знаем, что законное завещание так и не было составлено.
Он сел, положил руки на стол и опустил на них голову.
Ц Да, если это действительно так, у тебя не было выбора. Спасибо, что сказ
ала. Мы с Циарой подыщем что-нибудь другое.
Мюйрин в ужасе смотрела на него.
Ц Но ты же не думаешь, что я согласилась на его… его шантаж, пра
вда? Ц с сомнением спросила она. Она не могла поверить в то, что он сдался и
отдал ее без боя. А он когда-нибудь вообще волновался о ней? Или только о по
местье?
Ц Если он угрожал тебе законом, то какой у тебя еще выбор? Мюйрин со злост
ью набросилась на него.
Ц Я бы ни за что не пошла за него, даже если бы он был последним мужчиной н
а земле! Ты должен понимать это как никто другой! Я думала, ты знаешь меня. Д
умала, ты мой друг. Я считала, что могу тебе доверять! Я не говорила тебе нич
его, потому что не собираюсь выходить за него замуж; а сейчас я тебе это ра
ссказала, так как хочу предупредить тебя, подготовить. Я не собираюсь сда
ваться. Люди на меня надеются. Я их единственное спасение!
Ц Но если ему удастся добиться своего, мы останемся ни с чем, разве ты не п
онимаешь?
Она поднялась со стула и выпрямилась в полный рост, глядя ему в глаза.
Ц Существуют жертвы, на которые я не пойду. Я даже не рассматриваю этот в
ариант Ц выйти за него. Я потрясена тем, что ты так легко согласился с эти
м! Неужели все время, что мы были вместе, так мало для тебя значит, что ты без
оговорочно отказался бы от меня, от нашего дома?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34