А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Конечно. Патрик, помогите миссис Колдвелл разобраться с лесоматериал
ом. А я пойду к конюшням.
Локлейн старался подавить в себе ощущение, будто его оставили без внима
ния, но был расстроен. А что если Майкл убедит Мюйрин вернуться с ним в Шот
ландию, сдав все дела управляющему? У него защемило в груди и перехватило
дыхание. Он понимал, что неправ, но ничего не мог с собой поделать. Они с Мюй
рин работали бок о бок и днем, и ночью с тех пор как встретились в Дублине. Ч
ем больше он узнавал ее, тем сильнее чувствовал, как страстно желает ощут
ить хотя бы легкое прикосновение ее руки или поймать взгляд ее аметисто
вых глаз.
Он давно перестал думать о Таре, разве что иногда с грустью думал о том, ка
к непостоянно большинство женщин. Ведь и Мюйрин может оказаться такой же
. Но пока он не мог найти в ней ни единого недостатка, и их взаимное влечени
е росло, с каждой минутой.
Когда всех животных благополучно разместили в загоны, Локлейн пошел к пр
истани, чтобы помочь проследить за погрузкой леса.
Он подошел к Мюйрин и обнял ее за плечи. Ц Почему бы вам не пойти в дом, что
бы немного согреться? Мюйрин улыбнулась ему и почувствовала удивительн
ое спокойствие и комфорт оттого, что он стоял рядом с ней, высокий и широко
плечий. Она вдохнула его мужской мускатный аромат, и ноги ее чуть не подко
сились. Неконтролируемой волной на нее нахлынуло желание, когда она вдру
г вспомнила их поцелуй в постели в Вирджинии в то роковое утро, когда она т
олько похоронила Августина и поклялась начать новую жизнь. И вот теперь,
спустя месяц или чуть больше, она стояла рядом с этим загадочным мужчино
й, который прошел вместе с ней каждый сантиметр этого пути, где-то споря и
возражая, но помогая и подбадривая. Он поддерживал каждую ее идею, даже ко
гда ей казалось, что он сомневается в ее замыслах. Какая-то частица ее душ
и тосковала по старой благополучной жизни в Финтри, по красивому, комфор
табельному дому, где она выросла. Но другая ее половина подсказывала ей, ч
то, хоть это и трудный путь, она движется в правильном направлении. Разве е
й может не повезти, если рядом Локлейн? Однако жизнь не должна ограничива
ться лишь тяжелым тру Ц дом, ведь так? Должно же оставаться время и для лю
бви. Мюйрин слегка напряглась, когда это слово всплыло у нее в голове. Она
серьезно задумалась над ним в контексте своих отношений с Локлейном и ре
шила, что, в конце концов, не так уж странно это слово напомнило о себе. Что д
ля нее означало замужество? Ее идеалом были отношения на равных, партнер
ство, настоящая близость и тепло, разделенные с любимым.
Она достаточно насмотрелась неудачных браков, да и сама приобрела хоть к
ороткий, но ужасный опыт такого замужества, чтобы осознать: ей нужно что-т
о иное, не то, что у ее родителей или у Элис с Нилом. Элис с восторгом рассказ
ывала Мюйрин, какие невероятные вещи она должна выделывать на брачном ло
же. Мюйрин снова вздрогнула, отчего Локлейн покрепче сжал ее руку и предл
ожил свой пиджак.
Ц Нет, спасибо, я в порядке. Просто мурашки пробежали, Ц быстро сказала о
на.
Она попыталась отвлечься от этих мыслей и ринулась помогать в переноск
е особо неподатливого бревна, которое вдруг разломилось пополам и с хрус
том упало ей на руку. Она подхватила его и вскрикнула от боли, Локлейн мгн
овенно подбежал к ней.
Ц Дайте-ка я взгляну! Ц скомандовал он, взяв ее руку и мягко разгибая ее
локоть. Ц У вас тут приличный ушиб, но, думаю, перелома нет.
Ц Все будет нормально. От такой ерунды у меня следов не остается, Ц легк
омысленно отозвалась Мюйрин.
Локлейн недоуменно нахмурился. Когда он впервые ее встретил…
Мюйрин же охватила вспышка ярости, и она гордо прошествовала в дом.
Ц Идемте, поедите чего-нибудь горячего и выпьете, пока совсем здесь не о
коченели, Майкл, Ц бросила она через плечо. Ц И ты, и вся твоя команда.
Ц Мы подойдем через пару минут, Ц крикнул ей Майкл.
Ц Патрик присмотрит за лодкой, чтобы она не уплыла без вас.
Локлейн отметил ее напряженность. Беспокоясь, что она снова переутомля
ется от работы, он решил, что ей нужно хорощр выспаться хотя бы еще одну но
чь, и начал придумывать, как бы вечером снова подсыпать порошок ей в кофе.
Если он принесет ей чашечку кофе в кабинет, это будет хорошим поводом ост
аться с ней наедине.
Команда «Андромеды» и рабочие Барнакиллы вместе теснились на лавках, д
ружески болтая и поедая сытную мясную похлебку с клецками. Закончив обе
д, Майкл попросил провести для него маленькую экскурсию по дому и помест
ью. Когда по ее окончании они вернулись в кухню, чтобы погреться, он сказал
:
Ц Ц Конечно, ты не должна заниматься такой работой, кузина. Но в то же вре
мя я понимаю, ты не можешь сдаться. Ты, наверное, наслаждаешься каждой мин
утой, проведенной здесь, даже если тебе приходится все время что-то чисти
ть, мыть и вести такой образ жизни, как будто ты разбила лагерь под открыт
ым небом.
Ц Конечно, это не слишком весело, Ц согласилась Мюйрин. Ц Но сейчас, пос
ле того, что ты мне столько привез, да еще с помощью Нила, я уже верю в успех.
Единственное, что меня беспокоит, Ц это деньги, которые мы должны банку,
а сумма эта немалая. Правда, они согласились ничего не предпринимать, пок
а не закончится рассмотрение дела против бухгалтера и юриста. Но все же,
если мне не повезет, нам все еще придется нелегко.
Ц Нил говорит, что купит столько леса, сколько вы можете ему поставить, а
Филип, я убежден, не будет возражать против пары рейсов в месяц. Так что мы
будем видеться довольно часто.
Ц Ты хочешь сказать, что так вы все сможете меня подстраховать, Ц отрез
ала Мюйрин.
Ц Нет, что ты, Ц возразил он. Ц Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы сомнева
ться в тебе. Я уверен, в конце концов ты убедишься в том, что Локлейн прекра
сный человек. Он мне очень нравится.
Ц Я рада. Он действительно прекрасный человек, Ц тепло сказала Мюйрин.
Ц Передай от меня горячий привет своим родителям и братьям, и, конечно, Ни
лу и моим родителям. Я буду очень признательна, если тебе удастся разубед
ить моих родителей ехать сюда.
Ц Я понимаю, Мюйрин. Не бойся, я представлю все в самом лучшем свете.
Ц Но не переусердствуй. Если мне придется продать поместье в случае отк
аза банка, они точно узнают, какие мы ужасные вруны Ц ты, я и Нил.
Ц У тебя все получится. На что хочешь спорю.
Ц У меня нет денег, и ставок я не делаю, Ц резко ответила она.
Ц Тогда спорю на твой поцелуй, Ц пошутил Майкл.
Ц Чтобы я тебя поцеловала, вовсе не обязательно спорить, Ц рассмеялась
Мюйрин и поцеловала двоюродного брата в щеку.
Ц Береги себя.
Ц Конечно, ты тоже.
Она проводила его до пристани и смотрела, как отчаливает корабль. Размыш
ляя, почему ей так одиноко, она махала рукой вслед уплывающей «Андромеде
», пока та не превратилась в крошечную точку на горизонте, а потом и вовсе
скрылась из виду на тусклом сумеречном свете.

Глава 13

Примерно часом позже Локлейн обнаружил Мюйрин в кабинете. Он сел напроти
в, но она даже не подняла на него взгляд, с головой уйдя в расчеты.
Ц С вами все в порядке, Мюйрин? Ц мягко спросил Локлейн.
Ц Да, конечно. А что?
Его серые глаза сосредоточенно смотрели на нее.
Ц По-моему, вы какая-то грустная.
Ц Но ведь для грусти нет повода, не так ли? Благодаря под креплению, котор
ое мы получили, дела обстоят как нельзя лучше, Ц живо ответила она.
Ц Я думал, что судебные дела, которые все еще находятся на рассмотрении,
и проблема оплаты закладной вас продолжают угнетать.
Она покачала головой.
Однако Локлейн видел ее усталое бледное лицо и темные круги под глазами.
Ц Вы хорошо спали этой ночью? Ц Прекрасно, Ц солгала она. Локлейн не сом
невался в том, что она лжет. Из своей комнаты, расположенной по соседству
с комнатой Мюйрин, он слышал, как ночью она время от времени всхлипывала.
В чем же дело? Почему она так странно ведет себя?
Были ли ее бессонница и вялость в течение последних нескольких дней сим
птомом недавно пережитого горя или что-то другое не давало ей покоя?
Он пошел в кухню и принес оттуда чашку кофе, в которую предварительно доб
авил снотворное. Вскоре она начала клевать носом, и Локлейн перенес ее в п
остель. Ослабив ее платье, он подоткнул под нее одеяло. Он поцеловал долги
м поцелуем ее губы, но тут же выругал себя за своеволие. Несомненно, она пр
идет в ужас, если узнает о его мыслях …
И снова ночью из ее комнаты доносились стоны и всхлипывания. Обхватив го
лову руками, он заставил себя не заходить к ней. Заснуть рядом с ней было а
бсолютно невозможно. Ведь она доверяет ему. Он просто не имеет права разр
ушить это доверие. Он подошел к двери и тихонько разговаривал с ней, стоя у
порога и не смея подойти ближе, боясь прикоснуться к ней, любить ее…
Следующий день был не особенно богат событиями, за исключением того, что
Мюйрин получила деньги за все свои предприятия, когда Патрик приехал из
города. Она сразу же выплатила вторую половину долга до единой копеечки
кредиторам в городе, а затем обдумала дальнейшие планы относительно сбы
та сельскохозяйственной продукции и лесоматериалов. В тот вечер Локлей
н отметил, что она выглядела намного лучше, чем в последний раз, когда он е
е видел, хотя оставалась очень уставшей, с темными кругами под глазами. Он
знал, что она по-прежнему встает каждый день в пять-шесть часов утра. Даже
принимая снотворное, она отдыхала все же недостаточно.
Ц Идемте, дорогая, вы же едва держитесь на ногах, Ц сказал он, взяв ее за р
уку и уводя из коровника, где она помогала с дойкой. Ц У меня есть для вас
снотворное. Я хочу, чтобы вы его приняли и хорошенько выспались этой ночь
ю.
Глаза Мюйрин тревожно распахнулись.
Ц Нет, что вы, я не хочу!
Ц Мюйрин, это смешно. Никому из нас не станет лучше, если у вас будет упадо
к сил. Ну пожалуйста, ради меня, примите лекарство.
Мюйрин все еще выглядела взволнованно, но в конце концов последовала его
совету и быстро все проглотила.
Ц Умница, Ц похвалил ее Локлейн, целуя в лоб. Мюйрин порывисто обняла ег
о. Она не осмелилась признаться, как боится ночных кошмаров. Это прозвуча
ло бы глупо, и ей пришлось бы сознаться в том, что она сама не желала при зна
ть.
Она только собралась отпустить Локлейна, как вдруг ее колени подкосилис
ь и его лицо поплыло перед ее глазами.
Ц Господи, я так устала, Ц сонно пробормотала она. Он подхватил ее на рук
и и отнес наверх. Откинув одеяла, он уложил ее в постель, затем расстегнул
верхние пуговицы ее платья и укрыл ее.
Ц Теперь спите, моя дорогая. Она нежно взглянула на него, проводя рукой п
о его гладко выбритой щеке.
Ц Спасибо тебе, Локлейн.
Ц Не стоит. Он мягко поцеловал ее в губы, затем поднялся с кровати, чтобы з
адернуть шторы, и оставил ее мирно дремлющей одну. И Локлейну казалось, чт
о сам он едва заснул, когда вдруг услышал крик из-за соседней двери. С
нова кошмары, подумал он, натягивая брюки и схватив рубашку, и помчал
ся в спальню Мюйрин, Она отчаянно металась по кровати. Локлейн испугался,
что она может удариться.
Ц Мюйрин, это я, Локлейн! Ц закричал он, тряся ее за плечи.
Но она продолжала метаться, кричала, стонала и выла как одержимая, так что
ему пришлось держать ее.
Ц Нет, не надо! Нет! Ты не смеешь! Ты еще пожалеешь, вот увидишь! Ц выкрикив
ала она снова и снова. Один раз она даже крикнула: «Отпусти!» На какой-то ми
г Локлейн воспринял ее слова буквально, но она вдруг с бешеными глазами в
скочила с кровати и принялась дергать ручку двери, словно пытаясь убежат
ь от невидимого ужаса.
Она так и не проснулась, но в конце концов, когда сильные руки Локлейна обн
яли Мюйрин, ее крики стали утихать. Она несколько раз хватала ртом воздух
и будто всхлипывала, но вскоре дыхание стало более ровным.
Локлейн положил ее на кровать и лег рядом, но уснуть так и не смог. Его потр
ясло ее поведение. Почему ее так мучили кошмары? Может, она снова и снова п
ереживала ужас от несчастного случая в гостинице?
Локлейн стал даже подумывать, а был ли то на самом деле несчастный случай,
как он сказал отцу Бреннану? Тогда так ему преподнесла это Мюйрин. Наверн
ое, ей нечего было скрывать, и в чем ее можно упрекнуть?
Как нелепо, ругал он себя, когда, оставив тщетные попытки уснут
ь, встал с кровати. Просто невозможно в чем-то ее обвинять. Пристрел
ила его…
Он вернулся в комнату, в которой коротал последние ночи, и снял с соломенн
ого матраса одеяла. Он обернулся ими, прежде чем вернуться в соседнюю спа
льню и придвинуть стул к кровати. Затем тяжело опустился на стул и убрал
с ее лица спутавшиеся волосы.
Глядя на молодую красавицу в тусклом свете огня, он понимал, что она сове
ршенно невиновна. Должно быть, шок оттого, что ей довелось увидеть своего
любимого мужа мертвым, так подействовал на ее разум. Днем она старалась н
е замечать возникающую вновь и вновь перед глазами жуткую картину с зияю
щей в голове раной, но ночью это видение возвращалось к ней и не давало пок
оя.
Локлейн все больше злился на себя за то, что мог подумать, будто ему удастс
я за один день добиться ее взаимности. Разве сможет он так легко стереть л
юбовь, которую она, очевидно, испытывала к Августину? Может быть, этот неот
есанный пьяница такой любви и не заслуживал, но Августину и Кристоферу К
олдвеллам всегда чертовски везло. Увы, это везение не распространялось н
а него и на его сестру Циару, которая снова начала вести себя очень странн
о, устало отметил он. У нее часто менялось настроение, и вся она стала како
й-то отчужденной после того, как он сказал ей, что какое-то время должен на
ходиться в доме, чтобы не оставить без внимания Мюйрин.
Локлейн, должно быть, наконец задремал и проснулся, когда первые лучи сол
нца пробились сквозь щели между штор. Он выпрямился и обнаружил, что его г
олова лежит на одной подушке с головой Мюйрин.
Он резко поднялся со стула и стащил с себя одеяла. Чего он явно не хотел, та
к это того, чтобы она обнаружила его в своей комнате.
В течение следующих трех дней Мюйрин выглядела более отдохнувшей и, каз
алось, вернулась к своему былому спокойствию. Но все же он настаивал, чтоб
ы она принимала снотворное каждый вечер. И каждую ночь она превращалась
в настоящую вопящую бестию. Локлейн прибегал и держал ее, пока она не успо
коится, после чего клал голову на подушку и засыпал беспробудным сном. Он
всегда оставался сидеть на стуле рядом с ней. А что, если она проснется и у
видит, что он лежит рядом с ней в кровати? Будет не так-то просто объяснить
ей, что он делает в ее комнате.
Он всегда убеждался в том, что покидает ее спальню до того, как она проснет
ся, чтобы она не смутилась, когда обнаружит его присутствие. Он понял, что
она решила отрицать, будто что-то не в порядке, когда несколько раз он пыт
ался завести разговор на эту тему. Во всяком случае, она тем больше отдал
ялась от него, чем больше он пытался к ней приблизиться.
Мюйрин отчаянно переживала, что ей приходится делать вид, будто все норм
ально. Но чем больше Локлейн волновался, чем ближе он становился к ней, тем
сильнее она его хотела. Она пыталась сказать себе, что это неправильно, та
к нельзя. Но ведь во всем остальном они были очень близкими партнерами. В
конце концов, что такого ужасного в объятиях и поцелуях? Хотя она была во
спитана в таком духе, что женщина, желавшая мужчину, Ц распутница, сердце
ее подсказывало совсем другое.
Она наблюдала за Патриком и Сиобан и за другими супружескими парами в по
местье. Все они казались такими счастливыми, любящими и нежными по отнош
ению друг к другу. Почему же она должна отказываться от всего этого тольк
о потому, что ее обманули, да еще из-за нелепого сословного деления? Мюйри
н за свою жизнь встречала много мужчин, но ни с одним не могла быть полност
ью откровенной. С Локлейном же она могла говорить о чем угодно, и обычно та
к и бывало, но она заметила, как редко теперь они бывают наедине (если вооб
ще бывают).
Я не должна поддаваться искушению, не должна, гуляя однажды во
дворе фермы, с трепетом уговаривала она себя, когда его рука лежала на ее
плече на опасно близком расстоянии от ее груди. Я хочу его, но что он о
бо мне подумает?
Ц Вы скучаете по дому? Ц спросил он у нее, не в силах объяснить ее странно
е поведение. Ц Вы уже устали от Барнакиллы?
Он выглядел таким грустным, что Мюйрин тотчас успокоила его:
Ц Нет, что вы, вовсе нет!
Ц А в чем же дело?
Ц О чем это вы?
Ц Я не могу вас понять. Вы уходите и часами сидите одна. Я вас почти не вижу
, а если и случается, то только полчаса на кухне, когда там уже полно народу.
Ну же, прошу вас, ведь я вижу, вы что-то задумали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34