А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для них стало негласным правилом никогда не гово
рить о будущем.
Дни шли своим чередом, и Локлейн поймал себя на том, что он побаивается Мюй
рин днем Ц такой холодной, спокойной и рациональной. Ему хотелось, нет, ем
у было необходимо отделить эту Мюйрин от той женщины, которую он сжимал в
объятиях ночью, когда, сжигаемый страстью, приходил в ее комнату на неск
олько неповторимых часов.
Мюйрин тоже хотела видеть в Локлейне, с которым проводила упоительные н
очи, отнюдь не партнера по работе, с ее удачами и неприятностями. У них воз
никает по миллиону проблем на день. Они вместе управляют делами поместь
я, ведут учет и выполняют массу других дел. А ночь была для них удивительн
ым временем, когда между сном и бодрствованием они неистово предавалис
ь любви.
Не было ничего неприличного или шокирующего, когда они смеялись, изучали
и откровенно любили друг друга, пока первые лучики рассвета не пробивал
ись в их тайное пристанище, где они уединялись от всего мира. Утро наступа
ло слишком скоро, и призывное кукареканье петуха возвращало их к бесконе
чным дневным заботам. Они одаривали друг друга последним теплым поцелу
ем и расставались, храня незабываемые воспоминания до следующего раза, к
огда снова оказывались имеете хоть на несколько часов.
Локлейн пытался не думать о будущем, но постоянно испытывал неуверенно
сть в том, что Мюйрин навсегда останется с ним. В любое мгновение из Шотла
ндии мог прибыть корабль с ее отцом на борту, и она исчезнет без следа. Но п
ока она была с ним, он решил наслаждаться каждой секундой, которую они мог
ли провести вместе. Он занимался с ней любовью отчаянно, словно в последн
ий раз.
Мюйрин тоже старалась не думать о будущем, но из головы у нее не выходил во
прос, как же все это закончится. Она любила Локлейна, в этом у нее сомнений
не было. Но, Господи, разве они могли быть счастливы вместе? Как только им у
давалось справиться с одними неприятностями, тут же возникали новые.
Более того, Локлейн, почему-то внушил себе, что совершенно ей не подходит.
А она была уверена, что он постоянно сравнивает ее с Тарой. Ощущение Мюйр
ин своей неопытности и связанная с этим неловкость также изрядно затруд
няли их отношения. Она была убеждена, что Тара была единственной любовью
Локлейна, а она Ц просто друг, партнер, некто, с кем Локлейн проводит ночи.

Мюйрин справилась с налоговым кризисом, продав все дорогие вещи, которы
е прибыли для нее на судне из Шотландии. Она даже кофе упаковала в коричне
вые бумажные пакеты, чтобы продать его на рынках. Локлейн отдал Патрику д
еньги за два пакета и один вручил как подарок Мюйрин, а второй оставил до
ее дня рождения тридцатого апреля.
Ц Право же, не стоило, Ц сказала она, нежно целуя его.
Ц Нет, теперь мы квиты. Ты же оставила буфет, Ц с улыбкой промолвил он, ук
азывая на стоящий в ее комнате шкаф.
Она смущенно улыбнулась.
Ц Он такой красивый, что нужно сто раз подумать, прежде чем продать его. Т
ы сделал его своими руками, и он напоминает мне о тебе и о нашей первой ноч
и.
Ц Никогда бы не подумал, что ты нуждаешься в напоминании о том ужасном в
ремени. К чему тебе напоминания, не лучше ли живой образец? Ц поддразнил
он, слегка пощекотав ее, и она смеясь бросилась в его объятия.
Ц Гораздо лучше, Ц согласилась она, одаривая его медленным поцелуем.
Внезапно в комнату вошла Циара, которой понадобился какой-то совет, и он
и резко отпрянули друг от друга.
Его сестра осталась недовольна своим открытием и сделала все возможное,
чтобы помешать Локлейну проводить время наедине с Мюйрин.
Мюйрин не могла ее винить. Ведь та просто беспокоилась, что ее брату снова
причинят боль. Но в то же время такое неодобрение со стороны его единстве
нной родственницы не могло не сказаться на их отношениях. А что скажет ее
семья, если узнает о Локлейне, Мюйрин даже не могла себе представить.
К концу марта часть денег, прикарманенных мистером Блессингтоном, была в
озвращена. Большую их часть Мюйрин потратила на оплату закладной и возме
щение почти всех налогов, а все, что осталось, пошло на покупку новой парти
и скота, особенно овец, дающих шерсть для продажи. Эти неприхотливые живо
тные могли пастись на самых худших участках поместья. На какое-то время М
юйрин воспряла духом, убедившись, что наконец-то все начало меняться к лу
чшему.
Однако серьезнейшие перемены настигли их в середине апреля, когда мист
ер Коул, юго-восточный сосед, объявил, что намерен превратить всю свою зе
млю в пастбище для овец и всем своим крестьянам разослал уведомление о в
ыселении.
Хуже того, полковник Лоури, северный сосед, готов был оплатить переезд св
оих работников в Канаду, лишь бы только избежать введенных правительст
вом высоких налогов. Налоги эти налагались на душу населения, то есть за б
ольшое число крестьян, которые предположительно платили большую ренту
зa свои маленькие домики и крошечные картофельные делянки, соответстве
нно начислялись и большие налоги.
Ц Комиссия Девона подсчитала рентные платежи, которые поступили в нача
ле тысяча восемьсот сорок первого года, перед неурожаем картофеля в октя
бре, Ц пояснял Локлейн Мюйрин, когда она, сидя за столом, пыталась разобр
ался в цифрах. Ц Они прибавили всю ренту, зафиксированную в расчетах, даж
е не приняв во внимание все существующие задолженности. Кто-то уехал, кто
-то умер, родились дети, отчего еще больше взвинчиваются налоги. К сожале
нию, женщины и дети не приносят большого дохода, а кормить нужно все больш
е ртов притом, что денег становится все меньше. Потому-то полковник Лоури
и мистер Коул пытаются сэкономить сейчас, пока через несколько лет ситу
ация не достигнет критической точки.
Ц Но куда деваться их работникам? Что им делать? Овцы Ц это прекрасно, но
чтобы за ними ухаживать, нужны люди, ведь овец надо чесать, стричь и красит
ь шерсть, а затем прясть ее! Ц воскликнула Мюйрин. Ц Или же откормить их и
зарезать на мясо.
Локлейн прошелся по комнате. Она никогда еще не видела его таким подавле
нным.
Ц Не могу поверить! Ц произнес он, тяжело опускаясь в кресло.
Ц Я знаю, что тебе невероятно трудно, Локлейн. Прости.
Он вздохнул и устало потер глаза.
Ц Я знаю многих из этих людей с детства. Многие из них уже старики. Они не м
огут эмигрировать! Многие из них просто не переживут переезда! Это все ра
вно что сразу подписать им смертный приговор. А если и переживут, что тогд
а? Они попробуют начать все сначала в совершенно чужой стране. Об этом даж
е подумать страшно. Уж я знаю, как нелегко было в Австралии. Никому такого
не пожелаю.
Ц Но ведь ты заработал там, Ц заметила Мюйрин.
Ц Я чертовски тяжело работал, но чаще всего мне просто везло. А повезет л
и им? Все больше эмигрантов направляется в Америку.
Мюйрин внимательно слушала Локлейна и печально смотрела на цифры перед
собой. Затем, отложив книгу, взяла чистый лист бумаги.
Ц Сколько человек в поместье полковника?
Ц Сотня или около того.
Ц А у мистера Коула?
Ц Приблизительно столько же, может, чуть больше.
Ц А сколько из этих людей обладают какими-нибудь способностями, владею
т какой-то профессией, ну, знаешь, например, плотничеством?
Локлейн задумался.
Ц Не знаю. Думаю, что большинство из них Ц фермеры, но наверняка есть и пл
отники, и строители.
Ц В обоих поместьях?
Он недоуменно нахмурился.
Ц Думаю, да. А почему ты спрашиваешь?
Мюйрин внимательно проверила свои расчеты, прежде чем ответить.
Ц Потому что я хочу, чтобы они жили здесь. Он приподнялся со стула.
Ц Ты с ума сошла? Мы же не сможем…
Ц Я знаю, что ты скажешь, Локлейн. Пожалуйста, выслушай меня, прежде чем сд
елать окончательный вывод. Я знаю, что нам будет нелегко, но ведь через нес
колько недель эти несчастные либо останутся без крыши над головой, либо
будут умирать по дороге в Канаду… Мужчины, женщины, дети. Если они передут
к нам… мы даже не сможем прокормить их, если и дальше пойдет так, как сейча
с!
Ц Я что-нибудь придумаю, даже если для этого мне придется просить милос
тыню, брать в долг или воровать.
Локлейн взорвался.
Ц А тебе-то чего волноваться? Ты же можешь хоть завтра уехать в Шотланди
ю!
Мюйрин удивленно взглянула на него.
Ц Это нечестно, Локлейн, и ты это знаешь. Конечно, я могла бы сбежать, но не
собираюсь. Барнакилла стала для меня первым настоящим домом, и если кто-
то захочет переехать сюда, то мы всегда должны быть рады ему. Поместье буд
ет процветать. Просто на это нужно время. Я поеду в Дублин, продам дом, кое-
чем нам придется еще пожертвовать, пока не вернем украденные деньги. Пос
ле этого дела должны пойти успешнее, я уверена. Потерпи, Локлейн. Это нелег
ко, но ты и сам это знаешь. Отправить их в Канаду Ц все равно что подписать
им смертный приговор:
Ц Но как мы их всех прокормим?
Ц Для начала подсчитаем все, что они принесут с собой (если принесут), как
было с нашими работниками. Затем установим для них справедливую ренту и
раздадим задания. У меня еще есть немножко денег, которые нам выдал полко
вник Лоури из Блессингтона. Можно купить крупы, овощей, картофеля. Придет
ся экономнее расходовать масло, чтобы увеличить количество молока. Есл
и у нас прибавится детей, то понадобится больше молока. А еще нам потребу
ется больше торфа, дров, мяса и рыбы. Я знаю, что Нил пришлет из Шотландии ещ
е продуктов с очередным судном, которое придет за лесом. Мы в ближайшее вр
емя продадим все деликатесы, например кофе, чай, вино, бренди, чтобы закупи
ть продукты попроще. Кроме того, нам уже пора думать о сборе урожая. Забудь
о разработанной нами схеме севооборота. Я хочу, чтобы мы вспахали все нев
озделанные поля и посадили больше репы и свеклы. Это поможет нам продерж
аться зиму. Если же выкорчевать пни уже вырубленных деревьев, можно буде
т и эту землю пустить под культивацию, Ц закончила свой перечень Мюйрин
.
Он сидел совершенно обескураженный. Еще одно бремя ожидает их. Сколько ж
е так может продолжаться? Сколько воды утечет, пока она сдастся и вернетс
я в Шотландию?
Мюйрин сделала на бумаге несколько пометок и с надеждой взглянула на нег
о:
Ц А сейчас, если полковник Лоури и мистер Коул действительно решили ого
родить свои земли, я навещу их обоих и попытаюсь договориться о покупке ш
ерсти. Вы с плотниками сделаете прялки и ткацкие станки, и мы сможем шить о
дежду, много шерстяной одежды. Это будут делать все женщины, а мужчины пу
сть занимаются сельским хозяйством, охотой, рыбалкой и плотничеством. К
роме того, нам срочно нужен камень для постройки новых домов. Как только п
ридут новые люди, они могут тут же включиться в работу.
Ц Что нам еще может понадобиться? Ц тихо спросил он, слегка задетый тем,
что она продумала каждую деталь, даже не посоветовавшись с ним.
Мюйрин продолжала, подперев голову рукой:
Ц Я еще хочу срубить часть деревьев, чтобы высушить их. Дерево можно испо
льзовать для изготовления мебели или для продажи новой партии, если Нил
захочет купить больше. А еще желательно поймать несколько здоровых, креп
ких кроликов и фазанов, и мы сами будем выращивать их. И если вам попадетс
я большой олень-самец, попытайтесь не убить его и поймать несколько само
к. Попробуем их развести. Ц Она вздохнула: Ц Когда они приедут, наверняк
а возникнет еще сотня неотложных вопросов. Ну, а пока этого достаточно, чт
обы они смогли здесь устроиться. Единственное, что нам осталось, Ц доста
ть где-то еще удобрений. И я подумываю о том, чтобы организовать почасову
ю работу в поместье. Знаешь, нужно организовать группы рабочих по три-чет
ыре человека, и работать они должны по шесть или по восемь часов. Но для эт
ого необходимо заранее выяснить, у кого какие способности, кто что умеет.

Локлейн удивленно посмотрел на Мюйрин, как будто видел ее в первый раз.
Ц Что? Что я такого сказала? Ц резко спросила Мюйрин.
Ц Да нет, ничего. Я просто не могу поверить, что ты собираешься все это де
лать с людьми, которых даже не знаешь.
Ц Богатство Ирландии Ц это ее люди и земля. Я не позволю этим мужчинам, ж
енщинам и детям остаться без крыши над головой из-за ужасной жадности их
землевладельцев и правительства, равно как и тебе не позволю страдать и
з-за всего, что натворил Августин.
Впервые за долгое время она произнесла это имя в присутствии Локлейна. З
атем резко встала и принялась вышагивать по комнате.
Локлейн с тревогой наблюдал за ней несколько минут, недоумевая, что ее та
к взволновало.
Тут она заговорила:
Ц Чтобы подготовить комнаты, мне нужно получше узнать людей, которые сю
да прибудут. Скажи плотникам, чтобы они сделали как можно больше каркасо
в для кроватей. Можно набрать ракушек и использовать их для побелки стен,
чтобы было не так сыро. Погода стоит хорошая, и я хочу убедиться, что все ды
рки в крыше залатаны, а трубы прочищены. Найми в Эннискиллене хорошего тр
убочиста, чтобы завтра же приступить к делу. Кроме того, надо убрать в биб
лиотеке и в кабинете, и еще я отдам свою комнату наверху. Нам понадобится б
ольше длинных лавок и столов для кухни. Придется работать день и ночь, что
бы первых прибывших мы смогли принять уже в конце недели.
Ц Я что-то не пойму. О чем ты? Зачем отдавать свою комнату? А ты куда?
Ц Если они приедут сюда, мы все должны держаться одной семьей, не правда
ли? И когда они появятся, то будут жить здесь на любом свободном месте, кот
орое нам удастся найти. Я перееду в маленькую кладовую рядом с конторой,
за конюшней. Особняк оставим новоприбывшим.
Ц Но подумай, чем ты жертвуешь, дорогая!
Ц Мне все равно. Им нужно где-то расположиться, а в такой комнате, как моя,
можно разместить целую семью.
Ц Позволь, но это твой дом. И тебе не пристало жить как нищей!
Ц Это мое решение, Локлейн, Ц раздраженно ответила Мюйрин. Ц Ты не зас
тавишь меня делать то, чего я не хочу.
Локлейн встал со стула и потянулся к ней. Его стремительный поцелуй мгно
венно умерил их раздраженность, и через несколько секунд они упали на не
большой диван, срывая с себя одежду. В течение получаса слышались лишь их
удовлетворенные стоны и вздохи, но очень скоро Локлейн вспомнил свою кл
ятву считаться с ее двойственностью: Мюйрин днем Ц Магда ночью.
Смущенный, он быстро оделся и, поцеловав ее на прощанье, пулей вылетел из к
омнаты. Локлейн молил Бога, чтобы Мюйрин не заметила, как тряслись у него р
уки, когда он потянулся к щеколде перед тем как уйти.
Она натянула юбку через ноги и села на диван, глядя ему вслед.
Когда он пришел домой, сестра заметила, что он чем-то обеспокоен. Выслуша
в от него новости об огораживании и предложении Мюйрин принять крестья
н из других поместий, создав им у себя в доме соответствующие условия, она
спросила:
Ц Что тебя все-таки, тревожит, Локлейн?
Он сел за кухонный стол, подперев руками голову.
Ц Я боюсь, что все это нереально. Что Мюйрин слишком хороша, чтобы это был
о правдой. В конце концов, она ведь вышла за Августина, так ведь? А что, если
все это Ц лишь временное увлечение праздной богачки? Что, если все это е
й надоест? Если она променяет нас на яркие огни Дублина, Лондона или чего-
то еще? Ц с нескрываемым раздражением спрашивал Локлейн.
Циара, помолчав какое-то время, посмотрела ему в глаза:
Ц Все равно это не то, что тебя беспокоит на самом деле.
Ц Ну хорошо, хорошо, я признаюсь тебе. Я уже больше не могу держать это в се
бе. Я просто не могу отделаться от мысли, что потеряю ее. Я схожу по ней с ума
. Не важно, что и как, но я не могу выбросить Мюйрин из головы. Каждый миг, ден
ь и ночь, я думаю о ней. Я ничего не могу с собой поделать, Циара, хотя, видит
Бог, я пытался.
Его сестра какое-то время задумчиво смотрела на него, а затем, взяв себя в
руки, подошла к брату.
Ц Но этого никогда не будет! Это просто смешно Ц думать, что она будет сч
астлива здесь, живя в лачуге. Я боготворю землю, по которой она ходит, но со
вершенно невероятно думать, чтобы ее мог увлечь такой человек, как я.
Ц Мы не можем управлять теми, кого любим, правда? Ц грустно заметила Циа
ра.
Ц Любим? Разве кто-то говорил о любви? Вспомни, я однажды уже был влюблен,
и она предала меня, Ц крикнул Локлейн.
Циара вздохнула и опустилась на лавку рядом с братом.
Ц Во-первых, Локлейн, единственный человек, которого когда-нибудь люби
ла Тара, Ц это она сама. Я никогда не понимала, что ты в ней нашел. Однажды о
на обратила на тебя внимание, и ты даже не знал, что тебя так задело в ней, п
ока она не ушла. Все это было обманом. Она любила властвовать и никогда не
любила тебя, не доверяла тебе, не отдавала тебе всю себя.
Ты говоришь, что любил ее, но я считаю, что она просто приворожила тебя сво
ими женскими штучками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34