А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда она очнулась в приюте, в ее памяти вс
плыло лишь, что она приехала в Бринзли-Холл в карете лорда Скина. Монастыр
ский врач сказал, что она может никогда не вспомнить, что с ней произошло.

Ц Что вы ей рассказали? Ц спросил Уолдо.
Ц Я отдала ей дневник, и, кажется, это подтолкнуло ее воспоминания. Хлоя з
нает, что кто-то пытался убить ее, Ц мне пришлось объяснить ей, почему мы п
рячем ее в этом приюте. Но я не сказала ей, что я подозреваю Виктора. Доктор
считает, что мы не должны ей ничего внушать. Он говорит, что нужно ждать, по
ка она сама все восстановит в памяти. Кроме того, пока вы не приехали в Бри
нзли-Холл, у меня были некоторые сомнения. В конце концов, я при этом не при
сутствовала. Я не видела, как Виктор напал на Хлою. Но теперь у меня нет сом
нений.
Ее светлость умолкла, собираясь с мыслями.
Ц Хлоя велела мне ждать вас. Ц Леди Бринзли улыбнулась Джо. Ц Она сказа
ла, что вы перевернете небо и землю, чтобы найти ее. Она хотела написать ва
м, но я отсоветовала. Разумеется, я вас ни в чем не подозревала, но решила, чт
о, пока память не вернется, лучше чтобы никто не знал, где находится Хлоя.
Ц Слезы блеснули у нее на глазах. Ц Но должна сказать, ей очень повезло, ч
то у нее есть такой друг, как вы, миссис Чесни.
Ц Хлое посчастливилось, что у нее есть такой друг, как вы, леди Бринзли, Ц
осторожно, пожалуй, даже со слишком большой оглядкой сказал Уолдо. Ц То,
что вы сделали, выходит из ряда вон.
Ее светлость вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза.
Ц Благодарю вас, мистер Боуман, Ц ответила она. Ц Хлоя мне очень дорога
. Я всегда относилась к ней как к дочери, о которой мечтала.
Ц Уверен, что в Хлое вы ее обрели, Ц улыбнулся он.
Когда они вышли в коридор, Джо по дороге в спальню спросила:
Ц Что все это значит?
Ц О чем ты?
Ц Не делай невинное лицо. Ты практически заявил леди Бринзли, что она мат
ь Хлои.
Ц Вовсе нет. Я всего лишь поднял вопрос, который меня озадачил. Почему он
а так привязана к особе, которую едва знает? Ведь у леди Бринзли нет с Хлое
й ничего общего, кроме любви к растениям. Ее светлость сама упомянула о ма
тери и дочери. Ты знаешь Хлою лучше других. Это возможно?
Ц Не так уж много я знаю. О ее юности мне мало что известно. Кажется, она бы
ла единственным ребенком. У нее было счастливое детство. Это все, что я зна
ю.
Они подошли к спальне Джо. Уолдо остановил ее строгим взглядом.
Ц Это секрет леди Бринзли, Джо. Не проявляй излишнего интереса. Ты можешь
причинить больше вреда, чем помочь.
Ц Я не любопытствую. Просто размышляю. Я переняла эту привычку у тебя.
Он рассмеялся.
Ц К тому же, Ц сказала Джо, Ц она не слишком страдает от потери сына.
Ц Но Виктор не ее сын. И дело не только в этом. Ей никогда не позволяли сбли
зиться с ним. Его отец позаботился об этом. Меня не удивляет, что у нее нача
лись приступы душевной болезни. Лорд Бринзли и Морден вычеркнули ее из с
воего круга. Она была для них пустым местом. А последние два месяца стали д
ля нее настоящей мукой. Я думаю, именно поэтому не вызвали полицию, а не из-
за того, что Хлоя потеряла память. Леди Бринзли, вероятно, уповала на то, чт
о ошибается и убийца не Морден, а кто-то другой. Ц Уолдо пожал плечами. Ц
Ты же не переставала надеяться, что найдешь Хлою. Бывают моменты, когда у ч
еловека не остается ничего, кроме надежды. Посмотри на меня.
Джо притворилась, что не поняла смысла последней фразы.
Ц Хлое повезло, что леди Бринзли оказалась рядом. Кстати, когда мы навест
им Хлою?
Ц Не сейчас. И не спорь. Мне нужно кое-что уладить, прежде чем мы уедем.
Ц Например?
Ц Например, сочинить правдоподобную историю, почему в спальне виконта
произошел несчастный случай, а его дворецкий оказался запертым в погреб
е. После того как судьи и констебли появятся здесь, сделают выводы и удаля
тся, мы сможем уехать.
Ц Это займет много времени?
Ц Нет. А что?
Джо обняла его за шею.
Ц Поторопись. Я не хочу оставаться одна. Я хочу быть с тобой.
Ее легкомысленный тон не убедил Уолдо. Он слишком хорошо понимал ее сост
ояние. Уцелевшие после жестокого сражения солдаты испытывают те же чувс
тва, что сейчас обуревали Джо. Она взглянула в лицо смерти и теперь хотела
вкусить всю полноту жизни. Как и он. Улыбка тронула его губы.
Ц Рагглз все уладит, Ц сказал он и, втолкнув Джо в комнату, вошел следом и
запер за собой дверь.
Леди Бринзли стояла у окна, глядя на свое отражение. Она не могла разобрат
ься в своих чувствах. Вина, раскаяние и, если быть честной, облегчение, что
все кончилось и ей не придется выдавать сына полиции.
Это мучило ее долгие недели. Не один Виктор во всем виноват. Если уж судить
кого-то, то прежде всего его родителей, которые воспитали сына так, будто
он центр вселенной.
Слезы подступили к глазам, и она заморгала, отгоняя их. Если она заплачет,
то не остановится.
В комнату вошла мисс Данн. Леди Бринзли улыбнулась, увидев у нее в руках ча
йник. Харриет твердо верила, что чай помогает решать все проблемы.
Налив чай, мисс Данн спросила:
Ц Вы собираетесь сказать Хлое правду?
Ц Что я ее мать? Зачем? Она сохранила нежные воспоминания о матери, котор
ая ее вырастила. Я окажусь в этой истории, что называется, незваной гостье
й. Я не хочу, чтобы наши отношения изменились. И боюсь ее потерять. Кроме то
го, вспомнив, кто пытался ее убить, Хлоя, возможно, меня знать не захочет.
Ц Понятно, Ц сказала мисс Данн, помешивая чай. Ц Вы выбрали себе кару за
то, что совершил Виктор?
Ц Нет. Это наказание мне за Виктора.
Ц Не вы его таким сделали. У него был собственный выбор, он сам избрал себ
е дорогу.
Ц Харриет… передай сахар.
Мисс Данн вздохнула. Разговор на эту тему окончен, по крайней мере сейчас.

Ц Нужно продумать, что мы скажем судье.
Ц Да, и графу. Он никогда не смирится с потерей сына.
Ц А что вы ему сообщите? Ц спросила мисс Данн.
Ц То же, что и судье.
Судья и прибывший с ним констебль не усомнились в свидетельских показан
иях. Камердинер Мордена, страшась виселицы, с жаром уверял, что обнаружил
тело хозяина, когда утром принес ему чашку кофе. У полицейского врача пос
ле осмотра тела не возникло никаких подозрений, о чем он и сообщил следов
ателю. Выразив соболезнование ее светлости, представители властей отбы
ли.
Нужно было еще кое-что уладить, но, поручив это умелым рукам Рагглза, Уолд
о и Джо поехали в приют. Джо вручила привратнику записку, которую дала им л
еди Бринзли. Без этой записки их бы не пустили на порог.
Войдя в комнату Хлои, Джо подавила возглас ужаса. Ее подруга сидела в инва
лидном кресле, бледная как полотно, худая, словно не ела месяц. Но не от это
го у Джо в глазах закипели слезы. Роскошные волосы Хлои были острижены, ли
шь короткие мягкие пряди шапочкой покрывали ее голову.
Наверное, с губ Джо все-таки сорвался какой-то звук, потому что Хлоя оберн
улась. Она безразлично посмотрела на Джо, потом память ее прояснилась и н
а губах появилась робкая улыбка.
Ц Джо, Ц сказала она слабым голосом, Ц почему ты надела мой лучший доро
жный костюм? Ц И разразилась слезами.
Они обе смеялись, и плакали, и обнимали друг друга. Постепенно эмоции утих
ли, давая возможность говорить.
Ц С тобой леди Бринзли? Ц спросила Хлоя.
Ц Нет. Меня привез сюда Уолдо Боуман. Он ждет за дверью. Леди Бринзли оста
лась дома. Ц Джо взяла подругу за руки. Ц Случилось ужасное. Лорд Морден
умер сегодня утром…
Хлоя вздрогнула всем телом. Казалось, ей стало трудно дышать. Потом она то
ропливо заговорила:
Ц Мне его не жалко. Это он хотел меня убить. Не знаю, как я скажу об этом Эли
нор. Она так добра, так великодушна. Ц Эмоции захлестнули Хлою, она не мог
ла больше говорить.
Ц Мне сказали, что ты потеряла память, Ц осторожно проговорила Джо.
Ц Да, Ц кивнула головой Хлоя, Ц но отрывочные воспоминания постепенно
возвращались. А когда Элинор принесла мой дневник и я прочитала последн
юю запись, память вернулась ко мне. Я вспомнила, как он заставил меня идти
в оранжерею, ощутила сковавший меня страх, потому что поняла, что Морден н
амерен убить меня. Ц Она судорожно вдохнула воздух. Ц На этом мои воспо
минания оборвались, пока я не очнулась здесь ночью. Рядом с моей кроватью
сидела Элинор. Голова мучительно болела. Я не могла двигаться, говорить, п
лохо видела. Я была вся забинтована, как египетская мумия. Но Элинор первы
е несколько недель каждую ночь проводила у моей постели, предупреждая вс
е мои желания. Когда память наконец восстановилась, как я могла сказать, ч
то ее сын пытался убить меня?
Ц Думаю, она это знает.
Ц Потому что прочитала мой дневник? Едва ли. Матери всегда последними за
мечают недостатки своих детей. Ц Хлоя посмотрела в окно на залитый солн
цем маленький дворик. Ц К тому же в моей последней записи ничто не указыв
ает на то, что Виктор попытается меня убить. Я написала только о пари.
Ц Тогда почему ты убегала от него? Ц озадаченно спросила Джо.
Хлоя задумчиво выдернула нитку из лежащего на ее коленях пледа.
Ц Когда я задумалась над этим, то поняла, что все это значит. Виктор не мог
быть законным наследником. Для него это означало крах. Если он чем-то и вы
делялся среди других, то только своим наследством. Я была уверена, что он п
ойдет на убийство, чтобы сохранить свою тайну… Он уже стоял у моей двери. У
меня оставалось время только на то, чтобы написать тебе несколько строч
ек. Я не знала, зачем я это делаю. Я только хотела, чтобы кто-нибудь узнал, чт
о со мной случилось.
Джо сжала руку подруги.
Ц Слава Богу, что ты догадалась подбросить свой дневник в комнату леди Б
ринзли. Это тебя спасло.
Хлоя покачала головой:
Ц Мне из-за этого пришлось возвращаться. Сначала я сунула дневник в секр
етер в надежде, что горничная его найдет, но потом передумала. Я понятия не
имела, что оставила свой дневник в комнате леди Бринзли, иначе я бы этого
не сделала. Она, в конце концов, его мать. Я просто хотела быть уверенной, чт
о, если со мной что-нибудь случится, кто-нибудь прочитает мою последнюю з
апись и сделает выводы. Ц Хлоя всхлипнула. Ц Из-за этого я потеряла драг
оценное время, и когда выбежала на улицу, он уже ждал меня.
Воспоминания были слишком тяжелыми, и Джо постаралась отвлечь подругу.

Ц Тебе надо было написать мне хоть пару слов, Ц легким тоном сказала он
а. Ц Сообщить, где ты находишься.
Ц Джо, даже если бы я захотела, я не смогла бы написать. У меня была сломана
рука. Я была слаба, как котенок. И я боялась, что Морден выследит тебя и ты, с
ама того не желая, приведешь его прямо ко мне. Он знает… знал… что ты моя са
мая близкая подруга. Я уже начала жалеть, что написала тебе письмо. Ты его
получила?
Ц Да. С этого все и началось. Теперь я настоящий секретный агент. Но если б
ы не Уолдо Боуман, Морден мог остаться безнаказанным.
Ц Уолдо мне всегда нравился. Буду рада выразить ему благодарность, но не
в таком виде. Ц Хлоя провела рукой по коротким волосам и грустно улыбнул
ась. Ц Когда мне принесут парик. Ты меня знаешь, Джо. Я всегда была тщеслав
на.
От шутки Хлои у Джо на глазах выступили слезы. Порывшись в сумочке, она выт
ащила носовой платок и вытерла нос.
Ц Ты так и не рассказала мне, что случилось с Виктором, Ц сказала Хлоя.
Ц Я его убила.
Хлоя открыла рот от изумления.
Ц Ты серьезно?
Джо кивнула, глотая слезы.
Ц В таком случае я больше слова не скажу о своем лучшем дорожном костюме
. Оставь его себе.
Ц Я носила в Лондоне все твои наряды, Ц сквозь слезы улыбнулась Джо. Ц М
не пришлось позаимствовать их, чтобы найти убийцу.
Ц А теперь расскажи мне все с самого начала.
Джо подвинула кресло к окну и выполнила просьбу подруги.

Глава 27

Хлоя отправилась домой вместе с Джо, но не в Лондон, а в Стратфорд, поэтому
у Джо появилась возможность узнать, как обстояли дела в «Эйвон Джорнал»
в ее отсутствие. Во всяком случае, именно так она объяснила причину своег
о отъезда Боуманам, и никто не мог убедить ее остаться. Уолдо облегчил ей р
асставание. Он позволил ей забрать Эрика, дав ясно понять, что это временн
ая уступка. После первого бала Сеси он приедет в Стратфорд, и они обдумают
будущее Эрика и свое собственное.
Он, казалось, понимал, что Джо нужно побыть одной. За последние два месяца
столько всего произошло, столько изменилось! Временами Джо сама себя не
узнавала. Ей надо выяснить, какая на самом деле Джо Чесни и что она хочет о
т своей жизни.
Ц Два месяца назад вся моя жизнь была распланирована на годы вперед, Ц
сказала она Хлое. Ц Я точно знала, кто я и что я делаю. Я была счастлива. Теп
ерь… Ц она покачала головой, Ц все по-другому. Я сама другая.
Они пили чай в залитом солнцем саду. Чтобы занять Эрика, миссис Давентри п
овела его на реку кормить лебедей.
Казалось, что жизнь с Джо будет для него праздником, но мальчик скучал по У
олдо и девочкам, которых теперь называл своими кузинами. Он не мог понять,
почему все они не могут жить вместе.
Хлоя постепенно расцветала. За последнее время она поправилась, на лицо
вернулись прежние краски. Она носила парик и уже могла гулять без постор
онней помощи. Сейчас, прикрыв глаза, она наслаждалась солнышком после до
лгого затворничества в приюте.
Ц А как же «Эйвон Джорнал»? Ц Вскинув ресницы, Хлоя посмотрела на подру
гу. Ц Я думала, после смерти Джона газета стала смыслом твоей жизни.
Ц Так и было. Но теперь это потеряло свою главную привлекательность. Я сч
итала себя незаменимой, но оказалось, что это не так. Меня не было два меся
ца, и они прекрасно без меня справились. Мак поговаривает о том, чтобы выпу
скать газету дважды в неделю. У него масса планов, и он горит желанием их о
существить.
Ц Ах! Ц проронила Хлоя.
Ц Что ты хочешь сказать?
Ц Значит, ты наконец смирилась с тем, что Джона нет и твоя жизнь больше с н
им не связана. Если ты продолжишь заниматься газетой, то только потому, чт
о сама этого хочешь, а не из-за Джона.
Ц Я уже примирилась с уходом Джона. Ц Джо откусила кусочек сдобной було
чки и отмахнулась от осы. Ц Но газета важна для меня. Я вложила в нее часть
своей жизни.
Ц Да. Перемены всегда трудны, правда? А когда назад пути нет, это пугает. Ос
обенно таких, как ты.
Джо уже готова была обидеться, но, подумав, согласилась:
Ц Ты права. Я не люблю перемен. Я предпочитаю стабильность.
Ц Перемены неизбежны. Нельзя остановить время или повернуть его вспять
. Жизнь идет вперед.
Ц Я это понимаю, но я такая, какая есть. Ц Джо беспомощно пожала плечами.
Ц Мне не хочется начинать ничего нового, если у меня нет уверенности, что
все пойдет успешно или, во всяком случае, шансы складываются в мою пользу.
Я не хочу, чтобы мои усилия закончились ничем. После короткого молчания Х
лоя сказала:
Ц Я тебя понимаю. Джон был надежным выбором, а Уолдо Ц рискованная затея
.
Ц Мы говорим об «Эйвон Джорнал», Ц холодным тоном возразила Джо.
Хлоя рассмеялась:
Ц Я так не думаю. Мы говорим о твоей будущей жизни. Конечно, не мне давать с
оветы…
Ц Хоть в чем-то мы согласны! Ц перебила ее Джо.
Ц Но как твоя подруга я чувствую себя обязанной помочь тебе разобратьс
я в себе. Мы обе знаем, что ты потеряла свое сердце.
Джо долго и пристально смотрела на Хлою, но, поняв, что ей не удастся заста
вить подругу опустить глаза, сдалась:
Ц Да, я потеряла свое сердце. Но отказываюсь терять самоуважение. Я знаю,
что сейчас Уолдо меня любит, но что будет дальше? Как скоро я ему наскучу? Я
читала твою колонку и знаю его отношение к женщинам.
Ц Тогда все ясно. Он негодяй, поэтому тебе не следует выходить за него.
Ц Я не говорила, что он негодяй. Все как раз наоборот.
Ц Опять-таки все понятно. Выходи за него.
Ц Тебя не поймешь.
Ц А что ты хочешь от меня услышать? Ц засмеялась Хлоя. Ц Что ты ничем не
рискуешь? Тебе следовало бы знать, что риск есть всегда. Вспомни о Джоне. Я
не хочу напрасно тратить время и силы, но все-таки скажу. Думаю, что Уолдо и
спытывает сейчас такие же душевные терзания. На его месте я не слишком бы
стремилась к союзу с такой женщиной, как ты. Кто знает, что ты выкинешь в сл
едующий раз? Ведь ты два месяца морочила ему голову, заставляя подвергат
ь свою жизнью опасности ради меня и Эрика. Разве не так? Нет, я лично не возр
ажаю, наоборот, я бесконечно благодарна тебе за то, что ты сделала. Но Уолд
о Ц это совсем другое дело. Если он хочет спокойной жизни, я бы посоветова
ла ему держаться от тебя подальше.
Ц Твоя взяла! Ц засмеялась Джо.
Поднявшись, она собрала посуду, посмотрела на Хлою и после некоторых кол
ебаний заявила:
Ц Он сказал, что ты преувеличиваешь и он не такой повеса, как пишет Леди В
сезнайка.
Ц Ах вот как, он не такой? Ц сверкнула глазами Хлоя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33