А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Круги на воде уже сливались с кругами от моего броска. Он сказал:
Ц Возникает смутное подозрение: не они ли сами выключили ворота?

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Ц Да, ты на него похож.
Обвинение прозвучало от человека, чье слабо мерцающее изображение возн
икло передо мной из отделанного мягким материалом оголовья. Звук раздра
жающе мягкой тональности шел от излучателей, расположенных там же.
По настоянию корпорации мы носили резонансные скрэмблеры Ц глушилки, в
ыданные «Мандрагорой», Ц и почти не снимали их. Жаль, что аппаратура не с
пасала от внешнего шума. Печальный факт.
Ц На кого? Ц переспросил я, поворачиваясь к Вордени.
Ц Не придуривайся, Ковач! На него. На скользкий кусок дерьма в костюме. Вы
охренительно спелись.
Я почувствовал, как полез вверх уголок моего рта. Похоже, Шнайдер постара
лся и обучил Таню Вордени много чему Ц если даже археологические лекции
обогатились его некоторыми речевыми оборотами.
Ц Вордени, это же наш спонсор. Что вы предлагаете? Каждые десять минут на
поминать ему о нашем моральном превосходстве? Ц я ткнул пальцем в сверк
ающую нашивку «Клина» на рукаве. Ц Подумайте сами: я наемный убийца, Шнай
дер Ц дезертир. А вы, независимо от собственных представлений, участвуе
те в сделке. Акции по продаже величайшего археологического открытия тыс
ячелетия в обмен на билет из этого мира и право пожизненного членства в к
лубе власть предержащих из Латимер-Сити.
Она даже дернулась:
Ц Он хотел нашей смерти!
Ц Ну ладно… Учитывая, что наш план сработал, я готов простить эту ошибку.
Если кто-то остался в проигрыше Ц так это Дэн и его команда.
Шнайдер заржал, однако сразу заткнулся, встретив уничтожающий взгляд Во
рдени:
Ц Это правда. А он… Послав людей на смерть, он тут же договорился с их убий
цей. Кусок дерьма.
Ц Если худшее, что висит на Хэнде, это восемь мертвых киллеров, тогда в ср
авнении со мной он чист. И в сравнении с любым наемником моего ранга.
Ц Видишь, ты уже его защищаешь. Используешь собственную ненависть, чтоб
ы обезопасить его репутацию и сохранить свое моральное превосходство.

Пристально взглянув ей в глаза, я осушил стаканчик и с преувеличенной ос
торожностью поставил его обратно на стол. Затем спокойно сказал:
Ц Я знаю, что недавно ты слишком многое пережила. Потому отношусь к тебе
как к существу слабому и беззащитному. Но ты ведь не эксперт по той начинк
е, что заложили мне в голову. Будет лучше, если ты оставишь свою трижды дол
банную любительскую психотерапию для личных надобностей. Ладно?
Вордени сжала губы в тонкую линию:
Ц Факт остается фак…
Ц Ребята, Ц Шнайдер лег на стойку перед Таней с бутылкой рома в руке и на
полнил мой стакан. Ц Давайте перестанем цапаться. Напоминаю, сегодня пр
аздник. Если собираетесь воевать Ц отправляйтесь на север. Там это любя
т. А здесь и сейчас я праздную другой факт: мне надоело воевать. Но вы упорн
о хотите испортить мне настроение. Таня, а почему ты не пьешь? Ц Шнайдер п
опытался до краев наполнить ее стакан, но Таня оттолкнула горлышко бутыл
ки. На него она посмотрела с таким презрением, что я почти испугался. Пониз
ив голос, Вордени сказала:
Ц Вот все, что интересует тебя, Ян. Уход от любых обязательств. Быстрый сп
особ «поправиться», пойти в сторону самого легкого и самого простого реш
ения. Что с тобой стало, Ян? Ты и раньше был слабым человеком, но теперь… Ц о
на бессильно махнула рукой.
Ц Спасибо, Таня, Ц Шнайдер опрокинул еще стаканчик, и, увидев его лицо сн
ова, я поразился исказившей его гримасе. Ц Ты права, нельзя быть таким эг
оистичным. Лучше бы я связался с Кемпом, и надолго. Что здесь такого, в конц
е концов?
Ц Ян, это ребячество.
Ц Нет, правда… Сейчас мне, кажется, все ясно. Такеши, пойдем и скажем Хэнду
, что передумали. Поедем воевать, это сейчас важнее, Ц он наставил палец н
а Вордени. Ц И ты еще… Можешь отправляться обратно в лагерь, откуда тебя
вытащили потому, что захотели избавить от страданий…
Ц Потому, что нуждались в моей помощи. Ян, кончай свой балаган.
Шнайдер отвел руку для удара, и я не успел ничего подумать, как в дело всту
пила ускоренная нейрохимией реакция. Прижав его руку к столу, я сделал эт
о слишком резко, нечаянно толкнув Таню плечом. И в ту же секунду услышал ее
возглас, совпавший с ударом об пол. Стакан Тани перевернулся и покатился
по столу. Вполголбса я сказал, обращаясь к Шнайдеру:
Ц Хватит.
Рука Яна Шнайдера оказалась крепко притиснутой к поверхности стола. Дру
гой рукой я захватил кисть и выкрутил, оттянув практически до своего уха.
На Шнайдера я смотрел в упор и видел, как глаза его наполнились слезами. Пр
ишлось слегка ослабить хватку.
Ц Думаю, ты не станешь со мной драться.
Ц Н-нет… Ц проговорил он. Прочистив горло, Шнайдер закончил:
Ц Да уж, конечно, не стану.
Почувствовав, что он окончательно обмяк, я отпустил руку. Повернувшись, з
аметил, как Вордени поднимается с пола и ставит стул на место. Позади стоя
ли несколько посетителей, снявшихся с табуретов, чтобы понаблюдать за др
акой. Встретив мой взгляд, они вернулись к своим стаканам. Последним сел н
а место искалеченный морпех у дальнего угла стойки бара. Никто не желал в
ступать в конфликт с «Клином». Я скорее почувствовал, чем услышал, как бар
мен позади меня вытирал разлитый по столу ром.
Обернувшись к стойке, я облокотился на еще не просохшую поверхность:
Ц Кажется, нам всем пора успокоиться.
Ц Хорошо бы, Ц археолог наконец поставила свой табурет в вертикальное
положение:
Ц Ты первый, кто послал меня в нокдаун. Ты и твой партнер по рестлингу.
Шнайдер уже взял бутылку и наливал себе очередной стакан. Выпив, он ткнул
пустой посудиной в сторону Вордени:
Ц Таня, хочешь знать, что со мной случилось? Ты…
Ц Кажется, ты сам хочешь это сказать.
Ц Ты и вправду этого хочешь? Мне случилось увидеть девочку лет шести. Она
умирала от удара шрапнели. Чертовы раны от чертовой шрапнели. От моей шра
пнели… Она попала под взрыв гранаты. Потому что пряталась в бункере с ору
дием автоматического огня. Я сам бросил внутрь эту гранату, Ц он заморга
л и налил в стакан еще рома. Ц Блин, видеть не могу ничего такого. Моя война
закончена, что бы ни случилось. К вашему гребаному сведению. Здесь мое сла
бое место, Ц несколько секунд он попеременно смотрел то на меня, то на Та
ню, словно с трудом вспоминая, кто из нас кто. Потом слез с табурета и напра
вился к двери, почти не качаясь. Его стакан остался стоять на стойке.
Ц О-хо… Твою мать… Ц Вордени произнесла эти слова в повисшей над барной
стойкой тишине. В пустой стакан она смотрела так, словно на дне находился
спасательный люк. Ц Да-а…
Я не хотел, чтобы она продолжала пить:
Ц Считаешь, нужно пойти за ним?
Ц Нет, не думаю, Ц поставив стакан, Таня потянулась за сигаретами. Появи
лась та же пачка «Лэндфолл-лайт», что я видел в виртуале, и она машинально
закурила. Ц Не хотела его…
Ц Конечно, ты не хотела его оскорбить. Он сам виноват, хотя бы потому, что п
еребрал. Не стоит беспокоиться. Он давно носит при себе эти воспоминания,
а ты подействовала как катализатор. Вероятно, так было нужно.
Затянувшись, она взглянула в мою сторону сквозь дым, как бы ненароком:
Ц Атебя не гложет? Сколько проходит времени, когда это начинает действо
вать?
Ц Время не имеет значения. Спасибо корпусу Посланников, они разбиралис
ь в таких вещах. Была специальная техника Ц «нейродинамическое регулир
ование», в просторечии Ц «кондиционирование».
На сей раз Таня развернулась на стуле, обратившись ко мне лицом:
Ц А ты ни разу не пожалел? И не считал себя ущербным?
Перегнувшись через стол, я дотянулся до бутылки и наполнил стаканы до кр
аев:
Ц В молодости Ц не имело значения. Думаю, это и в самом деле здорово. Мечт
а, до края налитая тестостероном. Знаешь, до корпуса Посланников я служил
в обычных частях, и там хватало других заморочек, вроде «привитых» тебе п
рограммных модулей. Теперь разрешают менять версии собственного тела. И
тело становится доспехом твоей бессмертной души. Со временем я состарюс
ь и буду рассуждать по-иному. Но кондиционирование останется во мне навс
егда.
Ц Ты не способен его преодолеть? Не можешь отказаться от кондициониров
ания?
Я пожал плечами:
Ц Как правило, этого не хочется. Такова природа качественного нейродин
амического регулирования. А этот продукт Ц действительно качественны
й, позволяющий человеку действовать куда эффективнее. Противодействие
кондиционированию дается с трудом, замедляя реакцию. Откуда у тебя такие
сигареты?
Ц Эти? Ц Вордени отрешенно посмотрела на пачку «Латимер-лайт». Ц Э-э…
кажется, их дал мне Ян. Да, это он.
Ц Надо же, постарался, Ц если она и заметила в моем голосе сарказм, то ник
ак не прореагировала.
Ц Хочешь?
Ц Почему бы нет? Ц при виде сигареты мне кажется, что это тело послужит н
едолго.
Ц Думаешь, мы действительно доберемся до Латимер-Сити? Ц археолог вним
ательно наблюдала за тем, как я вытряхивал сигарету из пачки и прикурива
л. Ц Доверяешь ли ты Хэнду? Надеюсь, он выполнит вторую половину сделки.
Ц У него есть лишь одна, довольно шаткая возможность поставить на нас кр
ест, Ц выдохнув облако дыма, я наблюдал, как оно рассеивалось над стойкой
бара. Появилось неясное чувство предстоящей утраты, словно что-то проле
тело через мой мозг и сбило с мысли. Подбирая нужные слова, я взял паузу:
Ц Отправив деньги на наш счет, «Мандрагора» уже не сможет отменить свой
перевод. Так что, выведя нас из игры, Хэнд получит обратно лишь стоимость н
аправленной трансляции и цену трех свежих тел. И еще Ц опасность возмез
дия.
Вордени показала глазами на резонансный скрэмблер:
Ц Ты уверен, что эта штуковина без «жучка»?
Ц Нет. Я купил ее у частного дилера, однако по рекомендации «Мандрагоры»
. Поэтому в скрэмблере может быть все что угодно. На самом деле это не имее
т значения. Единственный, кто знает о деньгах все, Ц это я, а я не собираюсь
тебе рассказывать.
Ц Спасибо.
Я не заметил никакой иронии в этом тоне. В лагере Таня Вордени узнала цену
знанию и незнанию.
Ц Не стоит благодарности.
Ц Корпорация способна заставить нас замолчать позже, по окончании сдел
ки.
Я развел руками:
Ц Зачем? «Мандрагоре» невыгодно молчание. Это крупнейшее открытие, в ко
тором когда-либо участвовала независимая корпорация. И о нем нужно буде
т рассказать. Наша «взведенная», как будильник, информация окажется само
й последней новостью к моменту, когда выйдет в сеть. Обнаружив твой звезд
ный корабль, «Мандрагора» сама оповестит об этом факте крупнейшие банки
данных Санкции IV. Хэнд использует открытие для получения членства в Карт
еле, а возможно Ц сядет в одно из кресел коммерческого совета Протектор
ата. В одну ночь «Мандрагора» может стать крупнейшим из игроков корпорат
ивного поля. А наша значимость при данном порядке вещей будет просто нул
евой.
Ц Ха, и долго вы все обдумывали?
Я опять пожал плечами:
Ц Пока это вообще не обсуждается.
Ц Не знаю, Ц Вордени сделала слабый, даже беспомощный жест. Ц Не могла с
ебе представить, как охрененно ты на него похож. На этот кусок корпоратив
ного дерьма.
Я вздохнул:
Ц Послушай. Мое мнение о Матиасе Хэнде к делу не относится. Он выполнит л
ишь то, что мы хотим. Вот что важно. Нам заплатят и посадят на уходящий борт.
В этом смысле личность Хэнда не имеет особого значения. На его месте мог о
казаться любой функционер «Мандрагоры». Хэнд нравится мне в той мере, в к
акой мы нуждаемся в его услугах. Если он попытается помешать, я в любой мом
ент могу сжечь ему стек. По-моему, достаточно внятно изложено, чтобы тебя
убедить.
Вордени прикоснулась к скрэмблеру:
Ц Остается надеяться, что здесь нет прослушки. Если Хэнд тебя слушает…

Ц Хватит тебе, Ц я потянулся через стойку и взял полный до краев стакан
Шнайдера. Ц Если так, возможно, он испытывает аналогичные подозрения на
мой счет. Хэнд, если ты меня слышишь: за недоверие и взаимное сдерживание.
Ну, будем! Ц я стукнул стаканом по оголовью и выпил. Вордени округлила гл
аза:
Ц Великолепно. Вперед, на мины! То, что мне и нужно.
Я зевнул:
Ц Что тебе нужно, так это подышать свежим воздухом. Не желаешь прогулять
ся? Если отправимся сейчас, можем обернуться до комендантского часа.
Ц Я думала, в такой форме комендантский час Ц не проблема.
Я посмотрел на свою форму и провел ладонью по грубоватой ткани:
Ц Ну да. Но теперь нам лучше не высовываться. Кроме прочего, патрули быва
ют автоматические, а они запрограммированы на жесткий ответ. Не будем ри
сковать. Ну что, пойдешь?
Ц Хочешь прогуляться под ручку? Ц предполагалось, что это была шутка, н
о прозвучала она неловко. Мы оба встали, совершенно чужие друг другу и зам
кнутые каждый в своем мире. Возникла напряженная пауза, повисшая в возду
хе, словно неудачный тост. Чтобы смять окурок сигареты, пришлось дотянут
ься до пепельницы.
Ц Конечно, Ц галантно произнес я. Ц На улице темно.
Сунув скрэмблер в карман, я сделал то же с пачкой сигарет. Впрочем, сказанн
ое не сняло напряженности. Слова остались висеть в воздухе, словно дымна
я трасса от лазерного выстрела.
На улице темно.
Выйдя наружу, мы шли, скромно пряча руки в карманах.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Руководящий состав «Мандрагоры» занимал три верхних этажа корпоративн
ого здания.
Функционеры компании имели отдельный вход, а на многоярусной крыше была
предусмотрена целая система из садов и бистро. От пилонов на парапете кр
ыши отходили экраны с регулируемой проницаемостью, не пропускавшие теп
ловое излучение солнца. В трех кафе в любое время дня и ночи подавали еду.

Мы вошли в здание в середине дня. Не успев как следует разобраться в маршр
уте, сразу встретили безукоризненно одетого Хэнда. Если он и слышал наш в
черашний обмен любезностями, то это никак не отразилось на его настроени
и.
Ц Доброе утро, госпожа Вордени, джентльмены. Надеюсь, проведенная в горо
де ночь стоила риска.
Не глядя на собеседников, я подцепил на вилку очередной кусок. Вордени ус
пела спрятать глаза за солнцезащитными очками, а Шнайдер сосредоточенн
о размешивал кофе, изучая осадок. Так что беседа не клеилась. Я ответил про
сто из вежливости:
Ц Были приятные моменты. Присаживайтесь.
Хэнд взял один из стульев и сел. Вблизи он выглядел не так шикарно, и под гл
азами я заметил следы вчерашнего напряжения.
Ц Спасибо. Я уже перекусил. Госпожа Вордени, готовы первые составляющие
из вашего списка оборудования. Я отдал распоряжение доставить их вам.
Археолог кивнула и подставила лицо солнцу. Стало ясно, что ее ответ этим и
счерпывается, и Хэнд перевел взгляд на меня, недоуменно подняв бровь. Я ед
ва заметно покрутил головой. Не спрашивай.
Ц Отлично. Лейтенант, мы почти готовы к подбору людей. Если вы…
Ц Прекрасно.
Атмосфера вокруг стола явно сгущалась. Запив пищу глотком чая, я встал с м
еста:
Ц Пошли.
На призыв никто не откликнулся. Шнайдер вообще не поднимал головы, а зерк
альные очки Вордени сопровождали мое перемещение по террасе словно сен
сор автоматической пушки.
Вниз мы спустились на лифте, слишком разговорчивом: на каждом уровне уст
ройство управления лифта озвучивало номер этажа и название проектов «М
андрагоры», на нем выполнявшихся. По дороге никто из нас не проронил ни сл
ова. Через каких-то тридцать секунд двери лифта вновь отворились. Мы оказ
ались в коридоре с низким потолком и стенами из грубо наплавленного стек
ла. На стенах яркими голубыми полосами выделялись вставки из иллюминия,
а выход наружу был обозначен в дальнем конце коридора ярким пятном солне
чного света. У самых дверей лифта нас ждал небрежно припаркованный транс
портер желтого цвета без всяких опознавательных знаков.
Ц Площадка Тайсавади, рынок «Мертвые души», Ц произнес Хэнд, наклоняяс
ь к отсеку водителя.
Заурчал мотор. Забравшись в кабину, мы плюхнулись на сиденья, и транспорт
ер стал разворачиваться на месте, точно паук на паутине. Сквозь неполяри
зованное стекло перегородки я наблюдал бритый затылок водителя и чуть в
ыше видел постепенно увеличивавшееся пятно, обозначавшее солнце. Внеза
пно кабину накрыло настоящим взрывом яркого света, и транспортер принял
ся выписывать крутую спираль, карабкаясь в пронзительно синее и соверше
нно пустое небо Лэндфолла. Переход от спокойной атмосферы корпоративно
го здания показался особенно резким.
Хэнд коснулся пульта на двери. Стекла мгновенно поляризовались, отфильт
ровав яркий свет.
Ц Прошлой ночью за вами следили, Ц Хэнд сказал это просто как факт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55