А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В случае нашего общего успеха.
Судя по голографическому экрану, цена лота упала на тысячу и еще девять с
анов. Теперь аукционист продолжит снижать цену.
Ц Хм-м… Ц раздумывая над суммой, Хэнд продолжал жевать. Ц Наличными?
Ц Нет, зачем же. Все по-честному, на депозит в банке «Латимер-Сити». Элект
ронным переводом на стандартных условиях, за семь часов. Номер счета я пр
едоставлю чуть позже.
Ц Лейтенант, это наглость.
Ц Нет, перестраховка. Не то чтобы я не доверяю, но мне будет приятно знать,
что платеж уже произошел. Так я смогу обезопасить себя от «Мандрагоры». А
вам не придет в голову никого кинуть.
Представитель «Мандрагора корпорейшн» оскалился по-волчьи:
Ц Недоверие? Лейтенант, это работает двояко. Чего ради платить до реализ
ации проекта?
Ц Ради того, что в противном случае я встану из-за этого стола и унесу про
ект с собой, а вы лишитесь самого большого исследовательского прорыва за
всю историю Протектората. Понятно? Ц мгновение я выжидал, чтобы Хэнд пер
еварил услышанное. Затем ввел немного расслабляющего:
Ц Хорошо, взглянем на это иначе. До окончания войны я не смогу получить д
еньги: действует чрезвычайное положение и соответствующие банковские
ограничения. Таким образом, если вы делаете свой ход, я не могу сделать сво
й. Для получения всей суммы на руки мне придется попасть на Латимер. Для ва
с это гарантия.
Ц Вы что, собираетесь на Латимер? Ц Хэнд с удивлением поднял брови. Ц Дв
адцать миллионов долларов, а вы улетаете на другую планету?
Ц Не говорите глупости: чего здесь ждать? Что Кемп договорится с Картеле
м о мире? Нет, у меня просто не хватит терпения.
Ц Итак, Ц официальный представитель «Мандрагоры» отложил в сторону п
алочки для еды и водрузил локти на стол, сложив руки домиком. Ц Давайте е
ще раз, по порядку. Мы платим вам двадцать миллионов долларов Объединенн
ых Наций сейчас же. И это не предмет торга.
Я смотрел на него и спокойно ждал.
Ц Все правильно?
Ц Не беспокойтесь, я поправлю вас, если собьетесь.
Снова мимолетная улыбка:
Ц Спасибо. Далее, после успешного завершения проекта мы тайно переправ
ляем вас и, предположительно, ваших компаньонов на Латимер. Это все ваши у
словия?
Ц Плюс шлюзование.
Хэнд странно посмотрел на меня. Как я понял, он не привык к таким поворотам
своих переговоров.
Ц Плюс шлюзование? Что еще я здесь узнаю?
В ответ я пожал плечами:
Ц Шлюзование Ц это специальным образом отобранные тела, разумеется. Н
о лучше, если конкретику мы обсудим позже. Кстати, на заказ ничего не потре
буется. Тела годятся любые. Не из самых худших, конечно, но обязательно из
хранилища.
Ц Ну хорошо, хорошо…
Я почувствовал, что вот-вот улыбнусь, и весь напрягся. Пришлось выпустить
эмоции наружу:
Ц Бросьте, Хэнд. Вы получили огромную скидку и хорошо это знаете.
Ц Легко сказать. Но все не так просто. Мы проверили регистр артефактов Лэ
ндфолла за последние пять лет. И никаких следов того, что вы описали, Ц он
развел руками. Ц Ни одного свидетельства. Поймите мое положение.
Ц Да-а, понимаю. Примерно через две минуты вы можете потерять крупнейшее
археологическое открытие за последние пятьсот лет и готовы пойти на это
, основываясь лишь на отсутствии информации в ваших архивах. Хэнд, если эт
о ваша позиция Ц значит я вышел не на тех людей.
Ц Хотите сказать, что находку не зарегистрировали? В нарушение закона о
привилегиях?
Ц Я говорю, что это не принципиально. Я говорю, что отправленная вам инфо
рмация выглядела реальной в достаточной мере, чтобы ваш игрушечный комп
ьютер авторизовал проведение налета менее чем через полчаса. Возможно, э
ти файлы кто-то стер, возможно, они были украдены или повреждены. И зачем я
это обсуждаю? Вы хотите заплатить или предпочтете уйти?
Молчание. Хороший противник. И я еще не понимал, в какую сторону он прыгнет
. До сих пор он не проявил ни одной естественной реакции. Я ждал. Откинувши
сь на спинку, Хэнд задумчиво смахивал с пиджака невидимые пылинки.
Ц Боюсь, сделку требуется согласовать с моими коллегами. Если на то пошл
о, сознаюсь: я не имею полномочий такого масштаба. Одно только разрешение
на переброску в Латимер…
Ц Отстой, Ц я старался выражаться дружелюбно. Ц Хорошо, внесем ясност
ь. Консультируйся. Даю полчаса.
Ц Всего половина часа? Ц страх. Едва уловимый тремор по углам глаз, он бы
л там, и я почувствовал удовлетворение, поднимавшееся внутри вместе с да
вно подавляемой яростью.
Получи, урод.
Ц Именно. Тридцать минут. Я буду ждать тебя здесь. Говорят, зеленый чай у н
их просто чудо.
Ц Это шутка?
Я добавил в голос немного злости:
Ц Конечно. Я тебя разыграл. И ведь предупреждал заранее… Хэнд, ты опять м
еня недооценил. Не наступай на грабли во второй раз. Через полчаса принес
ешь мне решение. Если нет Ц выйду отсюда и начну договариваться с кем-то
еще. Возможно, я и сам в тебе ошибся.
Он нервно дернул головой:
Ц К кому же ты направишься?
Ц «Сатакарн Ю эссошиэйтс»? Или «Пи-Кей-Эн»? Ц я помахал палочками. Ц Не
знаю, может, они купят. Полагаю, не стоит волноваться. Нужно действовать. Д
ело появится и у тебя: потребуется объяснить политическому совету, каким
образом ты упустил такую сделку. Сумеешь?
Матиас Хэнд коротко вздохнул и встал. Изобразив вялую улыбку, он адресов
ал ее лично мне.
Ц Ладно. Я ненадолго. Вам следует научиться вести переговоры, лейтенант
Ковач.
Ц Наверное. Как уже сказано, я долго был на севере.
Наблюдая, как он пробирается по балкону, расталкивая потенциальных поку
пателей, я не смог подавить легкую дрожь. Если и был шанс потерять лицо, я м
ог потерять его только что Ц от лазерного выстрела.
Игра состояла в твердой ставке на то, что Хэнд имеет право требовать от по
литического совета все, что захочет. «Мандрагора» представляла собой фи
нансовый мир Ц такой же особый мир, каким являлся «Клин» Кареры, и нужны б
ыли особые обстоятельства для того, чтобы проявлять инициативу на уровн
е чиновника Ц пусть и высокого ранга. Иного способа эффективной деятель
ности не существовало вовсе.
Не ожидайте ничего Ц и будете готовы ко всему.
Как и учили в корпусе, я скользил по поверхности, рассредоточив внимание.
Но где-то внутри мозг оставался настороже, готовый схватить любые детал
и, словно голодная крыса.
Двадцать миллионов не выглядели крупной суммой с позиций огромной корп
орации. Тем более в соотношении с их прибылями, как я представил это Хэнду
. К счастью, прошлым вечером я нанес достаточно увечий, чтобы надолго отби
ть охоту взять бесплатно то, за что сегодня требовал денег. Теперь я шел на
пролом и прилагал усилия в правильном направлении. И заплатить было выго
дно самой корпорации.
Не так ли, Такеши?
Мое лицо слегка дрогнуло.
Если хваленая интуиция Посланников дала сбой, если высшее руководство «
Мандрагоры» окажется крепче, чем я думал, если Хэнду не включат зеленый с
вет для нашего сотрудничества Ц он вполне может пойти на убийство, пыта
ясь забрать все себе. Начнется с моей смерти, а затем будет переодевание в
новое тело, чтобы допросить. Если предполагается, что в ход на самом деле п
устят снайперов «Мандрагоры», тогда Шнайдеру и Вордени не останется нич
его, кроме как отойти и затаиться.
Не ожидайте ничего Ц и будете…
Но им не удастся уйти далеко. Только не от Хэнда. Не…
На Санкции IV спокойствие Посланника обрести нелегко.
Гребаная война.
И тут наконец свершилось: вернулся Матиас Хэнд. Я видел, как он с вялой улы
бкой на губах прокладывает себе путь сквозь толпу. Принятое решение чита
лось по его походке. Он уже продвигал свой товар. Над головой Хэнда вращал
ось голографическое изображение марсианского пилона, и в какой-то момен
т оранжевые цифры замерли, сделавшись красными. Цвет окончания торгов. С
то двадцать три тысячи семьсот.
Продано.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Дэнгрек.
Из холодного серого моря выросла линия берега. Мощные гранитные скалы ед
ва окаймляла полоска низкорослой растительности. Кое-где на скалах видн
елись небольшие клочки леса.
Казалось, берегу не терпится сбросить с себя все лишнее и подставить мор
скому ветру обнаженный каменный торс.
Меньше десяти километров в глубь побережья Ц и между пиками показались
полосы ровной земли, а чуть позже Ц более пологие вершины древних гор Дэ
нгрека. Сквозь облака, цеплявшиеся за вершины гор, пробивалось вечернее
солнце, делая море похожим на огромную лужу грязной ртути.
С моря потянул легкий бриз, пройдя по нашим лицам бодрящей свежестью. Пос
мотрев на покрывшуюся гусиной кожей руку, Шнайдер огорченно нахмурился.
С утра на нем была лишь футболка с портретом Лапинии, а надеть куртку он не
догадался.
Ц Неужели еще похолодает?
Ц Ян, неужели ты не мог запастись одеждой? Например, взять что-нибудь у уб
итого бойца «Клина»? Ц прямо за Шнайдером стоял Матиас Хэнд, засунув рук
и в карманы и уставившись в небо, словно ожидая дождя. Я обратился к нему:
Ц Что, запись прямо из банка виртуальных данных? Списали с натуры и ничег
о своего не придумали?
Ц Пока что нет. Пока, Ц Хэнд опустил взгляд на меня. Ц На самом деле мы пы
тались сделать нормальный симулятор. Для военного заказчика, разумеетс
я. Но протокол управления погодой не готов по сей день. Конечно, перед вами
сырой продукт, но для частного применения вполне годится… Ц он выразит
ельно повернулся в сторону Тани Вордени, рассматривавшей пейзаж в совер
шенно противоположном направлении. Археолог кивнула, даже не обернувши
сь.
Ц Сойдет для сельской местности, Ц безразлично заметила она. Ц По-мое
му, военные не заметят разницы.
Ц Скажите, а с его помощью вы укажете место, которое мы ищем?
Последовала долгая, хорошо выдержанная пауза. Я уже начал сомневаться, н
е навредила ли моя экспресс-терапия, как вдруг Таня обернулась:
Ц Да, Ц снова пауза. Ц Разумеется. Нам сюда, Ц Вордени сделала широкий
жест в сторону горы. Казалось, ее одежда сама махнула рукавом. Мы с Хэндом
обменялись многозначительными взглядами, и, сделав галантный жест, он со
брался было пропустить меня вперед. Но Шнайдер уже рванулся вслед за Тан
ей, и мы без лишних церемоний двинулись следом. Хэнду повезло идти первым,
а я оказался замыкающим, забавляясь зрелищем восхождения на гору в лакир
ованных туфлях.
Через сто метров Вордени наткнулась на узкую тропу, пробитую копытами жи
вотных и шедшую к берегу моря вниз. Ветер продолжал дуть, волнами гуляя по
высокой траве и заставляя цветы горной розы шевелить лепестками. Небо на
д нашими головами было беспросветно серым.
Оказалось, что психологически нелегко увидеть этот пейзаж, внезапно нап
омнивший мне Северный выступ. Такие же прибрежные скалы тянулись на тыся
чу километров по обе стороны от места нашей высадки. Я запомнил их скольз
кими от человеческой крови и жидкости, вытекшей из гидравлики убитых на
войне машин. Я помнил взорванные гранитные скалы и визг шрапнели, выжжен
ную землю и воронки от выстрелов лучевого оружия, бившего по нам с воздух
а. Я помнил человеческий крик.
Мы перешли через возвышенную гряду, до того закрывавшую побережье, и ост
ановились, разглядывая линию воды и выдававшиеся в море скальные полосы
, похожие на при-топленные обломки самолетов. Между этими скалами лежали
сверкающие полоски песка и воды. Чуть дальше в море местами виднелись не
большие островки и рифы. Линия берега уходила вдаль, на восток, и там…
Остановившись, я прищурился, глядя вдаль. К востоку, на краю долгой ленты б
ерега, виртуальное полотно казалось прорванным. Место прорыва было мутн
о-серым, как старая стальная стружка. Время от времени на сером фоне появл
ялся красный блик.
Ц Хэнд, что там?
Ц Это? А-а… Это серое пятно.
Ц Я вижу, что серое. Что оно там делает?
Вордени и Шнайдер остановились, глядя в направлении моей вытянутой руки
. В этот же миг часть моего сознания словно погрузилась в темноту. Перед гл
азами возникла зеленая паутина голографических карт Кареры. Ответ я зна
л заранее и без навигационной модели. Так мелкая крошка, осыпающаяся со с
калы, предупреждает о скором падении. Но Таня Вордени оказалась быстрее.

Ц Это Заубервилль, Ц без всякого выражения проговорила она. Ц Так?
Хэнд очень точно изобразил смущение:
Ц Да, действительно так, госпожа Вордени. Компьютер предсказывает умен
ьшение тактических размеров города до этой величины. В ближайшие две нед
ели.
Повеяло зловещим холодком, и мы втроем переглянулись. Кроме Хэнда. Насел
ение города составляло сто пятьдесят тысяч.
Ц Какое уменьшение? Ц спросил я.
Ц Зависит от стороны: смотря по тому, кто нанесет удар. Картель может при
менить орбитальные лучевые пушки. Практически чистое оружие, и оно не до
ставит неудобства вашим друзьям из «Клина», когда войска пойдут вперед.
Если удар нанесет Кемп Ц все будет гораздо жестче и грязнее.
Ц Тактические ядерные удары, Ц пробормотал Шнайдер. Ц Унифицированн
ые средства доставки.
Хэнд пожал плечами:
Ц Это все, что у них есть. Думаю, Кемп не уничтожит все подряд. Скорее, он за
хочет отступить, оставив Картелю сильно зараженную местность.
Я с ним согласился:
Ц Имеет смысл. То же самое он сделал в Ивенфолле.
Ц Долбаный психопат, Ц пробормотал Шнайдер. По-моему, он обращался к пу
стоте. Таня Вордени ничего не сказала. Выражение ее лица напоминало грим
асу человека, пытающегося языком достать кусочек мяса, застрявший между
зубами.
Ц Итак, Ц произнес Хэнд нарочито бодрым голосом. Ц Госпожа Вордени, я н
адеюсь, вы покажете нам кое-что?
Ц Это внизу, на самом пляже, Ц ответила Таня.
Тропа оказалась пробита вокруг небольшого заливчика и заканчивалась у
серых скал, нависавших над песчаным берегом. Вордени легко спрыгнула на
пляж. Явно сказывалась долгая тренировка. Затем она двинулась в направле
нии скал Ц туда, где гранит нависал над пляжем на высоте раз в пять выше ч
еловеческого роста.
Я следовал за археологом, попутно изучая местность профессиональным вз
глядом военного. Плоские треугольные скалы сходились позади нас, образу
я тесное пространство, формой напоминавшее о теореме Пифагора. Почти все
оно было засыпано мелкими обломками камня, очевидно, упавшими с высочен
ных скал.
Наконец все собрались у неподвижной фигуры Тани Вордени. Она стояла спин
ой к огромной скале, как скаут на посту у вечного огня.
Ц Это здесь. Здесь мы похоронили это.
Ц Похоронили? Ц Матиас Хэнд обернулся и окинул нас взглядом, в иной сит
уации показавшимся бы комическим. Ц Скажите, как именно вы это
похоронили?
Шнайдер жестом показал на осыпь из обломков и лежащую за ними скалу:
Ц Протри глаза, мужик. Сам догадаешься?
Ц Взрывом?
Ц Просверлили скалу и заложили взрывчатку, Ц Шнайдер казался вполне д
овольным собой. Ц Заглубили на два метра и направили канал вверх. Бах! Ну
жно было видеть!
Хэнд растерянно переспросил:
Ц Вы… взорвали артефакт?
Ц Хэнд, ради всего святого! Ц Вордени посмотрела с раздражением. Ц Пре
жде учтите, где мы его нашли. Да этот обвал образовался пятьдесят тысяч ле
т назад! Когда мы обнаружили находку, она все еще работала! Эта вещь не из г
ончарной мастерской Ц мы имеем дело с гипертехнологиями. Сделано на век
и вечные.
Хэнд прошелся вдоль осыпи:
Ц Надеюсь, вы окажетесь правы. «Мандрагора» не станет платить двадцать
миллионов долларов за испорченный товар.
Ц Что заставило скалу упасть? Ц неожиданно произнес я. Остановившись, Ш
найдер оскалился в ехидной улыбке:
Ц Я же объяснил: взорвали заря…
Ц Нет, я не об этом, Ц мой взгляд упал на Вордени. Ц Имею в виду: что заста
вило скалу упасть в первый раз? Эти горы Ц одни из самых древних на планет
е. В этом районе не было серьезной геологической активности в последние
пятьдесят тысяч лет. Ясно как день, что море также не могло этого сделать:
в противном случае упавшие скалы лежали бы по всему пляжу. Что же застави
ло сооружение опуститься в яму в первый раз и почему марсиане это сделал
и? Итак: что произошло на этом самом месте пятьдесят тысяч лет назад?
Ц Таня, а действительно Ц что? Ц Шнайдер энергично кивнул. Ц Ты никак н
е осветила эту тему. То есть мы, конечно, говорили, но…
Ц Хороший вопрос, Ц Матиас Хэнд прервал свои исследования и присоедин
ился к нам. Ц Госпожа Вордени, какое объяснение сего явления вы предложи
те?
Археолог взглянула на подступивших к ней трех рослых мужчин и рассмеяла
сь:
Ц Уверяю вас, джентльмены, не я это сделала.
Я решил временно снять осаду и присел на плоский обломок скалы:
Ц Да, согласен. Дело случилось немного раньше вашего появления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55