А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Возник
шая перестрелка, быстро закончившаяся победой федералов, предоставила
Беккеру тонны утиля, которые он подцепил буксировочным лучом "Кондора".
Ч А теперь, Ари, я открою тебе правило, которому научил меня мой папочка. Е
сли ты тянешь на буксире груз утиля, то его следует вести в тридцати граду
сах от направления твоего полета. Знаешь, зачем это нужно делать?
Ч Чтобы он не ударил по кораблю, если тебе придется резко затормозить ил
и изменить курс на сто восемьдесят градусов, Ч ответил Ари. Ч Верно?
Акорна заметила, что Беккер разочарованно поморщился. Ему нравилось чит
ать лекции.
Ч Верно. Угадал. Но это еще не все. Можешь, назвать другую причину?
Ч Нет, Йо, Ч признался Ари. Ч Даже не знаю, что сказать.
Ч Двигатель корабля оставляет в нашем кильватере мощный поток ионов. Э
ти частицы обесцвечивают металлы, делают пористыми многие сплавы и могу
т напрочь испортить хороший груз, превратив его в дешевый мусор. Если же т
ы будешь буксировать утиль под углом, то сохранишь его в целости и сохран
ности и при этом не отобьешь себе задницу. К сожалению, мы не можем провест
и его через червоточины и складки пространства. В связи с этим наш полет б
удет долгим и неторопливым.
Ч Йо, сканер! Ч предупредил его Ари.
Многоканальный сканер засек корабль, скрывавшийся за маскирующими пол
ями. Судно, поджидавшее их впереди, начинало проводить боевой разворот. Э
кран не светлел. Никто не выходил на связь.
Ч Это флагманский корабль Икки, Ч осипшим голосом сказала Надари.
Она несколько часов давала показания офицеру военной прокуратуры. Посл
е такой беседы охрип бы даже прирожденный болтун. Беккер взглянул на нее
и оскалился в усмешке, которая стала эталоном для Ари.
Ч Между прочим, Надари, я слышал, как ваш бывший ухажер обошелся с вами. Не
хотите послать ему маленькое любовное письмо?
Надари ответила ему такой же усмешкой Ч первой, которую Акорна увидела
на ее лице с тех пор, как они покинули станцию.
Ч Йонас, сладенький, неужели мы можем это сделать?
Ч Для вас я готов на любые жертвы, Ч ответил Беккер. Ч Это хорошее место
для смерти… Я имею в виду их преждевременную гибель. Сейчас мы войдем в "че
рную воду"! Всем пристегнуться!
Акорна потянулась к коту, чтобы взять его на руки, но РК улегся в ту же упря
жь, которая защищала ослабевшую и исхудавшую Надари Кандо.
Ч Надари! Ч мечтательно прошептал Беккер. Ч Красивое имя. Наверное, мак
ахомианское?
Кандо кивнула. В то же мгновение к ним навстречу метнулась молния света.

Ч Начинаем! Ч крикнул Беккер. Ч Три, два, один! Реверсные сопла!
Акорна не поняла, что произошло. В какой-то момент огромное судно закрыло
почти весь обзорный экран, и ей показалось, что "Кондор" остановился. Она з
акрыла глаза, а когда открыла их, все изменилось. На лице Надари сияла улыб
ка. Ее спутники расстегивали ремни безопасности. Ари больше не тыкал пал
ьцем в экран. Перед тем как войти в подпространство, капитан отключил бук
сировочный луч, и несколько тонн обломков по правому борту остались поза
ди корабля.
Через несколько секунд "Кондор" замедлил скорость. Беккер вновь выполнил
реверс и вывел судно из "черной воды". Они успели увидеть блекнущий красны
й шар от взрыва флагманского судна Иквасквана. Его осколки сделали это м
есто опасным для передвижения.
Надари засмеялась. Беккер подмигнул ей и сказал:
Ч Сначала наш груз отразил их выстрел, а затем врезался в корабль.
Он с сожалением покачал головой.
Ч Жаль, что этот мерзавец разлетелся на столько частей. Теперь их бессмы
сленно собирать. Они ничего не стоят.
Ч Я ценю вашу жертву, Йонас, Ч сказала Надари.
Ч Значит, дело того стоило, Ч с мрачным удовлетворением ответил Беккер.


* * *

Карине пришла в голову гениальная идея. Взяв каждую из трав, полюбившихс
я линьяри, она внесла их в память репликаторов. Беккер и Ари запоздало всп
омнили о мешках семян, которые загораживали им проход к жилым каютам. КЕН
перенес их туда, когда они расчищали трюм для костей. С такими пищевыми ре
сурсами истощенные сородичи Акорны начали быстро восстанавливать здор
овье.
Карина снова предложила "племяннице" свои услуги духовной наставницы. Не
ва, случайно подслушавшая их разговор, обратилась к Акорне:
(Кхорнья, спроси, как ей удается так хорошо защищать свои мысли. Когда мы в
первые встретились с ней и почти вошли в телепатический контакт, ее ум ст
ал внезапно совершенно пустым.)
Ч Карина, вы первая создали контакт с моими сородичами, когда они прилет
ели забрать меня с собой, Ч сказала Акорна. Ч Вы научились телепатии ран
ьше, чем я.
Ч Да, это верно, Ч согласилась Карина. Ч Благодаря моему просветленном
у сознанию я мгновенно освоила телепатическое общение.
Ч А вы не нашли это трудным? Мне, например, было нелегко… У меня возникало
множество проблем с сортировкой мыслей, приходивших от каждого из моих с
ородичей. И еще я долго училась тому, чтобы не транслировать мысли при каж
дом своем незначительном замечании.
Ч Честно говоря, у меня возникла противоположная проблема, Ч доверите
льно сообщила Карина. Ч Когда я начала принимать их сообщения и поняла, ч
то они пытаются обучать меня телепатии, мне захотелось помочь им в этом. Е
стественно, я сделала ум абсолютно пустым и открытым, чтобы принять их мы
сли… и вообще ничего не услышала.
Ч Хм! Ч сказала Акорна. Ч Я должна опробовать этот метод.
Ч Какой?
Ч По "раскрытию" ума. Когда ожидаешь нечто противоположное тому, что прои
сходит на самом деле.
Пока линьяри восстанавливали силы, необходимые для перелета на нархи-Ви
линьяр, Акорна и Нева обсудили ситуацию. К своему удивлению, девушка обна
ружила, что из всех событий, случившихся с ней, она больше всего хотела пог
оворить об Ари и о том, что с ним сделали кхлеви. После испытаний, выпавших
на долю тети, она начинала понимать, какие страдания вытерпел Ари.
Ч Надеюсь, вы поможете ему ужиться с нашими сородичами, Ч сказала Акорн
а.
Ч Ты думаешь, это так необходимо? Ч спросила Нева. Ч Мне кажется, он прек
расно справляется и без нашей помощи.
И действительно. Ари пасся вместе с другими линьяри, слушал их рассказы, к
ивал и изредка добавлял что-то от себя.
Ч Сейчас с ним все нормально, но когда мы вернемся домой, и ситуация с тор
говыми миссиями нормализуется, наши сородичи снова начнут испытывать "н
егативные эмоции" при виде его и меня. Мы будем напоминать им о пережитых и
спытаниях. Что если они не захотят терпеть его рядом с собой?
Ч Кхорнья, мы не все подходим под твое описание. Ты должна понять, что это
т кризис повлиял на тебя и наш народ Ч как в космосе, так и на планете. Мы, р
ожденные на кораблях и выбравшие жизнь в космическом пространстве, близ
ки тебе по духу. К сожалению, из-за сложившихся обстоятельств никто из нас
не был на планете, пока ты находилась там. Тебе пришлось общаться с консер
вативными представителями нашего общества. Очень плохо, что они черпают
силу и власть из прошлого. Еще хуже, что они с отвращением относятся к любы
м переменам. Им не нравятся те, кто хоть немного отличается от них. Пойми м
еня правильно. Гармония заключается в том, чтобы наряду с традиционной и
аграрной частью культуры существовала технологическая и научная часть
. Поклонники традиций дают нам стабильность и чувство расы, а мы… Мы можем
дать им импульс для развития нашей цивилизации. Я думаю, они и словом не об
молвились о том, что нархи-Вилиньяр необходимо обустроить и сделать план
ету удобной для нашего народа.
Ч Да, они не говорили об этом, Ч ответила Акорна.
Ч Вот видишь! Скажи спасибо Предкам, что тебе помогала грандама.
Ч И Мати.
Ч И Мати, Ч согласилась Нева. Ч Лично я считаю, что ты одна из нас. И Ари Ч
наш сородич. Ничто не может изменить этого: ни расстояние, ни время, ни то, ч
то случилось с ним или с нами. Какими бы мы ни были, и где бы мы ни были, ты все
гда будешь одной из линьяри. Потому что мы твой народ.

* * *

Второе возвращение домой на "Кондоре" почти во всем отличалось от первог
о. На этот раз яркие и красочные корабли, похожие на яйца Фаберже, летели н
австречу нархи-Вилиньяру, и только один корабль, с клановыми знаками про
славленных предков Акорны Ч тот, который она видела в поселении техноди
зайнеров Ч поднимался с поверхности планеты. На экране видеофона появи
лось лицо Таринье. Глядя на них, он сиял улыбкой до тех пор, пока Беккер не о
тключил его.
Ч Не нравится мне этот парень, Ч проворчал капитан.
Взглянув в иллюминатор, Акорна снова увидела оркестр. Но на этот раз он вс
тречал не только ее. Грандама и Мати отделились от толпы и побежали через
поле к "Кондору". Акорна и Ари спустились в роболифте и радостно присоедин
ились к ним. Визар лично прислала Беккеру приглашение на пр
аздник, однако это никак не повлияло на его отношение к ней.
Ч Бюрократы, Ч сказал он. Ч Как же они все похожи!
Мати быстро прикоснулась к Акорне рогом, а затем сжала запястье брата об
еими руками. Он нежно обнял сестру и прижался щекой к ее гриве. Акорна и гр
андама склонили головы и скрестили рога.
Ч Давай, оставим их наедине, Ч сказала пожилая женщина. Ч Пусть догоняю
т нас.
Они медленно направились к толпе. Вернувшимся героям дарили гирлянды цв
етов. Было много слез и еще больше смеха. Нева пыталась объяснить Лирили, ч
то без "варваров, симпатизирующих линьяри", их раса никогда не отделается
от атак врагов, похожих на кхлеви.
Ч Отныне наш народ имеет родственника среди варваров, Ч громко сказал
а она, привлекая внимание окружающих сородичей. Ч Дядя Кхорньи, кормивш
ий нас и помогавший нам восстанавливать здоровье после страшного плена,
сказал, что все линьяри могут считать себя членами его клана. Он очень бог
атый человек и находится на верхней ступени в иерархии торговцев.
Ч Хм, Ч сказала Лирили. Ч Очень мудро держать в активе такого родственн
ика. Я предлагаю послать к дяде нашего народа опытного посла, который мог
бы обсудить с ним торговые соглашения.
Ч Я думаю, этот дружественный жест понравится ему, Ч сказала Нева. Ч Од
нако многим из нас требуется отдых для восстановления сил. Наши сородичи
долго жили в чужих мирах, обучаясь и обеспечивая нас технологиями и пред
метами торговли. Кстати, Хафиз Харакамян является гением в создании голо
грамм. Возможно, нам удастся уговорить его сделать несколько голограммн
ых обучающих программ для различных гильдий.
Лирили подарила Акорне виноватую, но по-прежнему холодную улыбку.
Ч Может быть, Кхорнья переговорит с ним от нашего имени? Теперь, когда он
а пожила среди нас, ей вполне можно доверить должность визедханьи
.
Ч Я думаю, она справится, Ч сказала Нева.
Ч Девочке тоже не мешало бы отдохнуть какое-то время, Ч добавила гранда
ма.
Взглянув на поле, где стоял "Кондор", и увидев Мати, которая одиноко направ
лялась к ним, Акорна сняла с пояса миниатюрный видеофон и вызвала капита
на Беккера.
Ч А-а, это вы, милая леди. Если вам не хочется толкаться в толпе, которая со
бралась у космопорта, то можете присоединиться к нам. Я имею в виду себя, к
ота и Ари. На борту такая пустота, хоть шаром покати. У нас появилась возмо
жность разжиться трофеями, и этот шанс не будут ждать вечно. Так что выбир
айте Ч тоска на планете или веселые приключения в нашей компании.
Акорна, грандама и Нева обменялись взглядами и мыслями. Линьяри были ее н
ародом, это верно, но такими же сородичами являлись Хафиз, Гилл, Рафик, Кал
ум, Кендоро и многие другие люди. На экране за плечом Беккера она увидела л
ицо Ари. Он не хотел быть парией. Печаль и сожаление в его глазах смешались
с ожиданием ее ответа и… небольшой надеждой. Грандама подмигнула ей. Ако
рна еще раз взглянула на "Кондор" и повернулась к Лирили.
Ч Я принимаю ваше предложение и обещаю с честью выполнять обязанности
посла. Но сейчас…
Посмотрев на экран Ч на нетерпеливые взмахи кошачьего хвоста, на доброд
ушную усмешку капитана и, более всего, на симпатичное лицо Ари Ч она сдел
ала выбор, о котором говорил ей Беккер.
Ч Сейчас мне хотелось бы собрать трофеи!

КОНЕЦ

Глоссарий терминов, ис
пользуемых во вселенной Акорны

агрони Ч линьярский термин для профессии, которая сочета
ет в себе знания эколога, агронома, ботаника и биолога. Агрони преобразую
т новые планеты, готовят их для колонизации, а также поддерживают эколог
ический баланс на населенных планетах
Айора Ч мать Маркеля, ныне покойная
"Акадецки" Ч корабль, на котором Калум и его воспитанница путешествовал
и, разыскивая сородичей Акорны
Акорна Ч инопланетянка, напоминающая одновременно человека и единоро
га. Во младенчестве ее нашли и спасли трое горняков Ч Калум, Гилл и Рафик.
Рог Акорны способен исцелять и очищать. Ее необыкновенные способности у
же потрясли галактику, в особенности Ч планету Кездет. К началу книги до
стигшая зрелости Акорна изучает обычаи своего народа
Алма Ч жена Рокки Римера, ныне покойная
Андрежурия Ч Странница первого поколения, третий спикер Совета
Андрезиана Ч Странница второго поколения, дочь Андрежурии и Эзкерры
Ари Ч брат Мати, линьяр из клана Ниарья, захваченный в плен кхлеви во врем
я вторжения на Вилиньяр; подвергался пыткам и был оставлен умирать на оп
устошенной планете; с помощью Беккера и Размазни вернулся к своему народ
у. Тем не менее, долгое одиночество, стресс, физические и психологические
травмы не позволили Ари ужиться среди линьяри.
Базар Мали Ч роскошный базар на Лябу; славится красочными мозаиками, вы
ложенными на крышах его зданий
Балаве Ч один из кланов линьяри
"Балакире" Ч корабль линьяри под командованием Невы Ч тети Акорны. Она б
ыла послана эмиссаром в ту область космоса, которую населяли потомки зем
лян
барсипан Ч похожее на медузу существо с родной планеты линьяри
Благоуханное Откровение Ч лучшая скаковая лошадь Хафиза Харакамяна
Блидков Ч второй помощник секретаря отдела новых колоний Федерации Ше
нджеми
Брейзи Ч странник второго поколения
Ванье Ч отец Акорны
ваханамоянский цветок сна Ч похожие на мак цветы, чья пыльца является м
ощным снотворным и успокаивающим средством
визар Ч высокий политический пост в линьярской администр
ативной системе Ч грубо соответствует должностям президента или прем
ьер-министра
визедханье ферили Ч линьярский термин, приблизительно со
ответствующий "чрезвычайному и полномочному послу"
Вилиньяр Ч родная планета линьяри, захваченная и опустошенная кхлеви

Вири Ч супруг Невы
Влад Ч кузен Деса Смирнова, скупщик краденого; имя получил, вероятно, от В
лада Дракулы
Винджи Ч поселенец с Рушимы
Волосы Вероники Ч сектор космоса, откуда, вероятней всего, появились пр
едки Акорны
ганье (мн.ч. ганьи ) Ч линьярский год
Герезан Ч странник первого поколения, второй спикер Совета
гералье маливи Ч штурман
гералье ве-ханьи Ч старший связист
гирандж Ч должность тамады в линьярской общественной орг
анизации
Гирьени Ч один из кланов линьяри
Дахар Ч странник второго поколения
Деклан «Гилл» Гилоглы Ч один из троих горняков, нашедших и вырастивших
Акорну
Дельзаки Ли Ч богатейший человек на Кездете, противник использования д
етского труда, имел множество политических врагов. Будучи парализованн
ым, он передвигался в антигравитационном кресле. Славился умом и хитрост
ью. Он спас Акорну и дал ей цель в жизни Ч спасение детей Кездета. Его смер
ть стал неиссякаемым источником печали для Акорны.
Дес Смирнов Ч негодяй, вышвырнутый из рядов кездетских Стражей Мира за
отказ поделиться с начальством доходами от рэкета; позже стал офицером к
илумбембезских Красных Браслетов
Джонни Грин Ч старый друг Рафика, Гилла и Калума; после того, как «Объедин
енные производители» поглотили КРИ, был уволен и присоединился к Странн
икам
Джошуа Флауз Ч мэр Рушимы
Джудит Кендоро Ч помощница психиатра Альтона Форелля из Концерна Объе
диненных Производителей. Спасла Акорну от верной гибели. Позднее влюбил
ась в Гилла и присоединилась к нему, чтобы заботиться о детях, занятых на р
удоразработках Маганоса
диди Ч на кездетском жаргоне «мадам», то есть содержательница борделя и
ли поставщица детей для публичных домов
диди Бадини Ч кездетская «мадам», пытавшаяся убить Акорну
Дитер Ример Ч пятилетний сын Рокки Римера
Дом Ч преступник с Паломеллы, попавший на борт «Прибежища» под видом бе
женца; один из главарей банды Нуэвы Фаллоны
дхармакои Ч раса разумных норных сумчатых, открытая линьяри; полностью
истреблена в результате нападения кхлеви
Занегар Ч Странник второго поколения
империя Заспара Ч конфедерация нескольких отсталых планет, родина Дес
а Смирнова
доктор Зип Ч эксцентричный астрофизик
Икваскван Ч самозваный адмирал килумбембезских Красных Браслетов
Илларт Ч странник первого поколения, первый спикер Совета и отец Маркел
я
Иртье Ч главный агрони на нархи-Вилиньяр
Йонас Беккер Ч знаток межзвездного утиля, так называемый космический с
тарьевщик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35