А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Да. И, возможно, мы сделаем это лучше, чем Ари, потому что при вашем исцел
ении он использовал мертвые рога.
Ч Ну, тогда я не вижу проблем, Ч сказал Беккер. Ч Нам лишь нужно сломать е
му кости в тех местах, где они неправильно срослись. Затем вы срастите их з
аново. Конечно, Ари придется потерпеть. Это будет болезненная операция. В
ам, докторам, не придется нарушать своих принципов, а у меня-то их, к счасть
ю, нет.
Ч Я никогда прежде не встречалась с такими старыми переломами, Ч сказа
ла Бидила. Ч И мне известно только несколько врачей, которые имели подоб
ный опыт. На нашей планете, где каждый может вылечить любую рану, старых тр
авм и переломов почти не бывает. И они не принимают таких запущенных форм,
как у Ари.
Ч Все ясно, док. Ваши принципы не позволяют вам прибегать к этому методу.
Вы считаете, что целитель не имеет права ломать кости. Но у меня подобных з
аморочек нет. Я всегда готов сломать несколько костей Ч особенно, по хор
ошему поводу.
Он похлопал Ари по плечу.
Ч Что скажешь, приятель? Ты не против, если я тебя немного покорежу? Твои к
ости срастутся правильно, и ты станешь нормальным парнем. У меня нет рога,
но зато имеется отличный ломик. Он вполне сойдет за хирургический инстру
мент. Несколько точных ударов, и все. Ребята обещают, что боли почти не буд
ет.
Ари посмотрел на докторов. Все, кроме Бидилы, отступили на шаг.
Ч Я согласен принять боль от руки друга, Ч ответил он. Ч Переломы меня н
е страшат. Кхлеви приучили меня терпеть жуткие пытки. Они были творцами м
ук и гурманами страданий. Йо, я знаю, что ты и мои сородичи будете делить бо
ль со мной. Это поможет мне переносить ее.
Капитан кивнул и повернулся к Акорне.
Ч Леди, мне кажется, что этой пожилой даме и девочке лучше уйти.
Мати не стала дожидаться перевода его слов. Она затрясла головой и вцепи
лась в руку Ари. Грандама, определив, что Беккер может читать мысли, телепа
тировала ему четкий ответ:
(Ваша забота о наших переживаниях делает вам честь, капитан. Но Ари нуждае
тся в поддержке. Мы останемся здесь и поможем ему, пока вы будете выполнят
ь свою задачу. Чем больше линьяри войдут с ним в контакт, тем меньше боли о
н почувствует.)
Беккер кивнул. Другие доктора начали выражать протесты, но Бидила дала и
м резкую отповедь. Когда Беккер принес ломик, они отвернулись. Однако ник
то из них не покинул помещения. Ари облокотился на стол. Грандама, Акорна и
Мати обступили его с трех сторон. Их рога касались лица и шеи Ари; руки леж
али на его плечах. Беккер бесстрашно примерился и нанес сильный удар по т
ой части бесформенной ноги, на которую ему указала Бидила. Ари издал прот
яжное фырканье, с высоким присвистом. Затем к нему подбежали врачи и, прил
ожив рога к ране, установили сломанные кости в правильном положении.
Ч Ты в порядке, приятель? Ч сочувственно спросил Беккер.
Ари поморщился и тихо ответил:
Ч Да.
Сделав нескольких глубоких вдохов, он добавил:
Ч Приступай к другой ноге, Йо. Не стесняйся.
Мати уткнулась лицом в его гриву. Акорна подумала, что он больше волновал
ся о состоянии сестры, чем о боли. Рога врачей притупили неприятные ощуще
ния. Во всяком случае, боль не шла в сравнение с тем, что он чувствовал при х
одьбе из-за неправильно сросшихся костей, растянутых, почти атрофирован
ных мышц и изогнутых сухожилий. Каждый новый перелом и последующее исцел
ение воспринимались легче, хотя лица присутствующих Ч особенно, Ари и Б
еккера Ч стали мокрыми от пота. Хуже всего переносились звуки ломавшихс
я костей. Иногда их заглушало мрачное и высокое завывание макахомианско
го храмового кота, который, съежившись, сидел под столом.
Процесс исцеления занял несколько часов. Грандама едва не валилась с ног
от усталости. Акорна видела, что рога врачей стали почти прозрачными, как
это было у нее, когда она лечила раненых в битве между кхлеви и защитникам
и Рушимы. Ари открыл глаза только после того, как его исцелили от последне
го перелома. Беккер, наносивший удар за ударом, действовал, как автомат, но
его голос всегда оставался мягким и встревоженным, когда он обращался к
Ари или к кому-то из врачей. Он знал, что оказывал помощь. Каждый удар причи
нял ему столько же боли, сколько и Ари.
Когда, наконец, все закончилось, и Ари встал во весь рост Ч прямой, без гор
ба, на пять дюймов выше Ч Акорна подошла к Беккеру и приложила рог к его л
бу.
Ч Спасибо, Кхорнья, Ч поблагодарил ее Ари. Ч Жаль, что я не могу сделать э
того сам. Ты очень устала.
Ч Мы все устали, Ч сказала грандама.
Кот выбежал из-под стола. Мати подхватила его и успокоила прикосновением
рога. Животное громко заурчало.
Ч Ари, мы с коллегами посовещались насчет рога, Ч сказала Бидила. Ч Вы г
оворили, что среди костей, привезенных вами для перезахоронения, находит
ся прах вашего брата, который погиб на Вилиньяре. Мне кажется, дух покойно
го не обидится, если мы возьмем небольшой кусочек его рога. Образец будет
иметь ДНК, сходную с вашей Ч то есть, если мы сейчас имплантируем его, он м
ожет прижиться к сохранившимся корням вашего собственного рога. Вы согл
асны, чтобы мы провели такую процедуру?
Ари и Мати дали им свое разрешение. Врачи приступили к работе.
Ч Теперь ты можешь отправиться с нами в город, Ч сказала Мати.
Ее брат приложил руку к повязке, под которой находился имплантированный
рог.
Ч Нет, младшая сестра. Без него я буду парией.
Ч А что если сделать протез и прикрыть его колпачком для рога? Ч спросил
а Акорна.
Беккер и Ари с интересом повернулись к ней. Акорна объяснила им суть свое
го предложения.
Ч Да, я могу изготовить фальшивый рог и закрепить его на ремешке, Ч отве
тил капитан. Ч Никто не узнает, что это подделка, если ты сам не расскажеш
ь.
Ч Все линьяри на этой планете уже знают о моем дефекте, Ч возразил ему А
ри. Ч Те юноши, которые были здесь, не станут молчать.
Ч Не думай о них. Разве ты не хочешь увидеться со старыми друзьями? Посмо
треть, каков их новый мир?
К счастью, Беккер не ожидал ответа на свои вопросы. Сигнал вызова застави
л его подойти к консоли видеофона. На экране появилось лицо диспетчера.
Ч Капитан, Ч сказал офицер, Ч к вашему кораблю направляются линьяри, ко
торые помогут вам с разгрузкой праха наших мертвых.
Ч Хорошо. Мы будем размещать этот груз на платформе роболифта и отправл
ять его им по частям.
Ч Я должен присмотреть за разгрузкой, Ч сказал Ари. Ч Только мне извест
но, кто и где был похоронен. Я нанес на кости клановые знаки. Где мне найти…
колпачок?
Бидила сунула руку в карман халата.
Ч Возьмите мой, Ч сказала она. Ч У меня их несколько. Они иногда очень по
лезны. Мне, к примеру, не нравятся мысли пациентов, переевших цветов и трав
ы.
Беккер удалился в мастерскую, подыскал подходящий брус легковесного сп
лава и проворно обработал его газовой горелкой и молотком. Создав правдо
подобный муляж рога, он прикрепил основание к ремешку и передал изделие
Ари. Они установили рог над имплантированным обломком и прикрыли ремешо
к серебристой гривой. С колпачком, подаренным Бидилой, Ари трудно было от
личить от других линьяри.
Врачи удалились. Трое женщин, оставшихся на борту корабля, помогали кома
нде "Кондора" нагружать роболифт останками предков. Чуть позже Беккер пр
ивлек к работе человекоподобное механическое существо, с сильно поцара
панной кожей. Акорна узнала, что это был андроид КЕН. Он работал в пять раз
быстрее и аккуратнее любого из них. Ари указывал Беккеру, какие кости сле
довало размещать на платформе лифта, и закреплял на каждом скелете сопро
водительную записку. К тому времени на дороге в космопорт растянулась це
почка линьяри. Представители всех кланов направлялись к кораблю, чтобы з
абрать прах своих покойных родственников.
Ч Как они так быстро узнали? Ч спросил капитан.
Ч Телепатические сообщения, если их используют правильно, распростран
яются как молнии, Ч ответила грандама. Ч Я подозреваю, что Лирили подгот
овила целую речь, чтобы информировать кланы о таком событии.
Ч А что вы скажете о нашем парне? Ч кивнув на Ари, спросил Беккер. Ч Я был
пестиком, а его тело ступкой, но, смотрите, как он трудится! Работает лучше
меня! Просто жутко думать, как он с ужасными травмами собирал на кладбище
каждую косточку! Хотя мог бы сидеть на травке и любоваться звездами.
Ч Да, он решительный мужчина, Ч согласилась грандама. Ч Только такой и
мог там выжить.
Когда Ари подошел к ним в последний раз, он нес лишь один скелет, аккуратно
завернутый в термическое одеяло, которое Беккер дал ему вместо матраца.

Ч Грандама, это ваш супруг Никири. Я отдаю вам его прах. Мне жаль расстраи
вать вас, но среди его останков нет рога.
Ч Нет рога? Ч с изумлением спросила пожилая женщина. Ч Его забрали кхле
ви?
Акорна уловила ее мыслеобраз, в котором Никири был в возрасте Ари.
Ч На этот вопрос вам ответит мой друг. Я должен спуститься вниз.
Ч Спасибо тебе, приятель, Ч проворчал Беккер.
Ари мрачно усмехнулся.
Ч Не бойся, Йо. Я уже спрятал твой хирургический инструмент. Мы мирный на
род, и грандама не нанесет тебе физический вред за осквернение праха ее л
юбимого супруга. Хотя я не уверен, что так же поступят другие линьяри, чьи
предки лишились рогов. Я оставил поруганные кости в трюме и сделал исклю
чение только для грандамы.
В тоне Ари чувствовались отголоски черного юмора. Но в его эмоциях Акорн
а уловила горькую тоску. По мере того, как прах предков выгружался с кораб
ля, его мысли становилось все менее четкими и неопределяемыми. Внезапно
Акорны поняла, что ему одиноко без этих рогов и костей. Она повернулась к г
рандаме, которая с упреком смотрела на Беккера.
Ч Так вы грабитель могил, капитан? Ч спросила пожилая женщина.
Ч Я готов принять всю ответственность на себя, мадам, хотя на самом деле
виноват этот кот, Ч ответил Беккер и указал на Размазню, который умывалс
я на одном из пультов. Ч Ваша старая планета превратилась в свалку. Мы при
летели на нее в поисках утиля. Среди травы лежало несколько рогов. Смерка
лось, освещение было слабым, и я решил, что раз коту понравились такие стра
нные предметы, то можно взять с десяток штук для образца. Клянусь, они прос
то лежали на грунте.
Ч И вы забрали их? Ч с укором спросила грандама.
Ч Прежде всего, я сборщик утиля, Ч ответил Беккер. Ч Я забираю только то,
что никому не принадлежит. В тот момент мне казалось, что планета была нео
битаемой. О том, что мы подобрали рога, я узнал только на Кездете. Двое люде
й подумали, что эти штуки принадлежали леди Акорне и ее сородичам, с котор
ыми она улетела.
Поначалу Акорна удивилась такому предположению, но затем согласилась, ч
то этот домысел имел определенный смысл. Она, ее тетя и экипаж "Балакире" б
ыли единственными линьяри, с которыми встречались обитатели Кездета и М
аганоса.
Ч Один парень заподозрил меня в убийстве и пригрозил вызвать копов. А од
на мерзкая дамочка, заклятый враг Акорны, несколько раз пыталась открути
ть мне голову, чтобы овладеть мешочком с рогами. Когда я решил вернуться н
а вашу старую планету, она выследила мой корабль и отняла мешочек. Клянус
ь, если бы не эта злючка, я вернул бы вам рога, независимо от их стоимости.
Ч Неужели у них есть цена, капитан? Ч с ужасом спросила Мати.
Глаза грандама расширились от испуга.
Ч О, нет! Ч прошептала девочка. Ч Вы хотите сказать, что история наших Пр
едков повторяется? Что людям не нужна наша помощь, а только рога? Но это бу
дут мертвые рога! Их целительная сила не идет в сравнение с тем, что могут
сделать живые линьяри!
Ч Мне жаль расстраивать тебя, милая девочка, Ч ответил Беккер. Ч Такие
рога действуют лучше, чем медикаментозное лечение. А в галактике очень м
ного рас, у которых нет исцеляющих рогов.
Ч Вы сказали, что эта женщина знала меня? Ч прервала его Акорна. Ч Как ее
зовут?
Ч Кисла Манъяри.
Беккер рассказал ей о том, как Кисла хотела убить его и Размазню. Акорна пе
чально вздохнула. Она надеялась, что эта девушка, узнав о своем скромном п
роисхождении, излечиться от эгоизма и жестокости. Но, судя по всему, прием
ная дочь Манъяри ожесточилась еще больше. Мысли Беккера стали почти нера
зличимыми. С тех пор, как священный прах предков был выгружен с корабля, те
лепатические способности РК также заметно ослабли. Однако, уловив их уга
сающие мыслеобразы, Акорне поняла, что Кисла страдала каким-то психическ
им расстройством.
Ч Скажите, а она не могла проследить ваш путь сюда?
Капитан покачал головой.
Ч Нет. Он бросила нас и улетела. Ари напугал ее оружием кхлеви.
Грандама снова округлила глаза, и Беккер пояснил:
Ч Скорее всего, это было не оружие для уничтожения живых существ, а какой
-то рудодобывающий инструмент, взрывавший грунт и разрыхлявший почву. Ар
и говорил, что, применяя такие устройства, кхлеви дестабилизировали экол
огию вашей планеты. Кисла приняла взрывы за падение метеоритов и улетела
подальше от беды. Между прочим, она выследила нас только из-за радиомаяка
, который находился в дроиде. Мы избавились от него еще на Вилиньяре.
Ч Ну, тогда ладно, Ч со вздохом сказала Акорна.
Ч Кроме того, у меня особый способ навигации, который не позволяет други
м кораблям определять мой курс. Хотя, честно говоря, я не имел понятия, куд
а мы летели. Ари во всем полагался на память. Он запомнил координаты, котор
ые ему сообщили перед вторжением кхлеви.
Грандама печально пожала плечами.
Ч Остальные могут делать все, что им угодно, но я похороню Никири в поле з
а моим павильоном. Капитан, если вам удастся… каким-то образом вернуть ро
га, то не могли бы вы привезти их к нам? Я вас очень прошу. Для нас они являют
ся звеном в общении с мертвыми. Я не знаю, как это объяснить. Ученые говоря
т, что сила рога побеждает даже смерть. Возможно, дело в ДНК или в особых св
ойствах закостеневших тканей, но такая связь действительно существует.
И теперь я лишена ее …
Пожилая женщина отвернулась. Ее горе отразилось в сердце девушки пронзи
тельной болью, и Акорне на миг показалось, что перед ней разверзлась холо
дная бездна Ч омут неуемной и безнадежной тоски, которую она прежде ник
огда не чувствовала от грандамы.

20

После того, как прах предков выгрузили с "Кондора" и передали родственник
ам, Совет почти неделю Ч гхири-ганье Ч решал, как и где осущ
ествлять торжественное захоронение. Весь этот срок кости оставались в д
омах горожан, представлявших те или иные кланы. Присутствие гостей из пр
ошлого набросило саван на живых, еще больше обострив их тревогу о сороди
чах, улетевших в космос. От них по-прежнему не поступало вестей. Бездонное
небо сохраняло полное безмолвие.
Грандама пригласила Ари на очередное заседание Совета, на котором он рас
сказал историю ненамеренного осквернения кладбища. Поведав о том, как ем
у удалось сохранить прах предков от дальнейшего разграбления, он описал
воспринятые им мыслеобразы Беккера о нездоровом интересе людей к рогам
линьяри. Позже грандама сообщила, что эта информация встревожила Совет.
Всех ужаснула возможность нового вторжения инопланетян, готовых добыв
ать рога любыми средствами. Некоторые из советников указали на очевидну
ю взаимосвязь между корыстным интересом людей и внезапным радиомолчан
ием сородичей, которые находились на других планетах или в космосе.
Лирили тут же отвергла это предположение Ч слишком, эмоционально, как о
тметила грандама.
Ч Люди обитают в другой галактике. Человек, прилетевший сюда, нашел нас т
олько потому, что Ари дал ему курс. До появления Кхорньи эта раса вообще не
знала о линьяри.
Визар , конечно, хотела бы, чтобы люди никогда не встречались
с Кхорньей. Будь ее воля, она примерно наказала бы девушку и ее родителей
за глупое путешествие, которым они навлекли опасность на их расу. Мысль б
ыла приглушенной и слабой, но грандама услышала ее. К сожалению, она знала
, что большинство советников разделяют подобное мнение. Возможная угроз
а от пришельцев настолько озаботила Совет, что дискуссию о захоронении п
ришлось перенести на следующее заседание.
Провожая грандаму домой, Ари поделился с ней своими мыслями:
Ч Я надеюсь, что святое место будет находиться в защищенном месте, где ни
кто не сможет потревожить новые могилы. Лучше всего подошла бы пещера на
подобие той, которую я использовал на Вилиньяре. Там кости легко охранят
ь, а если прилетят пришельцы, то свод пещеры можно обрушить и навсегда защ
итить прах предков от осквернения.
Когда Ари понес на "Кондор" консервированные овощи и фрукты, грандама печ
ально сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35