А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Тари и Дитер сидели за другим столом вместе с младшими Странниками. Они с
широкими глазами слушали рассказы о героических приключениях, которым
и делились юные путешественники. Бедные дети! Он никогда не вывозил их с К
ездета. Сначала для этого не было денег, а после смерти Элмы он боялся, что
не сможет заплатить за них налог, и что власти отправят его крошек в трудо
вые лагеря.
Ч Рокки, вы не могли бы рассказать Зиане и Палу о роге? Ч спросила Джудит
Кендоро.
Ример вытащил из кармана рог и передал его по кругу. Пока остальные рассм
атривали спиральный обломок, он повторил свою историю. Хмурые взгляды ка
питана "Прибежища" и ее помощников стали еще серьезнее.
Ч Так ты говоришь, что твой дядя полетел на поиски Акорны? Ч спросила Зи
ана у Рафика.
Красивая леди, подумал Рокки. И очень приятная в общении. Он заметил, что П
ал Кендоро разделяет его мнение.
Ч У дяди большой и быстроходный корабль, Ч ответил Рафик. Ч Однако, что
бы не пугать линьяри, он не взял с собой никакого оружия. Конечно, его люди
владеют боевыми искусствами, а "Шахразада" экипирована лазерами дальнег
о действия. Но он почти не имеет защиты от пиратов и грабителей, которых мо
гут послать наниматели Ясмины. Я видел, что это тревожило его. Тем не менее
, дядя сказал, что справится с любой проблемой.
Он пожал плечами.
Ч Если кто и может позаботиться о себе в критических обстоятельствах, т
о это дядюшка Хафиз.
Ч И все же им не помешала бы поддержка, Ч возразила Зиана. Ч Не для вторж
ения на нархи-Виланьяр, а просто для гарантии, что их никто не атакует.
Ч Жаль, что в нашем распоряжении больше нет ресурсов мистера Ли, Ч добав
ил Пал.
Ч "Дом Харакамянов" имеет достаточно средств, Ч ответил Рафик. Ч Но дяд
я обидится, если я вопреки его решению направлю вдогонку за "Шахразадой" в
ооруженный эскорт.
Ч И не надо, Ч сказала Мерси. Ч Если сородичи Акорны увидят невооруженн
ого Харакамяна, прилетевшего к ним с вооруженным эскортом, они посчитают
его вооруженным Харакамяном. Кроме того, о карте Калума и Акорны, с маршру
том к нархи-Виланьяру, знают только несколько человек. Она должна хранит
ься в секрете.
Ч А если на помощь "Шахразаде" отправится "Прибежище"? Ч предложила Зиан
а. Ч Мы знаем Акорну и экипаж ее корабля. У нас есть вооружение, однако наш
е судно управляется детьми. Нас не заподозрят в военной агрессии. В то же в
ремя, в случае необходимости мы можем оказать Харакамяну огневую поддер
жку.
Ч Мы в долгу перед Акорной, Ч сказал Маркель. Ч Она не только помогла на
м одолеть убийц родителей, но и исцелила наши раны. Она восстановила добр
ое имя Странников, когда доктор Хоа исправил ущерб, нанесенный его прибо
ром. Благодаря Акорне мы разделались с Нуэвой Фаллоной и ее паломельской
бандой.
Ч Все это верно, Маркель, Ч вмешался Пал. Ч "Прибежище" действительно им
еет оружие, и ваша команда побеждала врагов в паре битв. Но не забывай, вы н
е армия и не полиция. Ты сам сказал, что вам помогали взрослые. А Зиана верн
о заметила, что команда корабля, в основном, состоит из детей.
Ч Это наше преимущество, Ч возразила Зиана. Ч Мы Странники и летим, куд
а хотим. Никто не заподозрит нас в намеренной охране "Шахразады". В крайнем
случае, мы можем сказать, что это случайная встреча.
Ч Я все понимаю, Ч настаивал Пал. Ч Но мы не солдаты и не полиция. Многим
из Странников не исполнилось даже двенадцати лет.
Ч История гласит, что некоторые дети показали себя настоящими воинами,
Ч ответил Маркель.
Молчаливая Кети всплеснула руками и сказала:
Ч Чтобы защищать себя и других, нужно знать, как сражаться! Пал прав. Никт
о из нас не является обученным воином. Если Кисла или граф Гануш входят в п
реступную сеть, которой руководил барон Манъяри, то нам будут противосто
ять профессиональные наемники.
Ч Да, военная наука не помешала бы, Ч согласилась Зиана. Ч Или хотя бы св
оевременный совет. Мистер Бэрд, вы не могли бы сообщить координаты, где, по
вашему мнению, находится планета линьяри? Нам не нужен курс, проложенный
вами.
Она подмигнула Джонни Грину.
Ч Странники предпочитают свои собственные методы навигации.
Члены Совета одобрительно закивали. Ример понял, что Пал и Кетала оказал
ись в меньшинстве. Впрочем, Пал не сдавался.
Ч Ладно, будь по-вашему, Ч сказал он. Ч Но нам нужен хороший военный сове
тник. Я знаю одного такого Ч вернее, одну. Это Надари Кандо, бывшая помощн
ица мистера Ли. Если мы хотим получить наставника и советника в одном лиц
е, то она подходит лучше всех.
Ч Я слышала, что она сейчас находится в лагере генерала Иквасквана и обу
чает его отряды, Ч добавила Мерси.
Ч Смотрите, как все складывается, Ч заметил Пал. Ч Мы можем купить там о
ружие и боеприпасы, а заодно информировать генерала о текущей ситуации.
Рафик, если вы позволите, мы наймем Красные браслеты в качестве резерва н
а тот случай, если ваш дядя столкнется с серьезными проблемами.
Ч Это хорошая идея, Пал, Ч согласился Рафик. Ч А я тем временем перегово
рю с чиновниками Федерации о возможном нарушении прав разумных существ.
Торговля рогами космической расы, не принадлежащей Федерации, но извест
ной своим гуманизмом и разумностью, должна быть прекращена законодател
ьным путем.
Ч Тогда я полечу на Кездет и потребую от властей расследовать незаконн
ую деятельность Гануша, Ч сказал Гилл.
Ч Зачем нам куда-то лететь? Ч запротестовала Джудит. Ч Мне кажется, мы м
ожем использовать защищенные линии связи.
Калум покачал головой.
Ч Я поначалу удивился, почему Хафиз не сделал этого, а полетел на встречу
с Рафиком. Даже в разговоре со мной он применял намеки и аллегорические с
сылки. Мне стало ясно, что он заподозрил взлом его шифрующих систем радио
связи. На всякий случай я проверил наши шифраторы и служебные программы.
Оказалось, что все они изготовлены "Кездеткоммом" Ч дочерней фирмой, кот
орая находится под контролем компании "Интерлей Энтерпрайзес", принадле
жащей Эдакки Ганушу. Наши защитные программы разработаны другой его под
ручной фирмой.
Ч То есть, нам нельзя полагаться на связь, Ч хмуро произнес Гилл.
Ч Мы все равно должны отправиться на поиски Акорны, Ч возразила Зиана.

Ч Я полечу вместе с вами, Ч сказала Кети. Ч Пал все время находился в лаг
ерях, а я могу опознать многих пособников Манъяри. Мне будет не трудно сос
тавить их подробное описание для Надари и генерала Иквасквана. Если подр
учные Флейтиста снова начали создавать проблемы, я хочу лично убедиться
в том, что кто-то их остановит. Мы избавимся от угрозы рабства только тогда
, когда преступная сеть барона будет разрушена раз и навсегда.
Ч Это немного выходит за рамки нашей миссии, Кетала, но мы с радостью при
мем тебя на "Прибежище", Ч ответил Маркель.
Члены Совета согласно закивали.
Ч Папочка, давай мы тоже полетим, Ч предложила Тари.
Ример был так поглощен обсуждением, что не заметил, как его дети подошли к
нему, чтобы послушать беседу взрослых.
Ч Чей спиральный рог? Наш! Мистер Беккер дал нам его, чтобы мы помогли Гос
поже и ее народу. Давай вернем им этот рог.
Римеру не нравились конфликты и конфронтация. Идея о том, что Тари и Дитер
будут воевать с наемниками Эдакки Гануша, пугала его до умопомрачения. Н
о он знал, что если Кислу и Гануша не остановить, они снова начнут торговат
ь детьми и срывать их с семейных кустов, как спелые ягоды. Раз уж Надари Ка
ндо, храбрая наставница Красных браслетов, будет давать уроки юным Стран
никам, то Тари и Дитер тоже могли бы послушать их. Вместе с ним. Вряд ли из не
го получится ловкий воин. Но он мог бы чинить оружие или делать что-нибудь
полезное. Такая перспектива предлагала интересные приключения.
Джонни Грин склонился к нему и прошептал на ухо:
Ч Если на Кездете такая коррупция, то лучше держи свое семейство подаль
ше оттуда. Мы собираемся лететь к Надари и генералу Иквасквану. Я думаю, чт
о сестры Кендоро и "дяди" Акорны специально преложили Странникам эту вер
бовочную миссию. По крайней мере, детям не грозит там никакой опасности. Н
у, что, полетели с нами?
Ч Хорошо, Ч сказал Ример, надеясь, что не пожалеет о своем решении. Ч Воз
ьмите нас с собой.

12

Вся столица Ч или, по меркам Акорны, большая деревня Ч наполнилась звук
ами прощания. Линьяри касались друг друга рогами и направлялись длинной
вереницей в космопорт. Их сопровождали Предки, чей неторопливый шаг заст
авлял пилотов и штурманов тосковать о скорости. Через два часа посадочна
я площадка, напоминавшая поддон с ячейками для яиц Фаберже, сиротливо оп
устела. На ней не осталось ни одного корабля.
Грандама, которая прошлым вечером казалась такой уверенной и оптимисти
чной, внезапно поникла и стала выглядеть старше. Пока яйцеобразные кораб
ли взлетали вверх и исчезали за облаками, Надина печально смотрела в неб
о. Затем она занялась уборкой дома. Мати плакала, глотая слезы.
Ч А если они не вернутся? Ч спросила она.
Ч Целый флот? Ч ответила грандама. Ч Не вернется? Не говори глупостей, д
етка.
Впрочем, Акорна видела, что старая леди была встревожена не меньше девоч
ки. В арке дверного проема появился Таринье.
Ч Встречайте гостя, леди. Я пришел поднять вам настроение. Лирили считае
т, что мне, наиболее ответственному и опытному мужчине, оставшемуся на пл
анете, следует навещать детей и женщин. Возможно, это станет хорошим прим
ером для других представителей сильного пола.
Рот грандамы язвительно скривился. Однако Таринье не замечал ее раздраж
ения.
Ч Конечно, я тоже мог бы улететь, но Лирили так подавлена происходящими с
обытиями, что мне пришлось уступить ее просьбе.
Ч Не у нее одной такое горе, Ч резко ответила грандама. Ч Кхорнья хотел
а нанести несколько визитов, однако я отговорила ее. Сегодня нашим сород
ичам не до гостей. Мне кажется, ей лучше осмотреть поселение технодизайн
еров. Таринье, ты готов проявить свою хваленую ответственность и показат
ь красивой девушке дорогу?
Ч Конечно, грандама, Ч с жаром ответил юноша.
Прогулка с Кхорньей вполне соответствовала его желанию.
Путь был недолгим, но ужасно скучным. Таринье всю дорогу говорил о своей з
начимости в различных клановых организациях. Увидев синюю траву, Акорна
попыталась расспросить о ней, однако юноша лишь отмахнулся и продолжил р
ассказ о том, как его избрали гиранджем Ордена Ирринье, кото
рый был назван в честь благородной птицы, обитавшей на их первой планете.
Эта болтовня раздражала девушку, но, зная Таринье, она понимала, что нынеш
ний кризис подталкивал юношу к действиям, а поскольку никаких поступков
от него не требовалось, его нервная энергия изливалась в пустых словах. Е
сли бы Акорна не имела других забот и тревожилась только о себе, она тоже р
еагировала бы подобным образом.
Когда они подошли к поселению технодизайнеров, прогулка стала интересн
ей. Большие павильоны походили на ремонтные ангары. В них стояла различн
ая техника, светились мониторы, а рядом располагались склады для металло
в, минералов и химических веществ. Больше всего Акорну очаровала централ
ьная площадь поселка, где рядом с огромным павильоном возвышался яйцеоб
разный космический корабль. Он находился в процессе внешнего оформлени
я, и этой работой занимался целый выводок технодизайнеров. Казалось, что
в данной ситуации, вопреки пословице, в курятнике главенствовало яйцо.
Ч В этот корпус можно вместить два павильона, Ч сообщил ей главный офор
митель Нарье, которого Таринье представил, как своего хорошего друга.
За новым кораблем на заднем дворе виднелись два гигантских корпуса, зияв
ших пустыми люками и обзорными иллюминаторами. Сначала Акорна не замети
ла их Ч перед ними возвышались строительные леса Ч и никто из линьяри н
е обращал внимание на две громадины, которые в отличие от корабля посред
и поседения не имели декораций и были выкрашены в черный цвет.
Ч Я не знала, что линьяри используют такие большие корабли, Ч сказала он
а. Ч Для чего они нужны? Вы их ремонтируете? Почему у них нет люков и иллюми
наторов?
Нарье покачал головой.
Ч Это куски нашей истории, леди. Так уж случилось, что теперь на них никто
не хочет смотреть. Два эвакуационных транспортных корабля, которые дост
авили жителей нашего прекрасного города с Вилиньяра в Кубиликхан. Порт п
остроили после эвакуации. Эти штуки оказались слишком большими, чтобы де
ржать их там. Сейчас они никому не нужны. Для каждого гиганта требуется ко
манда из двадцати человек, специально обученных и привыкших к такому тип
у кораблей. Да и горючего они потребляют тоннами.
Акорна почти не верила, что эти огромные корабли когда-то вырвались из гр
авитационного колодца Вилиньяра.
Ч Если понадобится, мы можем подготовить их к полету. Хотя вывод на орбит
у двух транспортных кораблей потребует времени, сил и горючего Ч да и на
ше поселение вряд ли останется целым. Мы держим их здесь, чтобы горожане з
нали о возможности второй эвакуации. С другой стороны, никто не хочет дум
ать о том, что они могут понадобиться снова.
Нарье был милым и вежливым с ней. Однако разговор о транспортных корабля
х опечалил его, поэтому она сменила тему.
Ч Мне очень понравились узоры на корабле, который вы сейчас украшаете. Я
помню, что роспись "Балакире была немного другой. Вы сами выбираете дизай
н для кораблей?
Корпус судна, стоявшего в строительных лесах, украшали многоцветные пол
осы, которые образовывали огненный рисунок. Над ним проступали контуры у
зора. Некоторые части уже начинали раскрашиваться позолотой. Нарье улыб
нулся и величественным жестом указал на космический корабль.
Ч Красиво, правда? Это родовой узор клана Харилньяхов Ч старейшего и са
мого известного. Что касается дизайна, то мы…
Хотя Акорна к тому времени уже свободно изъяснялась на линьяри, она не по
няла слова, которое произнес Нарье. Девушка решила, что этот термин обозн
ачал специалистов по раскраске внешних корпусов.
Ч …создаем узоры из родовых знаков и вносим в них индивидуальные отлич
ия. Рисунки модифицируются в полном соответствии с астрологической поз
ицией Вилиньяра относительно лун и других планет. Все данные берутся в о
братном порядке и при строжайшем соблюдении установленных правил. Никт
о не должен быть обижен.
Ч Да, конечно, Ч ответила Акорна. Ч Боюсь, я еще не достаточно разобрала
сь в тонкостях нашей общественной системы, чтобы понять суть порядка, о к
отором вы говорили. Однако я уверена, что ваши вычисления точны и справед
ливы.
В глазах Нарье появились озорные искорки.
Ч На самом деле мы составляем узоры произвольно. А сложные объяснения н
ужны для того, чтобы никто не обижался на изменение клановых знаков. В кра
йнем случае, мы начинаем рассказывать им о географических и астрологиче
ских позициях относительно лун давно покинутой планеты. Чтобы рассчита
ть такие позиции, клиенту потребуются каталоги и масса времени. Естестве
нно, все просто отмахиваются от наших объяснений и благодарят за продела
нный труд. Это позволяет нам внедрять дизайн, который мы считаем более по
дходящим для того или иного судна.
Она засмеялась. Нарье, довольный своим остроумием и ее реакцией, с явным и
нтересом посмотрел на Акорну.
Ч Значит, вы изучаете наш стиль жизни?
Ч Да, Ч ответила она.
Ч Я видел вас вчера на вечеринке, но не успел поздороваться. До эвакуации
мне довелось работать под началом вашего отца. Мы с ним разрабатывали пл
анетарное оружие против кхлеви. К сожалению, вторжение началось раньше,
чем мы испытали систему защиты. Ваши родители были прекрасными людьми.
Ч Спасибо, Ч сказала Акорна.
Ч Вы знаете, что ваша прабабушка тоже была дизайнером? Она первая исполь
зовала клановые знаки для украшения кораблей.
Ч Да что вы говорите!
Акорне не терпелось расспросить его о членах своего семейства.
Ч Как ее звали? Она изучала дизайн на других планетах? Сколько у нее было
детей? Как выглядел наш клановый узор?
Главный оформитель улыбнулся. Как и большинство людей в павильоне, он им
ел "звездный" окрас и серебристую гриву. Однако черты его лица не были таки
ми распространенными, как у Таринье. Кожа на щеках, бровях и под рогом выгл
ядела грубой и потрескавшейся от частого соприкосновения с защитными о
чками. Руки почернели от реактивов. На одежде виднелись пятна краски: пур
пурные, алые и золотистые.
Ч Ее звали Никаври из клана Гийинах. Она обзавелась семьей в зрелом возр
асте, а до замужества путешествовала по другим мирам и многие ган
ьи училась инопланетным технологиям. Она спроектировала первый я
йцеобразный корабль и украсила его внешний корпус клановым узором свое
го супруга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35