А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хафиз знал, на какие гадости была способна его перва
я жена. Он понимал, что в следующий раз она придумает что-то еще более огор
чительное Ч и очевидное для Карины. Он не мог допустить такого безобраз
ия. Во-первых, все женщины отличались непредсказуемостью Ч несмотря на
значительный опыт общения с ними Хафиз не понимал их логики и основных м
отивов. Во-вторых, его встревожило, что Ясмина без труда проникла в особня
к. Он решил отправиться в полет, не дожидаясь момента, когда следом за его
женой к нему нагрянут ее отвратительные помощники.
В то же время он приказал провести полную ревизию систем безопасности, с
о сменой кодов, замков и паролей, с проверкой надежности оград и охранной
сигнализации. В былые дни его страстного влечения к Ясмине Хафиз показал
ей буквально все. И теперь он сожалел об этом. Несмотря на значительные из
менения в обустройстве особняка она по-прежнему знала слишком много. Ее
возвращение в жизнь Харакамяна превращало дом в незащищенное и опасное
место.
Его личный корабль всегда находился в состоянии готовности и был полнос
тью экипирован для комфортных полетов в любое место галактики. Хафиз объ
явил экипажу, что намечается дальний круиз. Он велел восстановить полетн
ые данные, рассчитанные Бэрдом и Акорной для их предполагавшегося путеш
ествия к планете линьяри. Хафиз решил взять с собой минимальное количест
во людей Ч пилота, штурмана, врача и связиста, плюс доверенных слуг для ка
ждого из них, чтобы офицеры корабля спокойно выполняли свою работу и име
ли налаженный быт.
В принципе, Хафиз и сам был опытным пилотом, но, учитывая дальность круиза
и незнакомую область космического пространства, он счел нужным восполь
зоваться услугами специалистов. Конечно, ему следовало бы взять с собой
личного повара, парикмахера, портного, маникюршу, массажиста, камердинер
а, служанку и другую прислугу. Однако их функции могли выполнять его личн
ые слуги или судовые роботы, а для развлечения он прихватил проектор гол
ограмм. Хафиз считал, что голограммы могли внести веселье, остроту и разн
ообразие в любую обстановку. Он конструировал их большую часть жизни Ч
сначала для продажи, затем как маленькое хобби. Они были невесомыми, прак
тически не занимали места и обладали удивительно полезными качествами.

В интересах безопасности Ч своей и линьяри Ч он взял в это путешествие
самых лучших и проверенных людей. Его небольшая команда состояла из спец
иально обученных профессионалов, и каждый из них был беззаветно предан Х
афизу и "Дому Харакамянов".
При подготовке полета возникла серьезная проблема. Хафиз считал, что кон
такт с линьяри может сорваться, если он оставит на корабле обычное воору
жение или наружные системы защитных устройств. Его команда и слуги знали
толк в рукопашной борьбе, но обеспечение безопасности не являлось их ос
новной работой. Возможно, бравада перед неизвестным без должного оружия
и небольшой личной армии показалась бы кому-то глупой прихотью Хафиза. Т
ем не менее, на корабле имелась внутренняя система обороны, которой он мо
г воспользоваться в случае крайней необходимости Ч и которая вряд ли вы
звала бы подозрения линьяри. Учитывая характер его миссии, он должен был
пойти на этот риск. В том невероятном случае, если сородичи Акорны обнару
жит его систему внутренней защиты, они поймут, что он летел к ним с миром, х
отя и позаботился о безопасности Ч не только своей, но и их собственной. О
н специально хотел улететь побыстрее, чтобы Ясмина и ее покровители не у
спели отправиться в погоню.
Уже в стратосфере, узнав о промежуточной посадке на Маганосе, Карина нах
мурилась.
Ч Тебя что-то тревожит, милая? Ч спросил Хафиз.
Ч Мои духовные руководители как-то странно смотрят на меня и пожимают э
ктоплазменными плечами. Я знаю, что они пытаются сообщить мне о важной пр
облеме. Возможно, мы забыли выключить какой-нибудь прибор…
Ч Ты просто вспомнила о днях своей бедности и нужды, цветок моей души. В н
ашем доме остались слуги, которые позаботятся обо всех приборах. Разве я
не прав?
Она печально улыбнулась.
Ч Конечно, ты прав, дорогой. И все же я хотела бы наладить астральный конт
акт. Ты же знаешь, как меня сбивает с толку эти перелеты. Моим духовным рук
оводителям приходится перемещаться за нами Ч от планеты к планете. А он
и очень привязываются к местам, где обычно выходят на другой план реальн
ости.
Ч Ах, вот как? Ты просто фонтан информации, мудрейшая из женщин. Я даже не п
редставлял, что такое возможно.
Ч Поверь мне, это так!
Ч А скажи, любовь моя, Дельзаки Ли по-прежнему входит в круг твоих духовн
ых и потусторонних друзей?
Ч Да, он один из них.
Ч Тогда передай ему, что твой муж просит его объясниться и перестать тре
вожить тебя смутными намеками, о, ценная жемчужина психического восприя
тия.
Карина хихикнула.
Ч Хафиз, хитрец! Ты опять ревнуешь меня к духу? Я не стану передавать мист
еру Ли твоей просьбы. Но раз ты так тревожишься, я попрошу его просветить м
еня о сути проблемы. Мне придется немного помедитировать, чтобы сфокусир
овать мои энергии. Где аметист на двадцать карат, который ты мне подарил?

Ч Насколько я знаю, ты одолжила его целителю, который хотел войти в конта
кт с бактериями.
Ч Действительно. Ладно, когда мы вернемся, я заберу его обратно. У меня ес
ть другие инструменты, необходимые для моей профессии. Дорогой, ты можеш
ь побыть без меня какое-то время?
Ч Каждое мгновение без тебя похоже на удар кинжалом в моем сердце, о, сла
дкая и сочная супруга. Но я героически выдержу это испытание.
Они поцеловались, и Карина ушла. Хафиз тут же повернулся к связисту:
Ч Предупреди базу на Маганосе о нашем прибытии. Пусть мой племянник ожи
дает меня.
Через минуту они получили ответ. В динамиках зазвучал высокий и ломающий
ся голос подростка, вступающего в половую зрелость Ч что не было странн
ым, поскольку луна теперь стала базой для обучения молодежи, и стажеры вс
тречались на всех постах оперативных служб.
Ч "Шахразада", это база. Мы не знали, что мистер Харакамян прилетит на Мага
нос! Мы не подготовились к встрече.
Ч Ничего страшного. Главное, чтобы племянник мистера Харакамяна ожидал
нас в космопорте. Вы можете дозвониться до него и вывести картинку на экр
ан?
Ч Я постараюсь, "Шахразада". Одну секунду.
Однако лицо, возникшее на экране, принадлежало не Рафику, а Калуму Бэрду. Х
афиз встал перед связистом, чтобы видеокамера передавала Бэрду его изоб
ражение.
Ч Как дела, о, старшая и самая уродливая из жен моего племянника? Ч спрос
ил он и засмеялся, увидев румянец над рыжей бородой Калума.
Он специально намекнул ему об их первой встречи, когда Бэрд и Акорна наде
ли длинные платья и притворились женами Рафика, который якобы стал после
дователем полигамного нео-хаддитизма.
Ч Не плохо, о, предводитель, способный затмить своей удалью всех и каждог
о из сорока разбойников Али Бабы, Ч ответил Бэрд. Ч К сожалению, я должен
сообщить вам, что Рафик улетел на Рушиму. Его вызвал доктор Хоа. Он хотел о
бсудить с ним какую-то проблему.
Ч В таком случае, не ждите нас, мой друг. Мы полетим на Рушиму. Я тоже долже
н обсудить с племянником одну проблему. Кстати, Бэрд?
Ч Да, господин?
Ч Как поживает младшая жена моего возлюбленного племянника? Вы что-ниб
удь слышали о ней и о ее подругах по гарему?
Бэрд удивленно поднял брови. Затем он нахмурился и осторожно сказал:
Ч Последний раз мы слышали о них примерно двадцать дней назад, когда они
улетели от нас, чтобы навестить свои семьи. В ту пору все они пребывали в д
обром здравии.
Ч Понятно. Бэрд?
Ч Да, господин?
Ч Меня интересует ваш полет с младшей супругой моего племянника. Скажи
те, рассчитанный курс привел вас в то место, где вы хотели оказаться? И как
ой намек дали вам другие обитатели гарема?
Ч Они сказали, что мы двигались в верном направлении. Фактически, они вст
ретили нас у ворот сераля. А что?
Ч Ничего серьезного. Просто спросил. Небольшой спор с одним из моих штур
манов. Пустяковое дело.
Ч Все ясно, Ч сказал Бэрд тем тоном, который означал "ври больше".
Ч "Шахразада" отключается, Ч с веселой улыбкой сообщил Хафиз.
Ч Приятного полета, Ч ответил Бэрд и с игривым женоподобием помахал ем
у кончиками пальцев.
Тем не менее, его лохматые брови нахмурились от тревоги. Похоже, каледоне
ц понял суть проблемы, которую Хафиз хотел обсудить с Рафиком Надеждой.

* * *

Некоторые системы "Кондора" совершенно не требовались судну, собиравшем
у космический утиль. Например, многоканальный сканер, клавиатура которо
го располагалась рядом с пультом управления. Помимо груза этот сканер бы
л самым дорогим предметом на корабле Ч не считая капитана и его помощни
ка.
Йонас постоянно держал уши и глаза открытыми для всяческих сигналов бед
ствия, будь то зуммеры, позывные маяков или голосовые сообщения, с помощь
ю которых корабли и станции сообщали вселенной о своих авариях и бедстви
ях. Конечно, Беккер имел аптечку и при необходимости мог смазать йодом ра
ны уцелевших, но его интерес к катастрофам не был чисто гуманитарным Ч и
ли гуманоидонитарным. Он просто хотел знать, где возникали проблемы, из-з
а которых люди оставляли корабли и поселения. Там могло оказаться брошен
ное снаряжение и другие вещи, полезные для предприимчивого сборщика ути
ля.
Показания сканера дополнялись детектором массы, который определял нал
ичие крупных объектов вблизи корабля. Если рядом не имелось таких объект
ов, а детектор выдавал сигнал, то это говорило о присутствии червоточин и
ли складок пространства. Некоторые из них уже значились на его картах, др
угие возникали там, где их прежде не было. "Космическая моль, Ч говорил ем
у Беккер-старший. Ч Проклятая космическая моль жует ткань пространства
. Ну, что, малыш, посмотрим, куда ведет эта дырочка? "
Червоточины были "пунктиком" Теофила Беккера Ч возможно, единственным х
обби этого непризнанного, но гениального астрофизика. Куда бы "дыры" не за
тягивали "Кондора", Беккер-старший неизменно находил дорогу назад. Он и Йо
нас обычно не имели карт и схем, однако это их нисколько не смущало. Старые
видеофильмы утверждали, что в "дырах" можно было затеряться навсегда, но Т
еофил не разделял такую точку зрения. Астрофизик считал, что морщины про
странства и времени составляли особый узор, и он умел распознавать его в
любом секторе вселенной. Это умение он передал Йонасу, который во всем ко
пировал приемного родителя. Что нравилось Папочке, то годилось и ему Ч в
том числе, бесцеремонное отношение к новым и неизведанным червоточинам.

Естественно, он постоянно следил за данными приборов. Если его что-то отв
лекало, то вахту принимал РК. Кот поворачивался к тому или иному экрану и с
мотрел на него, пока Йонас не делал того же самого. Интересно, что такие ук
азания всегда были обоснованными и своевременными. Беккер мало тревожи
лся о погоне, которую могла организовать Кисла Манъяри. Сейчас его больш
е интересовало пополнение запасов в опустевшем трюме. Покинув Кездет и м
иновав его луны, он приступил к сканированию пространства. Беккер не ожи
дал найти сигнал так быстро, но один из коротковолновых каналов отозвалс
я пульсирующим пиканьем. Источник находился близко, однако Йонас не виде
л его на экранах.
Ч Черт побери! Ч воскликнул он. Ч Где ты, шустрый маячок?
Что-то поблизости "пикало" и не появлялось на экранах. Беккер быстро осмот
релся, словно звук играл с ним в прятки. Никакого визуального подтвержде
ния.
К тому времени, когда "Кондор" покинул солнечную систему и прошел через па
ру червоточин, Беккер начал сходить с ума от занудливого сигнала. Тем не м
енее, он заметил, что РК больше не крутится в кабине. Направив корабль в от
носительно спокойное пространство, Йонас спустился в трюм с банкой рыбы
, которую он купил на Кездете перед неудачным походом в дом удовольствия.
Бедняка РК так и не смог оценить любовь продажных дев. До следующей "черно
й воды" Ч как Беккер-старший называл дырявые участки пространства, где о
н находил свои лучшие обходные пути Ч оставалось еще несколько парсеко
в.
Ч Размазня? Эй, кот! Куда ты, черт возьми, подевался?
Он нашел РК по запаху и шуму. С мешочком рогов на борту Йонас какое-то врем
я не ощущал специфического кошачьего амбре, но теперь весь трюм вонял, ка
к прежде. Это напомнило ему, что Размазня снова стал здоровым котом. Восст
ановив былую стать и порождающие функции, РК обильно помечал свою террит
орию в надежде на то, что какая-то космическая кошка заинтересуется его н
еотразимым запахом. Кошки, к счастью, не было. Беккер даже думать не хотел
о корабле с целым выводком маленьких размазнят, игравших, прятавшихся и
ползавших по грузу.
Йонас понял, что если кот будет помечать предметы с таким же размахом, ему
придется обзавестись затычками для носа. Или повязывать на лице носовой
платок, намоченный чем-нибудь приятным Ч например, чесночным раствором
. То, что действовало против вампиров, могло оказаться полезным и в случае
котов. А, судя по всему, РК и дальше собирался оставлять пометки на товаре.
Вариант вторичной кастрации Беккер отмел как непригодный. В прошлом под
обная операция стоила ему откушенного пальца. Его рука болезненно заныл
а при одной лишь мысли о подобной перспективе.
Наконец, запах привел его к коту, который царапал когтями люк воздушного
шлюза. Этот шлюз, снятый с древнего антиринского судна, отлично подходил
к дыре в боку бронированного трюма, который Йонас позаимствовал со списа
нного крейсера. Он любил импровизировать, и поэтому реконструкция "Кондо
ра" велась постоянно.
Ч Мрррау! Ч сказал Размазня, взглянув на Беккера.
Он как бы говорил: "Мог бы и раньше прийти, придурок. Помоги мне пробраться
внутрь."
Беккер оборудовал шлюз таким образом, чтобы люк открывалась вовне. Метал
лическая пластина была смазана тестостеронными выделениями РК.
Ч Почему ты не попросил меня об этом раньше? Ч с укором спросил Беккер, н
о вспомнил, что в последнее время он не отрывался от индикаторов сканера.

Кроме того, РК любил хранить свои секреты. Он знал, как прилечь внимание Йо
наса, когда это требовалось. Кот просто решил поработать самостоятельно
. Беккеру пришлось признать, что Размазня смазал люк на славу Ч прямо-так
и шедевр кошачьих росписей. Найдя обрывок ткани, Йонас вытер контрольную
панель и нажал на кнопку, которая открывала люк. Металлическая пластина
медленно отъехала в сторону. На полу шлюза лежало тело мертвого человека
. Точнее, не человека, а знакомо выглядевшего андроида. Причем, не просто з
накомо выглядевшего, а действительно знакомого. Беккер узнал его по разо
рванной и провонявшей штанине.
Ч Не удивительно, что ты так завелся, Ч сказал он Размазне. Ч Тут твой ст
олбик для царапанья. Ты только придумай! Он решил проехать "зайцем".
Подхватив андроида под мышки, Беккер вытащил его из шлюза. Пульс прощупы
вался. Ладненько. Эти старые модели имели псевдо-кровеносную систему. В п
ульсе тоже было что-то знакомое. Когда Йонас разложил андроида на полу гр
узового трюма, он снова услышал слабый писк маячка и понял, откуда тот исх
одит.
Ч Вот, РК, наш симпатичный шпион, указывающий свои координаты с каждым уд
аром металлического сердца. Черт! Неужели они слышат его через столько ч
ервоточин?

* * *

Кисла Манъяри едва не обезумела от ярости, когда увидела, что стало с ее ме
ханоидными оруженосцами. Она тут же позвонила дяде.
Ч Он убил их! Ч сообщила девушка. Ч Придавил их своим барахлом и улетел!
И забрал одного из моих дроидов. Украл моего лучшего КЕНа. Это так ему не п
ройдет! О, нет!!!
Ч Конечно, нет, моя милая, Ч вкрадчиво ответил дядюшка Эдакки.
Ее мобильный телефон транслировал ему картинку из дока.
Ч Он совершил опрометчивый поступок.
Ч Странно, но КЕН640 не отвечает, когда я вызываю его на связь, Ч сказала Ки
сла. Ч Хотя позывные маяка свидетельствуют о том, что он по-прежнему функ
ционирует. Если бы дроид отозвался, я приказала бы ему убить старьевщика
и вернуть корабль на Кездет.
Ч Хороший план, Ч ответил дядюшка Эдакки. Ч Но, Кисла, золотце, подумай! М
ожет быть, нам лучше извлечь выгоду из этой ситуации?
Ч Какую выгоду? Он убил моих дроидов! Кто теперь будет собирать мой флот?

Ч Я дам тебе новых. Не горюй! И твой флот может потерпеть. Так ты говоришь,
что получаешь позывные от маяка андроида? И что КЕН640 находится на судне Б
еккера? Куда он летит? Мы должны определить его цель. Как ты думаешь, куда о
н направляется?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35