А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Очистив трюм, Ари почтительно сложил там скелеты Ч от самого раннего, пр
инадлежавшего его брату, и до древних фрагментов. Он складывал их бок о бо
к на полу. Йонас помог накрыть кости защитной сеткой. Затем Ари увидел анд
роида и предложил свою помощь в восстановлении КЕНа. Спиральные рога не
влияли на электронику, которую Беккер, в основном, уже починил. Но они почт
и мгновенно срастили разорванную пластикожу. Вскоре перепрограммирова
нного, эстетически приятного и очень полезного КЕН640 назначили кладовщи
ком и смотрителем трюма, превращенного в склеп. Впрочем, смотрителем все
же был Ари Ч он даже спал среди костей своих предков.
Помимо работы в трюмах Ари настойчиво изучал стандартный галактически
й язык. Он вел с Беккером нескончаемые беседы. Тот тоже учился говорить на
линьяри, хотя и не так успешно. РК не разделял их лингвистических усилий
Ч ему вполне хватало кошачьих звуков. Тем более, что в общении с ним Ари и
Йонас стали чаще использовать телесный язык. На корабле наладилась жива
я и веселая атмосфера, которой здесь прежде не было. Беккеру нравилась та
кая компания.
Очевидно, РК чувствовал то же самое. Он выказывал Ари кошачью привязанно
сть, которой никогда не награждал капитана. Размазня пристрастился сиде
ть на коленях Ари и спать рядом с ним на бортовом линьярском кладбище. К то
му времени КЕН очень ловко видоизменил кабину судна. Он не был самым умны
м дроидом на свете, но благодаря новым программам Беккера больше не прои
зносил садистские фразы типа: "Леди Кисла, позвольте мне сломать ему руку.
И что мне делать дальше? Вырвать этому мужчине глаз или покалечить его в л
егкой форме? " Ари и Беккеру понадобилось много времени и сил, чтобы отучит
ь КЕН640 от подобных оборотов речи. К счастью, Йонас мог настроить любой ком
пьютер, где бы тот не находился Ч в ногах, в ладонях или под черепом дроид
а. К тому же, главный процессор КЕНа был несравнимо проще бортового компь
ютера "Кондора".
Андроид и Беккер часами "резались" в подкидного Ч особенно, когда Ари уед
инялся в трюме, что случалось довольно-таки часто. Не требовалось быть ге
нием, чтобы понять, почему мужчине-единорогу иногда хотелось побыть одно
му. Ему не удалось спасти брата. Оставленный сородичами на обреченной пл
анете, он попал в плен и перенес жестокие пытки. Безжалостные захватчики
разрушили Вилиньяр. Беккер это понимал Ч он был гением-самоучкой. К счас
тью, периоды тоски его друга не длились долго. Стандартный язык Ари улучш
ался семимильными шагами. Он просмотрел все фильмы, собранные на борту к
орабля, и прочитал все книги в твердых и мягких обложках.
Ч Йо, ты видел этот том? Ч спросил Ари, произнося имя Беккера с особым фыр
каньем через ноздри.
Он помахал злосчастной книгой "Как ухаживать за кошками." Беккер заметил,
что РК уже не лип к нему, как пушистая пиявка.
Ч Да, видел. Советую тебе пропустить главу о вмешательстве в сексуальну
ю жизнь котов. Однажды я применил на практике изложенный материал, и Разм
азня был очень недоволен. При плохом настроении он может дать фору любом
у кхлеви.
Ари с удивлением посмотрел на него и направился в свою каюту, чтобы ознак
омиться с заботой о котах, которая культивировалась людьми в течение нес
кольких веков. К тому времени КЕН очистил каюты от хлама и навел на "Кондор
е" такую чистоту, что Беккер едва узнавал корабль. Все предметы, инвентарь
и товары были разложены по полочкам и занесены в каталоги. Они начали зан
имать удивительно мало места. Йонасу это не очень нравилось Ч прежде су
дно выглядело более уютным.
Вскоре Беккер обнаружил, что, несмотря на наличии двух новых членов экип
ажа Ч точнее, полтора других мужчин на корабле Ч он все чаще маялся от ск
уки. КЕН взял на себя хозяйство. Ари занимался изучением человеческой ку
льтуры и философскими размышлениями (иногда одновременно). Тут все было
нормально. Но Беккеру ужасно не хватало злобного кота. РК почти не отходи
л от Ари. Йонас даже приревновал его. Хотя, может быть, не стоило? Да, кот пыт
ался спасти его от Кислы и бандитов, но означало ли это, что животное испыт
ывало к нему какую-то привязанность? Вон как он ластился к Кетале при перв
ой их встрече. Или к тому же Ари.
Не успел Беккер подумать об этом, как он почувствовал знакомую боль в бед
ре. Взглянув вниз, капитан увидел кота, сидевшего на его коленях. Размазня
по-дружески размахивал хвостом и выжидательно смотрел на Йонаса. Когда т
от обратил на него внимание, кот прыгнул ему на плечо, улегся на шее и прин
ялся громко урчать, конкурируя с ржавым двигателем старого и сотню раз п
еределанного корабля старьевщика.
Ч Ах, РК. Я не знал, что ты такой заботливый.
Размазня изогнулся и потерся мордочкой о лицо Беккера, помечая его самым
ласковым и приятным из способов, предназначенных для выполнения подобн
ых задач. И тут до Беккера дошло, что он никогда прежде не ценил привязанно
сть РК. Их отношения были прямыми и грубыми Ч чисто людскими или чисто ко
шачьими, в зависимости от точки зрения. Конечно, он нравился Размазне. Ина
че кот нашел бы себе новое жилье при первой же посадке "Кондора". Внезапно
осознав, что он думает, как кот, Беккер подозрительно посмотрел на РК, чей
мех был покрыт белой пылью с линьярского кладбища. Кот подмигнул ему три
раза и усилил урчание.
После этого Размазня снова перебрался в кабину. Он начал проводить больш
ую часть времени с капитаном, и его примеру последовал Ари. Парень задава
л Йонасу вопросы о человеческом обществе, выяснял значение некоторых сл
ов или просил исправить акцент. Беккер, в свою очередь, изучал язык линьяр
и. Поковырявшись в маленькой коробочке Ч приборе, который Ари называл Л
АНЬЕ Ч он усовершенствовал устройство для перевода речи в обоих направ
лениях.
К тому времени они вышли на орбиту нархи-Вилиньяра.
Ч Кто будет вести переговоры с диспетчерским центром? Ч спросил Бекке
р. Ч У меня сильный акцент. Они могут не ответить мне и проигнорировать мо
и запросы.
Ч Если ты отключишь визуальный проектор, то буду говорить я, Ч ответил А
ри.
Недавно, взглянув в бритвенное зеркальце Йонаса, он провел в трюме неско
лько дней.
Ч Мне не хочется пугать своих сородичей.
Беккер отключил видеокамеру и дал запрос на связь с планетой. На экране в
идеофона появилась красивая женщина-единорог. У нее была белая кожа и се
ребристая грива.
Ч "Кондор", Ч сказала она. Ч Прошу настроить ваш визуальный проектор. Мы
не получаем картинку.
Ч Порт нархи-Вилиньяра, с вами говорит Ари из клана Нярья. Наш визуальный
проектор неисправен. Просим разрешение на посадку.
Диспетчер прервала связь. Очевидно, она решила посоветоваться со своим н
ачальством. Через некоторое время ее лицо вновь возникло на экране, и она
скептически сказала:
Ч Ари из клана Нярья был потерян нами во время эвакуации с Вилиньяра. Мы
считаем, что он погиб при вторжении кхлеви. Прошу вас наладить визуальны
й проектор для последующей идентификации вашей личности.
Голос Ари стал более жестким.
Ч Я попал в плен к кхлеви, затем бежал от них и был спасен командой "Кондор
а". Прежде чем покинуть Вилиньяр, я выкопал кости наших предков и, спасая с
вятыни от разграбления, привез их сюда для торжественного перезахороне
ния. Прошу вас разрешить нам посадку, чтобы я мог воссоединиться с семьей.

Ч Неужели это правда?
Связистка утратила официальный тон, и в ее голосе появились эмоциональн
ые нотки.
Ч Вы действительно были в плену у кхлеви и смогли убежать от них? Я должн
а обратиться за официальным разрешением, но… Ах! С возвращением, Ари! Все б
удут рады увидеться с вами!
К тому времени, когда она восстановила связь, горючего на "Кондоре" почти н
е осталось. Лицо связистки снова было мрачным.
Ч Ари, Ч сказала она. Ч Ваш корабль может совершить посадку. Весь экипа
ж должен оставаться на борту. Как только группа наших сородичей поднимет
ся к вам на борт и подтвердит вашу идентичность, вы вместе с ними покинете
судно. После этого "Кондор" должен будет улететь.
Ч Нет проблем, Ч проворчал Беккер. Ч Только скажи им, что мы нуждаемся в
дозаправке.
Ч У "Кондора" почти не осталось горючим, Ч повторил Ари.
Ч В таком случае мы не даем вам разрешения на посадку, Ч резко ответила
связистка.
Ч Дай-ка мне, Ч сказал Беккер и взял микрофон из рук Ари.
Он перешел на ломаный линьяри:
Ч Послушайте, леди. Я знаю, что ваш народ прошел через многие испытания. А
ри рассказал мне об этом. Но то, что он пережил в плену у кхлеви, показалось
бы вам адом! Моей команде тоже пришлось отказаться от выгодного бизнеса,
чтобы доставить его к вам. Думаю, в ответ вы могли бы оказать мне любезност
ь и заправить "Кондор" горючим. Иначе я и моя команда не долетим до ближайш
ей населенной планеты.
Последовала еще одна долгая пауза, после чего связистка вернулась и сказ
ала:
Ч Мы разрешаем вам произвести посадку. Приготовьтесь к осмотру корабля
.

* * *

"Кондору" пришлось сесть в чистом поле неподалеку от дороги. Все посадочн
ые площадки космопорта имели овальные углубления и не подходили для кор
мы инопланетного судна. Беккер активировал роболифт и направил его вниз
. Он отвлекся разговором с Ари и не заметил, что РК отправился на разведку.
Кот сам открыл аварийную кошачью заслонку и спустился по желобу в кабину
лифта. Похоже, он считал себя делегатом от их корабля.
Тем временем Ари радовался тому, что линьяри не стали устраивать торжест
венный прием, а решили ограничиться визитом на "Кондор" для последующей п
роверки его личности. Судя по всему, он боялся встречи с сородичами не мен
ьше, чем пыток кхлеви.
Включив видеокамеры внешнего наблюдения, Беккер увидел Размазню, спуск
авшегося на роболифте. Внизу его ожидали группа из семи линьяри: трех жен
щин и одного мужчины, с серебристыми гривами, двоих гнедых мужчин и одной
каурой девочки. Каурая малышка захлопала в ладоши, но ее удержала одна из
белогривых дам. Вторая осторожно приблизилась к лифту. РК выпрыгнул из к
абины и побежал к ней навстречу. Пока женщины рассматривали кота, белый м
ужчина и двое его гнедых спутников поднялись на платформу лифта. Беккер
не заметил на их лицах особой радости.

* * *

Посреди ночи в павильон грандамы пришел Таринье. Он попросил трех женщин
одеться для долгой прогулки и отправиться с ним в офис Лирили. Когда они п
рибыли туда, визар встретила их с вытаращенными от ужаса гл
азами. Акорна почувствовала запах ее страха Ч сильный и по козлиному ки
слый.
Ч Что случилось? Ч спросила грандама. Ч Клянусь Предками, ты выглядишь
, как призрак.
Всем поняли, что проблема была безотлагательной.
Ч На орбите нашей планеты появился корабль пришельцев, Ч сообщила Лир
или. Ч Экипаж отказался вести визуальную передачу, и контактер, который
вышел с нами на связь, заявил, что он Ари, брат Мати Ч один из наших сородич
ей, потерявшихся во время эвакуации. Вместе с ним исчез и другой брат Мати
Ч Ларье. Грандама, вы знаете не хуже меня, что от кхлеви еще никто не спаса
лся. И я уверена, что никому не удалось бы выжить на разрушенной планете.
Акорна прочистила горло.
Ч Я спаслась от кхлеви.
Ч Что? Ч спросила Лирили, и девушка ясно прочитала ее мысль: (Как ты смееш
ь прерывать меня, невоспитанная пигалица? )
Ч Все линьяри считали, что я и мои родители погибли при взрыве корабля. Н
о меня спасли люди. Возможно, с братом Мати случилось что-то похожее.
Мати, никогда не знавшая брата, взволнованно переводила взгляд с одной в
зрослой женщины на другую. Ее сонливость сменилась возбуждением.
Ч Я считаю, что это какой-то обман, Ч сказала Лирили.
Ч И кто же может быть обманщиком? Ч спросила грандама. Ч О Ларье и Ари зн
ают только несколько наших сородичей.
Лирили покачала головой.
Ч Все, кто отправился в космос, бесследно исчезли, Ч сказала она. Ч Я счи
таю, что им был нанесен какой-то вред. Если они не попали в руки к кхлеви, то
их захватила другая раса, которая решила выяснить местоположение нархи-
Вилиньяра. Возможно, один из наших сородичей не выдержал пыток и сообщил
им координаты. Кто даст гарантии, что этот корабль не выполняет разведку
местности?
Ч Да, твое предположение может оказаться верным, Ч согласилась гранда
ма. Ч Но и Ари мог вернуться домой. Хотя я не понимаю, как ему удалось спаст
ись от кхлеви.
Ч Дежурный диспетчер космопорта сообщила, что вместе с ним на борту нах
одится очень раздражительный чужак. Он общался с Сари на отвратительном
линьяри. Вот запись радиообмена.
Лирили включила плеер и воспроизвела магнитную запись.
Ч Это человек! Ч сказала Акорна.
Визар хмуро посмотрела на нее.
Ч Возможно, ты права. Один из твоих людей. Кто он?
Ч Я не знаю? Ч ответила Акорна. Ч Мне незнаком его голос.
Ч Ты его не знаешь? Ч с удивлением спросила Лирили.
Акорна едва не рассмеялась. Вопрос напомнила ей старый анекдот: "Привет, э
то Мираик с Марса." "Привет, я Сара с Земли." "С Земли? О! Скажи, пожалуйста! У мен
я на Земле есть друг. Ты знаешь Джона Смита? "
Похоже, визар не поверила ей. Наверное, она полагала, что на о
рбите нархи-Вилиньяра находился один из приятелей Акорны.
Ч Нет, не знаю, Ч повторила девушка, стараясь не показывать свои эмоции.

Ей не терпелось услышать стандартную галактическую речь.
Ч Однако, если вам нужен переводчик, я готова помочь.
Ч Вот и хорошо, Кхорнья, Ч сказала грандама. Ч Мне кажется, что ви
зар включила тебя в группу встречающих именно по этой причине. Я зд
есь, как одна из старейшин. Мати Ч сестра Ари, если на борту корабля наход
ится действительно он. А какую роль будет выполнять Таринье?
Последний вопрос относился к Лирили.
Ч Таринье тоже говорит на языке существ, среди которых росла Кхорнья. Он
может пригодиться нам, как второй переводчик.
Акорна обиженно вздохнула. Лирили имела в виду, что Таринье должен был по
дтверждать правильность ее перевода.
Ч Я планирую ограничиться небольшой группой, Ч продолжила виза
р . Ч Кроме Таринье, нас будут сопровождать еще двое молодых мужчин
. Не будем беспокоить остальных горожан, пока не выясним характер этот ви
зита. Я попросила моего заместителя составить план для эвакуации населе
ния на случай нового вторжения. Надеюсь, что мы успеем подготовить наше б
егство.
Ч Как насчет кораблей, которые нам с Кхорньей показывали в поселении те
хнодизайнеров? Ч спросил Таринье. Ч Я опытный пилот и мог бы управлять о
дним из них. Кроме того, мы можем собрать несколько экипажей из пожилых ли
ньяри, которые уже оставили активную деятельность.
Ч Я верю, что тебе не придется заниматься этим, Ч ласково ответила Лирил
и. Ч Тем не менее, спасибо за ценный совет.
Ч Прежде чем мы приступим к действиям, я хотела бы внести предложение, Ч
сказала грандама. Ч Давайте, воздержимся от использования Предков. Это
сэкономит нам время. Потому что даже в такой чрезвычайной ситуации они б
удут передвигаться величавым и медленным шагом.
Ч Верно, Ч согласился Таринье. Ч Настолько величавым, что пока мы добер
емся до космопорта, вторжение уже закончится.
Лирили кивнула, признавая весомость этого довода Ч но только потому, чт
о он исходил от Таринье.
Когда визар , грандама, Таринье, Акорна и Мати вышли из павил
ьона, к ним присоединились два молодых линьяри, работавших в службе безо
пасности столичного космопорта. Путь к месту посадки не занял много врем
ени. Взглянув на корабль, Акорна расслабилась. На хвостовых стабилизатор
ах виднелась эмблема Федерации, однако миферианский желоб для слива ток
сичных отходов, залатанный корпус и эксцентричный дизайн носовой части
безошибочно свидетельствовали о мирном статусе судна. На месте люка нах
одилось странное устройство, напоминавшее карман, с застегнутой "молние
й". Когда "Кондор" коснулся почвы, его двигатель взревел, словно вот-вот дол
жен был взорваться.
(Это не боевой корабль, Лирили, ) с улыбкой телепатировала Акорна.
Хорошо, что она освоилась в телепатическом общении, иначе ей пришлось бы
выкрикивать сейчас слова, которые никто бы не услышал в реве двигателя.
("Кондор" вообще не похож на современное судно. Лично для меня он выглядит
кучей утиля.)
(Чужак на борту заявил, что у них нет топлива, ) ответила Лирили. (Он потребов
ал дозаправки.)
(Я ему верю, ) подумала Акорна. (Судя по виду, этому кораблю не помешала бы и д
ругая техническая помощь.)
(Возможно, еще один трюк, ) телепатировал Таринье. (Чтобы притупить нашу бд
ительность.)
(На меня этот трюк уже подействовал, ) сообщила грандама. (Неужели вы ничег
о не чувствуете? Я ощущаю знакомые вибрации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35