Билли был не готов к этому. Ведь он соблюдал все правила, установленные в к
линике, держал свое слово и не нарушал закона с тех пор, как его диагноз бы
л установлен и его начали лечить. А теперь вдруг запрещают то, что раньше р
азрешали!
Удрученный, Учитель сдался и ушел с пятна.
Когда Майк Руп заступил на дежурство в 11 часов, Миллиган сидел в кресле, об
итом коричневым винилом, скорчившись и потирая руки, словно чем-то напут
анный. Майк не знал, подойти к нему или нет. Его предупредили, что Миллиган
боится мужчин, он знал о Рейджене и видел учебные записи доктора Кола о мн
ожественных личностях. До сих пор он держался в стороне и не подходил к па
циенту. В отличие от многих из персонала, которые считали, что Миллиган си
мулирует, Майк Руп верил диагнозу. Прочитав историю болезни и записи мед
сестер, он не мог вообразить, чтобы молодой парень, не имеющий даже средне
го образования, сумел обмануть профессионалов Ц психологов и психиатр
ов.
Обычно Миллиган казался ему спокойным и уравновешенным, а только это и б
ыло нужно от него Майку. Но за последнюю неделю, с тех пор как «Диспэч» нач
ал эту шумиху, он все больше впадал в депрессию. Рупу не нравились эти гряз
ные заголовки и тот факт, что Миллигана третировали политиканы.
Руп вышел из-за стола и сел в кресло рядом с перепуганным юношей. Он понят
ия не имел, как Миллиган отреагирует, поэтому он старался вести себя как м
ожно более непринужденно и обдуманно.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц спросил он. Ц Я могу тебе помочь?
Миллиган посмотрел на него испуганными глазами.
Ц Я вижу, ты расстроен. Не хочешь поговорить?
Ц Мне страшно.
Ц Я вижу. А почему?
Ц Это маленькие. Они не знают, что происходит. Им тоже страшно.
Ц Как тебя зовут?
Ц Денни.
Ц Ты знаешь меня?
Денни отрицательно покачал головой.
Ц Меня зовут Майк Руп. Я Ц техник-психиатр. У меня ночное дежурство. Я зде
сь, чтобы помочь, если тебе понадобится помощь.
Денни все тер свои кисти и оглядывался вокруг. Потом вдруг замер, слушая г
олос внутри, и кивнул.
Ц Артур говорит, что мы можем тебе доверять.
Ц Я слышал об Артуре, Ц сказал Руп. Ц Передай, что я ему благодарен. Я не с
делаю тебе ничего плохого.
Денни рассказал ему, что Рейджен очень рассердился на газеты и хотел со в
сем этим покончить, убив себя. Это напугало малышей. Руп видел по дрожащим
векам, по стеклянному взгляду, что Миллиган опять «переключается», а пот
ом мальчик съежился и заплакал, словно от боли.
Беспорядочное переключение продолжалось, и они проговорили до двух час
ов ночи, потом Руп проводил Денни в палату.
С того дня Руп мог уже обращаться к нескольким личностям Миллигана. Хотя
на мужском отделении были очень строгие правила отхода ко сну (в 11.30 по будн
ям и в 2.00 по выходным дням), Руп знал, что Миллиган спит мало, и проводил в раз
говорах с ним долгие ночные часы. Ему нравилось, что Денни и «разный» Билл
и ищут его, чтобы поговорить, и он стал понимать, почему так трудно общатьс
я с Билли. Он понял: Билли чувствует, что его опять наказали за чьи-то прест
упления.
В четверг 5 апреля, в 15.30, Денни оказался на территории клиники. Он огляделся,
пытаясь понять, где он находится и почему. За спиной он увидел старый викт
орианский особняк из красного кирпича с белыми колоннами. Впереди была р
ека, за рекой город. Шагая по траве, он понял, что до того, как Розали Дрейк п
омогла ему в клинике Хардинга, он не мог выходить на улицу вот так, как сей
час, Ц не боясь.
Вдруг Денни заметил маленькие белые цветы. Цветы ему понравились, он сор
вал несколько, но увидел, что дальше цветы были крупнее. Он пошел вверх по
холму, вышел за ворота и очутился у небольшого кладбища. Имен на могилах н
е было Ц только номера, и Денни удивился почему. Он задрожал, вспомнив, ка
к его закопали живьем, когда ему было девять лет, и попятился. На его
могиле не будет ни имени, ни номера.
Денни увидел, что самые большие цветы растут наверху холма, поэтому он вз
бирался наверх, пока не поднялся на утес, круто обрывающийся вниз. Он подо
шел к краю, ухватился за дерево и посмотрел на дорогу внизу, на реку и дома.
Вдруг до него донесся снизу визг тормозов, он увидел мигающие огни на пов
ороте дороги. От высоты у него закружилась голова. Сильно закружилась. И о
н покачнулся вперед. В этот момент он услышал голос за спиной:
Ц Билли, спускайся.
Он оглянулся. Почему эти люди окружили его? Почему здесь нет Артура или Ре
йджена, чтобы защитить его? Нога его поскользнулась, и вниз с обрыва посып
алась галька. Потом дяденька протянул ему руку. Денни ухватился за протя
нутую руку, и дяденька вытащил его на безопасное место. Хороший дядя поше
л с ним в большое здание с колоннами.
Ц Ты хотел прыгнуть, Билли? Ц спросил его кто-то.
Он посмотрел на чужую тетю. Артур велел ему никогда не разговаривать с не
знакомыми людьми. На отделении были все возбуждены, люди смотрели на нег
о, говорили о нем. Он решил поспать и дать кому-нибудь еще встать на пятно
В тот же вечер Аллен ходил по отделению, гадая, что случилось. Его часы пок
азывали 10.45. Он давно уже не вставал на пятно, с удовольствием слушая вместе
с другими рассказ Учителя об их жизни. Словно каждый из них обладал неско
лькими кусочками одного гигантского, загадочного сознания. Но теперь Уч
итель, пытаясь соединить все вместе, чтобы писатель лучше понял, застави
л их всех узнать о жизни, которой жил каждый из них. Однако еще оставались
пробелы, потому что Учитель не сказал всего, а только то, что сл
ужило ответом на вопросы автора.
Но теперь Учитель ушел, и связь между Учителем и писателем и между ним сам
им и другими была прервана. Аллен чувствовал себя сбитым с толку и одинок
им.
Ц В чем дело, Билли? Ц спросила его пациентка. Он посмотрел на нее:
Ц Я как пьяный. Наверно, принял слишком много таблеток, Ц сказал он. Ц П
ойду-ка я спать
Через несколько минут Денни проснулся оттого, что в комнату вбежали люди
и стащили его с кровати.
Ц Что я сделал? Ц спросил он в недоумении. Кто-то поднял пузырек с таблет
ками, и он увидел, что несколько таблеток просыпались на пол.
Ц Я их не принимал, Ц сказал Денни.
Ц Ты должен пойти в больницу, Ц услышал он. Кто-то крикнул, чтобы прикати
ли каталку увезти Миллигана. Денни ушел, и появился Дэвид
Когда подошел Майк Руп, Рейджен подумал, что он намерен обидеть Дэвида, и в
стал на пятно. Едва Руп попытался помочь ему встать на ноги, как Рейджен вц
епился в него, и оба повалились на кровать.
Ц Я тебе шею сверну! Ц заорал Рейджен.
Ц Нет, не свернешь, Ц сказал Руп.
Держа руки друг друга, они повалились на пол.
Ц Отпусти! Кости переломаю!
Ц Тем более не отпущу.
Ц Гляди, хуже будет!
Ц Не отпущу до тех пор, пока не перестанешь пороть чушь, Ц сказал Руп.
Они продолжали бороться. Никто не мог одержать верх. Наконец Руп сказал:
Ц Я отпущу тебя, если ты меня отпустишь и пообещаешь не ломать мои кости.
Видя безвыходность положения, Рейджен согласился:
Ц Ладно. Отпустишь меня и отойдешь.
Ц Мы одновременно отпустим друг друга, Ц сказал Руп, Ц и успокоимся.
Они посмотрели друг другу в глаза, потом каждый отпустил другого и они ра
зошлись. Доктор Кол, появившийся на пороге, приказал вкатить каталку.
Ц Никакой каталки, Ц сказал Рейджен. Ц Все нормально, никто не глотал т
аблеток.
Ц Тебе нужно в больницу, чтобы проверить, Ц сказал доктор Кол. Ц Мы не м
ожем знать, сколько таблеток успел скопить Билли. Кто-то из вас сказал, чт
о принял слишком много таблеток. Мы должны знать точно.
Кол говорил с Рейдженом, пока тот не сошел с пятна. Внезапно колени Денни п
одкосились, а глаза закатились. Руп поймал его и положил на каталку.
Они вышли к ожидавшей уже машине «скорой помощи». Руп сел внутрь с Миллиг
аном, и они поехали в госпиталь имени О'Блинесса. Руп чувствовал, что врачу
приемного покоя не слишком нравится идея лечить у них Билли Миллигана. О
н постарался как можно лучше объяснить врачу, что с Миллиганом надо обра
щаться очень внимательно:
Ц Если он заговорит со славянским акцентом, лучше держаться от него под
атьше, и пусть с ним общается женщина.
Врач не обратил внимания на эти слова. Он смотрел, как закатились глаза Де
нни. Руп видел, что идет переключение с Дэвида на Денни.
Ц Он придуривается, Ц сказал врач.
Ц Он сейчас переключается и
Ц Послушай, Миллиган, я собираюсь промыть тебе желудок. Я вставлю тебе тр
убки в нос и накачаю водой твой желудок.
Ц Нет, Ц застонал Денни. Ц Не надо трубок не надо шланга.
Руп догадался, о чем подумал Денни. Денни рассказывал Рупу о том, как отчим
вставлял ему шланг в прямую кишку.
Ц Но я сделаю это, Ц сказал врач, Ц нравится тебе это или нет.
Руп увидел переключение.
Рейджен мгновенно сел, весь настороже.
Ц А ну-ка отойди, Ц сказал он. Ц Нечего на мне практиковаться!
Врач отступил, лицо его побледнело. Он повернулся и вышел из комнаты.
Ц Ну и черт с ним, Ц сказал он. Ц Помрет Ц его проблемы.
Руп слышал, как он звонил доктору Колу, объясняя, что произошло. Потом врач
вернулся, уже почти успокоившийся, и велел медсестре принести двойную д
озу рвотного корня, чтобы Миллигана вырвало. Рейджен ушел, и вернулся Ден
ни.
Когда Денни вырвало, врач проверил рвотные массы и не обнаружил никаких
лекарств. Руп вернулся вместе с Денни в машине «скорой помощи». Было два ч
аса ночи, Денни был притихший, смущенный. Он очень хотел спать.
На следующий день Билли объявили, что его решено перевести на пятое отде
ление Ц закрытое. Он не понял, почему, так как ничего не знал ни о якобы при
нятой большой дозе лекарств, ни о поездке с Майком Рупом в больницу. Когда
несколько незнакомых мужчин появились на пороге его комнаты, Рейджен вс
кочил на кровать, схватил стакан, треснул его об стену и зажал в руке остры
й край.
Ц Не подходить! Ц предупредил он.
Норма Дишонг побежала к телефону, чтобы позвать на помощь.
Доктор Кол подошел к двери и увидел напряженное выражение лица Рейджена
и услышал его сердитый голос:
Ц Давно я никому кости не ломал. Подходите, доктор Кол, будете первым.
Ц Почему ты это делаешь, Рейджен?
Ц Вы же предали Билли! Вы все!
Ц Это неправда. Ты знаешь, все проблемы возникли из-за статей в «Диспэч».
Ц Я не пойду на пятое отделение!
Ц Ты должен пойти, Рейджен. Это не я решаю. Теперь это вопрос безопасност
и.
Он печально покачал головой и ушел. Три охранника, держа матрац перед соб
ой, подбежали к Рейджену и прижали его к стене. Трое других силой положили
его на кровать лицом вниз, держа его за руки и за ноги. Артур остановил Рей
джена. Сестра Пэт Перри слышала, как Денни пронзительно закричал:
Ц Не надо меня насиловать!
Артур увидел другую сестру со шприцем и услышал, как она сказала:
Ц Укол торазина успокоит его.
Ц Только не торазин! Ц закричал Артур, но было слишком поздно.
Артур слышал, как доктор Уилбур говорила, что лекарства, снимающие прист
упы психоза, вредны для множественных личностей и вызывают еще большее «
расщепление». Он попытался замедлить поток крови, чтобы торазин не попал
в мозг. Потом он почувствовал, как шесть пар рук подняли его и потащили из
комнаты в лифт, потом на третий этаж Ц и в пятое отделение. Он увидел, как л
юбопытные заглядывают ему в лицо. Кто-то высунул язык, кто-то мочился на п
ол. Запах рвоты и фекалий был невыносим.
Его кинули в крохотную пустую комнату с матрацем, покрытым пластиком. Дв
ерь заперли. Когда Рейджен услышал, как закрылась дверь, он встал, чтобы вы
шибить ее, но Артур запретил ему. Пятно занял Сэмюэль, он опустился на коле
ни и взмолился:
Ц Ой вэй! Господь, почему ты покинул меня?
Филип ругнулся и бросился на пол. Дэвид почувствовал боль. Кристин плака
ла, лежа на матраце. Адалана чувствовала, как по ее лицу ручьем текут слезы
. Кристофер сел и стал играть со своими ботинками. Томми начал обследоват
ь дверь, но Артур сдернул его с пятна. Аллен стал звать своего адвоката. Эй
прил, страстно желая отомстить, видела это место объятым пламенем. Кевин
ругался. Стив передразнивал его. Ли смеялся. Бобби представлял, что может
вылететь в окно. У Джейсона был приступ раздражения. Марк, Уолтер, Мартин и
Тимоти, как звери, метались по комнате. Шон жужжал. Артур больше не контро
лировал «нежелательных».
Через наблюдательное окошко молодые санитары пятого отделения наблюда
ли, как Миллиган кидался на стены, вертелся волчком, что-то бормотал разны
ми голосами и с разными акцентами, смеялся, плакал, падал на пол, опять вск
акивал. Они пришли к выводу, что являются свидетелями буйного помешатель
ства.
На следующий день пришел доктор Кол и сделал Миллигану укол амитала, лек
арства, которое успокаивало и восстанавливало душевное равновесие. Бил
ли почувствовал, что ему удалось частично собраться; но чего-то все же нед
оставало: без Артура и Рейджена, которые держались в стороне, как это было
до суда, он оставался «распавшимся» Билли Ц опустошенным, испуганным, п
отерянным.
Ц Позвольте мне вернуться наверх, в терапию, доктор Кол, Ц умолял он.
Ц Персонал открытого отделения боится тебя, Билли.
Ц Я никого не трону.
Ц А Рейджен почти тронул. У него в руке был разбитый стакан. Он собирался
порезать охранников, поломать мне кости. Персонал клиники грозит устрои
ть забастовку, если тебя вернут в открытое отделение. Они говорят, чтобы т
ебя выслали из Афин.
Ц Куда?
Ц В Лиму.
Это напугало его. В тюрьме он слышал рассказы об этом месте. Он вспомнил, к
ак Швейкарт и Стивенсон боролись, чтобы его не послали в эту адскую дыру.
Ц Не отсылайте меня, доктор Кол. Я буду хорошо себя вести. Буду делать все,
что вы скажете.
Кол задумчиво кивнул:
Ц Посмотрим, что можно сделать.
Х 2 Х
Утечки информации, устраиваемые кем-то из Афинского центра психическог
о здоровья, подпитывали газетную шумиху. 7 апреля «Коламбус диспэч» объя
вила: «Миллиган находится в изоляторе после симуляции передозировки ле
карства».
Нападки «Диспэч» на Миллигана перешли на доктора Кола и весь Афинский це
нтр психического здоровья. Кол стал получать по телефону угрозы и оскорб
ления. Один звонивший кричал:
Ц Насильника защищаешь, наркоман проклятый? Берегись!
После этого доктор Кол всегда внимательно оглядывался, прежде чем сесть
в машину, и спал с заряженным пистолетом на тумбочке.
На следующей неделе «Диспэч» опубликовала протест Стинциано против по
пытки Афинского центра психического здоровья и заведующей клиникой Сь
ю Фостер найти новую клинику для Миллигана.
СТИНЦИАНО СОМНЕВАЕТСЯ, ЧТО А
ФИНСКИЙ ЦЕНТР СПОСОБСТВУЕТ ПЕРЕВОДУ МИЛЛИГАНА
Майк Стинциано, член Законодательного собрания штата от округа Коламбу
с, скептически относится к попыткам администрации Афинского центра пси
хического здоровья приуменьшить возможность того, что Уильям С. Миллига
н будет переведен в другое учреждение.
Демократ из Коламбуса убежден, что газетные публикации в начале прошлой
недели не дали администрации штата тайно перевезти 24-летнего психическ
и больного насильника и грабителя.
«Честно говоря, Ц сказал Стинциано, Ц я убежден, что без этих публикаци
й он (Миллиган) был бы вывезен из штата или переведен в клинику в Лиме».
На пресс-конференции в среду в Афинах миссис Фостер сказала: «Лечение Би
лли Миллигана было сорвано прессой и последующей реакцией пациента».
Заведующая ссылалась на многочисленные публикации, последовавшие посл
е сообщения в «Диспэч» о том, что Миллигану разрешено покидать Афинскую
клинику без сопровождения.
Комментарий миссис Фостер вызвал резкий отпор со стороны Стинциано. «Ви
нить прессу за сообщение фактов Ц это безответственно», Ц сказал он
Когда Стинциано и Болл потребовали, чтобы Департамент по проблемам псих
ического здоровья штата Огайо привлек независимых экспертов для оценк
и эффективности лечения, доктор Корнелия Уилбур согласилась приехать в
Афины. В своем отчете она положительно оценила программу лечения, состав
ленную доктором Колом. Она пояснила, что подобные рецидивы часто происхо
дят у множественных личностей.
28 апреля 1979 года «Коламбус диспэч» сообщила:
ПСИХИАТР СИВИЛЛЫ ОДОБРЯЕТ О
ТПУСКА КАК ЧАСТЬ ЛЕЧЕНИЯ МИЛЛИГАНА
Психиатр, которую Департамент по проблемам психического здоровья, штат
Огайо, попросил высказать свое мнение по поводу психического больного У
ильяма Миллигана, рекомендовала не вносить кардинальных изменений в пр
ограмму лечения.
В своем отчете Департаменту, сделанном публично в пятницу, доктор Корнел
ия Уилбур поддержала программу терапевтического лечения Миллигана, в к
оторую до недавнего времени входили частые отпуска из Афинского центра
психического здоровья, где он находится на излечении
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53