Третье: все остальные будут стр
ого выполнять правила поведения. Если кто хоть раз нарушит правила, он не
медленно переходит в группу «нежелательных». Согласен?
Рейджен был согласен, и Артур познакомил с правилами всех остальных:
1. Никогда не лгать. На протяжении всей жизни их обвиняли в том,
что они Ц патологические лжецы. Это было несправедливо, просто один не з
нал того, что делал другой. Сознательная ложь в такой ситуации становила
сь полной катастрофой.
2. Хорошо себя вести по отношению к женщинам и детям. Это означа
ет: не ругаться, соблюдать надлежащий этикет Ц например, входя в помещен
ие, пропускать вперед женщин и детей. Дети должны сидеть за столом прямо, н
е горбиться, на коленях должны лежать салфетки. Женщин и детей следует вс
егда защищать. Если кто-нибудь из них увидит, что мужчина обижает женщину
или ребенка, он или она должны немедленно освободить пятно, чтобы Рейдже
н мог справиться с ситуацией. (Если кому-нибудь из «семьи» будет грозить о
пасность, освобождать пятно не потребуется Ц Рейджен сам займет место.)
3. Соблюдать целибат. Мужчины никогда не должны попадать в пол
ожение, когда их можно будет обвинить в изнасиловании.
4. Все свое время посвятить самосовершенствованию. Никто не д
олжен тратить время на чтение комиксов или на телевизор. Каждый должен у
читься в той области, которая ему или ей интересна.
5. Уважать личную собственность каждого члена семьи. Это прав
ило должно особенно строго соблюдаться в отношении продажи рисунков. Лю
бой может продать рисунок неподписанный или с подписью «Билли» или «Мил
лиган». Но рисунки, выполненные и подписанные Томми, Денни или Алленом, сч
итаются их личной собственностью, и никому не позволяется продавать что
-либо, не принадлежащее ему или ей.
Любой нарушивший эти правила навсегда лишается права занять пятно и буд
ет отправлен в тень вместе с другими «нежелательными».
Рейджен подумал и спросил:
Ц Кто они, как ты их называешь, «нежелательные»?
Ц Филип и Кевин Ц оба определенно асоциальные, криминальные типы. Им не
льзя вставать на пятно.
Ц А Томми? Он часто ведет себя как придурок.
Ц Да, Ц согласился Артур, Ц но нам необходима воинственность Томми. Не
которые из младших настолько послушны, что, если какой-нибудь незнакоме
ц прикажет им, они сами себя покалечат. Пока Томми не нарушает правила и не
использует в криминальных целях свои таланты убегать и открывать замки
, он может занимать пятно. Но время от времени я буду встряхивать его, чтоб
ы он не забывал о контроле.
Ц А как насчет меня? Ц спросил Рейджен. Ц Я тоже криминальный тип, жесто
кий и асоциальный.
Ц Нельзя нарушать закон, Рейджен, Ц возразил Артур. Ц Никаких преступ
лений, даже так называемых «преступлений без жертв».
Ц Пойми, Артур, Ц продолжал Рейджен, Ц я всегда могу попасть в ситуацию
, когда нарушить закон необходимо для выживания. Необходимость не знает
законов.
Артур сложил вместе кончики пальцев и задумался. Потом кивнул:
Ц Хорошо, ты будешь исключением из правил. Благодаря твоей большой силе
ты один имеешь право нападать, но только в целях самообороны или защищая
женщин и детей. Как защитник семьи, ты можешь совершать «преступления бе
з жертв» или преступления, необходимые для выживания.
Ц Тогда я принимаю правила, Ц мягко сказал Рейджен. Ц Но система не все
гда работает. В период «спутанного времени» люди крадут время друг у дру
га. И мы даже не знаем Ц ни ты, ни я, ни Аллен, Ц что вообще происходит.
Ц Ты прав, Ц согласился Артур, Ц но мы должны наилучшим образом исполь
зовать то, что имеем. Одна из целей и состоит в том, чтобы обеспечить стаби
льность семьи и прекратить произвольное переключение.
Ц Трудное это дело. Ты должен сообщить об этом другим. Я все еще не знаю вс
ю, как ты говоришь, семью. Они приходят, уходят, а я даже не уверен Ц чужой э
то или один из нас.
Ц Это естественно, Рейджен. Точно так же было в клинике и даже в лагере в З
ейнсвилле. Знаешь имена людей, которые живут вокруг тебя, и знаешь о сущес
твовании других. Но часто люди не общаются друг с другом, хотя живут рядом
. Я свяжусь с каждым из нас и сообщу им, что они должны знать.
Рейджен задумался:
Ц Я силен, но и ты сумел развить свои способности и стать сильным.
Артур согласно кивнул:
Ц Вот поэтому я и побеждаю тебя в шахматах.
О правилах Артур сообщил каждому по очереди. В дополнение к общему кодек
су поведения каждый занимающий пятно имел свои особые обязанности. Крис
тин так и осталась трехлетней девочкой и постоянно ставила всех в затруд
нительное положение. Но Рейджен настоял, что, раз она появилась первой и о
сталась «ребенком» семьи, Кристин никогда не будет считаться «нежелате
льной». Иногда она может стать полезной, когда необходимо, чтобы на пятне
стоял кто-то, кто не может общаться и не знает, что происходит. Но и Кристин
должна работать над собой. С помощью Артура она должна научиться читать,
писать и правильно говорить.
Томми продолжит изучение электроники и механики. Умение открывать замк
и и сейфы должно использоваться лишь с одной целью Ц убежать от опаснос
ти. Нельзя помогать в воровстве другим, нельзя и самому быть вором. В свобо
дное время Ц практика в игре на саксофоне и занятия живописью. Свою воин
ственность Томми будет контролировать, используя по мере необходимост
и при общении с другими людьми.
Рейджен должен заниматься каратэ и дзюдо, бегать и поддерживать отличну
ю физическую форму. Следуя советам Артура, Рейджен научится управлять по
током адреналина, чтобы концентрировать энергию в момент опасности. Час
ть следующей зарплаты пойдет на покупку пистолета, чтобы он учился стрел
ять.
Аллен должен совершенствовать свое красноречие и заниматься портретно
й живописью, снимая излишнее напряжение игрой на барабанах. Он должен бу
дет занимать пятно, когда возникнет необходимость повлиять на кого-то, н
апример, знакомиться с людьми.
Адалана пусть пишет стихи и развивает кулинарные способности. Это приго
дится, когда они будут жить в своей квартире.
Денни сосредоточится на писании натюрмортов и овладеет аэрографом. Пос
кольку он подросток, он будет заботиться о младших.
Артур будет заниматься наукой, особенно медициной. Он уже отправил заявл
ение на заочные курсы по клинической гематологии. Свою четкую логику и с
пособность к аргументации он использует в работе с законами.
Остальным было приказано использовать каждую минуту для расширения св
оих знаний и самосовершенствования. Артур предупредил, чтобы никто не те
рял времени, ум каждого должен быть постоянно в работе. Каждый член семьи
должен стремиться к своей цели и в то же время быть образованным и культу
рным человеком. Они должны думать об этом, пока не занимают пятна в данный
момент, и интенсивно практиковаться, пока владеют сознанием.
Маленьким категорически запрещалось водить машину. Если кто-нибудь из н
их окажется на сиденье шофера, он немедленно должен пересесть на место п
ассажира и ждать, когда кто-то постарше придет и поведет машину.
Все согласились с тем, что Артур очень тщательно все продумал.
Сэмюэль читал Ветхий Завет, ел кошерную пищу, любил делать скульптуры из
песчаника и заниматься резьбой по дереву. 27 сентября, в Рош Хашанах, еврей
ский Новый год, он встал на пятно и прочел молитву в память отца Билли, кот
орый был евреем.
Сэмюэль знал строгое правило Артура относительно продажи рисунков, но о
днажды, когда ему были нужны деньги, а около него не оказалось никого из се
мьи, кто бы дал ему совет или объяснил, что происходит, он продал портрет о
бнаженной женщины, подписанный Алленом. Голые фигуры оскорбляли его рел
игиозные чувства, и он не хотел, чтобы картина попадалась ему на глаза. Он
сказал покупателю:
Ц Я не художник, но я знаком с художником.
Потом он продал картину Томми «Амбар» Ц в ней чувствовался страх, окруж
ающий строение.
«Стерва (портрет Эйприл)». Портрет работы Аллена
Узнав, что сделал Сэмюэль, Артур пришел в ярость. Сэмюэль должен был поним
ать, что он продает работы, которые были дороги их авторам, работы очень ли
чные, не предназначенные для посторонних глаз. Артур приказал Томми найт
и самую любимую вещь Сэмюэля Ц задрапированную фигуру Венеры в окружен
ии купидонов, выполненную из гипса.
Ц Разбей ее, Ц сказал Артур.
Томми вынес фигуру из дома и разбил ее молотком.
Ц За ужасное преступление Ц продажу предметов искусства, принадлежащ
их другим людям, отныне Сэмюэль Ц «нежелательный». Ему запрещается вста
вать на пятно.
Сэмюэль был не согласен с решением Артура. Он обратил его внимание на тот
факт, что его нельзя изгонять, поскольку он единственный из всех был рели
гиозен.
Ц Бог придуман теми, кто боится неизвестного, Ц сказал Артур. Ц Люди по
клоняются изображениям, например Иисусу Христу, потому что страшатся см
ерти и не знают, что будет после нее.
Ц Вот именно, Ц заметил Сэмюэль. Ц Но послушай, совсем неплохо немного
подстраховаться. Если после смерти мы обнаружим, что Бог все-таки есть, чт
о дурного в том, что хотя бы один из нас верил в Него? Таким образом душа одн
ого из нас попадет на небо.
Ц Если она есть, эта душа, Ц сказал Артур.
Ц Ну так к чему спешить? Ведь ничего не стоит дать мне еще один шанс.
Ц Я установил правило, Ц жестко ответил Артур, Ц и не буду его менять. Ш
естого октября твой праздник Ц Йом Кипур. Ты можешь встать на пятно, чтоб
ы отметить День Искупления, но потом Ц никогда.
Позднее Артур признался Томми, что принял решение в гневе Ц и совершил о
шибку. Поскольку он не знал точно, есть ли Бог, нельзя было действовать пос
пешно, лишая возможности занимать пятно единственного, кто верил в Него.
Ц Ты ведь можешь изменить решение, Ц сказал Томми. Ц Пусть Сэмюэль ино
гда встает на пятно.
Ц Этого не будет, пока я распоряжаюсь сознанием, Ц сказал Артур. Ц Да, я
допустил ошибку, позволив эмоциям влиять на мое решение. Но это ничего не
меняет.
Мысли о рае и аде смущали Томми. Эти мысли не выходили у него из головы. Ему
было интересно, сможет ли он убежать, если их отправят в ад.
Х 2 Х
Несколько дней спустя Аллен встретился в центре города с бывшим соучени
ком. Он смутно помнил, что Барри Харт был другом кого-то, кого он знал. Тепер
ь, с отросшими волосами, тот выглядел как хиппи. Барри Харт пригласил его к
себе выпить пива и поболтать.
Это была большая, запущенная квартира. Пока Аллен сидел на кухне, болтая с
Хартом, люди приходили и уходили, и у Аллена сложилось впечатление, что зд
есь торгуют наркотиками. Когда Аллен поднялся, чтобы уйти, Харт сказал, чт
о в субботу вечером у него намечается вечеринка, придет много друзей, и он
приглашает Аллена.
Аллен принял приглашение. Что может быть лучше, если он намерен следоват
ь указаниям Артура больше общаться с людьми?
Но когда Аллен пришел в субботу, ему не понравилось то, что он увидел. Это б
ыл настоящий притон наркоманов. Кругом пили, курили травку, глотали «кол
еса». Сами делают себя идиотами, подумал Аллен. Ладно, он останется ненадо
лго, просто выпить пива. Но уже через несколько минут он почувствовал себ
я не в своей тарелке и сошел с пятна.
Артур огляделся, почувствовав омерзение при виде всего окружающего, но р
ешил остаться и посмотреть на этих обитателей дна. Интересно наблюдать,
как действуют разные виды наркотиков: люди становятся агрессивными от а
лкоголя, глупо хихикают от марихуаны, впадают в транс от амфетаминов, пут
ешествуют где-то после приема ЛСД. Артур решил, что это настоящая лаборат
ория для изучения наркомании.
Он заметил пару, сидящую отдельно, как и он. Девушка, высокая, стройная, с дл
инными темными волосами, полными губами и дымчатыми глазами, смотрела на
него, не отводя взгляда. У него сложилось впечатление, что скоро она загов
орит с ним. Сама эта идея была ему неприятна.
Парень, с которым она была, заговорил первым.
Ц Ты часто бываешь на вечеринках Харта? Ц спросил молодой человек.
Артур уступил пятно Аллену, тот огляделся, изумленный:
Ц Чего?
Ц Моя подружка говорит, что видела тебя раньше на вечеринке,-сказал моло
дой человек.-У меня такое ощущение, что я тоже тебя уже видел. Как тебя зову
т?
Ц Билли Миллиган.
Ц Брат Челлы? Здорово! Я Ц Уолт Стэнли. Я знаком с твоей сестрой.
Подошла молодая женщина, и Стэнли сказал:
Ц Марлен, это Билли Миллиган.
Ц Хай, Билли!
Ц Хай, Марлен!
Стэнли отошел, а Марлен проговорила с Алленом почти час, обмениваясь впе
чатлениями о присутствующих в комнате. Аллен нашел ее забавной и сердечн
ой. Даже больше того Ц ее темные кошачьи глаза притягивали его. Но он знал
, что из-за правил Артура ничего тут не выйдет.
Ц Эй, Марлен! Ц позвал Стэнли с другого конца комнаты. Ц Хочешь уйти?
Она не обратила на него внимания.
Ц Твой друг зовет тебя, Ц сказал Аллен.
Ц Нет, Ц она улыбнулась, Ц он не мой друг.
Аллен нервничал. Какого черта Ц только покинул Зейнсвилль, куда угодил
по статье за изнасилование, которого к тому же не совершал, а тут прицепил
ась эта Марлен.
Ц Извини, Марлен, Ц сказал он. Ц Мне пора. Она, казалось, удивилась:
Ц Может быть, мы еще встретимся? Но Аллен поспешил уйти.
В следующее воскресенье Аллен решил, что чудесный осенний день очень под
ходит для партии в гольф. Он забросил в машину клюшки, поехал в Окружной кл
уб и арендовал мототележку. Послал несколько мячей, но игра не шла. Сделав
очередной промах, он разъярился и сошел с пятна.
Мартин открыл глаза, с удивлением увидел в своей руке клин, которым он соб
ирался вынуть мяч из бункера. Он выбил мяч и забил его в лунку. Он не знал, ск
олько до этого было сделано промахов, и решил, что он отличный игрок.
Мартин был недоволен, когда увидел, сколько народу скопилось у метки для
меча. Он громко выразил недовольство тем, что медленная игра плохих игро
ков портит игру более искусных игроков, к которым он относил себя.
Ц Я из Нью-Йорка, Ц заявил Мартин мужчине среднего возраста, стоявшему
в очереди перед ним, Ц и я привык к частным клубам, гораздо более привиле
гированным, и особенно это относится к людям, которые допускаются туда.
Когда мужчина занервничал, Мартин шагнул вперед.
Ц Вы не возражаете, если я буду играть во всех группах?
И, не дожидаясь ответа, он бросился в атаку, сделал первый удар и покатил д
альше на своей мототележке. Он играл и в следующей тройке, но потом послал
мяч в воду. Мартин поставил мототележку возле пруда и стал искать мяч. Не н
айдя его, он бросил второй мяч через пруд и возвратился к мототележке. Зап
рыгивая в тележку, он больно стукнулся коленом.
Вышел Дэвид, чтобы взять боль на себя, не понимая, где он находится и почем
у сидит в этой маленькой тележке. Когда боль утихла, Дэвид стал играть с ру
лем, издавая звуки, имитирующие работу мотора, и нажимая на педали. Тележк
а снялась с тормозов и покатилась вниз, к пруду, завязнув там передними ко
лесами. Испугавшись, Дэвид сошел с пятна, уступив место Мартину, который н
е понял, почему тележка в воде. Полчаса возился он с тележкой, раскачивая е
е взад-вперед, пока ему удалось освободить передние колеса из грязи. Он пр
ишел в ярость, поскольку группа за группой продолжали играть. Когда теле
жка оказалась на сухом месте, Артур встал на пятно и сказал Рейджену, что М
артин отныне Ц «нежелательный».
Ц Слишком суровое наказание за то, что тележка для гольфа съехала в пруд,
Ц засомневался Рейджен.
Ц Не в этом дело, Ц сказал Артур. Ц Мартин Ц никчемный хвастун. С тех по
р как мы побывали в Зейнсвилле, он мечтает только о том, чтобы носить яркие
одежды и водить дорогие машины. Он напускает на себя важность. Он и не дум
ает совершенствоваться или заняться каким-нибудь творчеством. Он плут,
обманщик и, что хуже всего, сноб.
Рейджен улыбнулся:
Ц Я и не знал, что снобизм Ц достаточная причина для того, чтобы тебя объ
явили «нежелательным».
Ц Мой дорогой придира, Ц холодно сказал Артур, зная, на что намекает Рей
джен, Ц право быть снобом имеют только очень умные люди. У меня есть это п
раво, у Мартина Ц нет.
И Артур забил четыре мяча.
27 октября 1973 года, почти через десять лет после того, как Дороти вышла замуж
за Челмера Миллигана, она в четвертый раз вышла замуж Ц за Делмоса А. Мура
.
Он старался стать отцом для Билли и девочек, но они отвергали его. Когда он
стал устанавливать правила, Артур отнесся к этому с презрением.
Среди прочего Дороти запретила своему младшему сыну кататься на мотоци
кле. Томми знал, что это из-за Стюарта, но считал несправедливым запрещать
ему это только потому, что с кем-то другим случилась беда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ого выполнять правила поведения. Если кто хоть раз нарушит правила, он не
медленно переходит в группу «нежелательных». Согласен?
Рейджен был согласен, и Артур познакомил с правилами всех остальных:
1. Никогда не лгать. На протяжении всей жизни их обвиняли в том,
что они Ц патологические лжецы. Это было несправедливо, просто один не з
нал того, что делал другой. Сознательная ложь в такой ситуации становила
сь полной катастрофой.
2. Хорошо себя вести по отношению к женщинам и детям. Это означа
ет: не ругаться, соблюдать надлежащий этикет Ц например, входя в помещен
ие, пропускать вперед женщин и детей. Дети должны сидеть за столом прямо, н
е горбиться, на коленях должны лежать салфетки. Женщин и детей следует вс
егда защищать. Если кто-нибудь из них увидит, что мужчина обижает женщину
или ребенка, он или она должны немедленно освободить пятно, чтобы Рейдже
н мог справиться с ситуацией. (Если кому-нибудь из «семьи» будет грозить о
пасность, освобождать пятно не потребуется Ц Рейджен сам займет место.)
3. Соблюдать целибат. Мужчины никогда не должны попадать в пол
ожение, когда их можно будет обвинить в изнасиловании.
4. Все свое время посвятить самосовершенствованию. Никто не д
олжен тратить время на чтение комиксов или на телевизор. Каждый должен у
читься в той области, которая ему или ей интересна.
5. Уважать личную собственность каждого члена семьи. Это прав
ило должно особенно строго соблюдаться в отношении продажи рисунков. Лю
бой может продать рисунок неподписанный или с подписью «Билли» или «Мил
лиган». Но рисунки, выполненные и подписанные Томми, Денни или Алленом, сч
итаются их личной собственностью, и никому не позволяется продавать что
-либо, не принадлежащее ему или ей.
Любой нарушивший эти правила навсегда лишается права занять пятно и буд
ет отправлен в тень вместе с другими «нежелательными».
Рейджен подумал и спросил:
Ц Кто они, как ты их называешь, «нежелательные»?
Ц Филип и Кевин Ц оба определенно асоциальные, криминальные типы. Им не
льзя вставать на пятно.
Ц А Томми? Он часто ведет себя как придурок.
Ц Да, Ц согласился Артур, Ц но нам необходима воинственность Томми. Не
которые из младших настолько послушны, что, если какой-нибудь незнакоме
ц прикажет им, они сами себя покалечат. Пока Томми не нарушает правила и не
использует в криминальных целях свои таланты убегать и открывать замки
, он может занимать пятно. Но время от времени я буду встряхивать его, чтоб
ы он не забывал о контроле.
Ц А как насчет меня? Ц спросил Рейджен. Ц Я тоже криминальный тип, жесто
кий и асоциальный.
Ц Нельзя нарушать закон, Рейджен, Ц возразил Артур. Ц Никаких преступ
лений, даже так называемых «преступлений без жертв».
Ц Пойми, Артур, Ц продолжал Рейджен, Ц я всегда могу попасть в ситуацию
, когда нарушить закон необходимо для выживания. Необходимость не знает
законов.
Артур сложил вместе кончики пальцев и задумался. Потом кивнул:
Ц Хорошо, ты будешь исключением из правил. Благодаря твоей большой силе
ты один имеешь право нападать, но только в целях самообороны или защищая
женщин и детей. Как защитник семьи, ты можешь совершать «преступления бе
з жертв» или преступления, необходимые для выживания.
Ц Тогда я принимаю правила, Ц мягко сказал Рейджен. Ц Но система не все
гда работает. В период «спутанного времени» люди крадут время друг у дру
га. И мы даже не знаем Ц ни ты, ни я, ни Аллен, Ц что вообще происходит.
Ц Ты прав, Ц согласился Артур, Ц но мы должны наилучшим образом исполь
зовать то, что имеем. Одна из целей и состоит в том, чтобы обеспечить стаби
льность семьи и прекратить произвольное переключение.
Ц Трудное это дело. Ты должен сообщить об этом другим. Я все еще не знаю вс
ю, как ты говоришь, семью. Они приходят, уходят, а я даже не уверен Ц чужой э
то или один из нас.
Ц Это естественно, Рейджен. Точно так же было в клинике и даже в лагере в З
ейнсвилле. Знаешь имена людей, которые живут вокруг тебя, и знаешь о сущес
твовании других. Но часто люди не общаются друг с другом, хотя живут рядом
. Я свяжусь с каждым из нас и сообщу им, что они должны знать.
Рейджен задумался:
Ц Я силен, но и ты сумел развить свои способности и стать сильным.
Артур согласно кивнул:
Ц Вот поэтому я и побеждаю тебя в шахматах.
О правилах Артур сообщил каждому по очереди. В дополнение к общему кодек
су поведения каждый занимающий пятно имел свои особые обязанности. Крис
тин так и осталась трехлетней девочкой и постоянно ставила всех в затруд
нительное положение. Но Рейджен настоял, что, раз она появилась первой и о
сталась «ребенком» семьи, Кристин никогда не будет считаться «нежелате
льной». Иногда она может стать полезной, когда необходимо, чтобы на пятне
стоял кто-то, кто не может общаться и не знает, что происходит. Но и Кристин
должна работать над собой. С помощью Артура она должна научиться читать,
писать и правильно говорить.
Томми продолжит изучение электроники и механики. Умение открывать замк
и и сейфы должно использоваться лишь с одной целью Ц убежать от опаснос
ти. Нельзя помогать в воровстве другим, нельзя и самому быть вором. В свобо
дное время Ц практика в игре на саксофоне и занятия живописью. Свою воин
ственность Томми будет контролировать, используя по мере необходимост
и при общении с другими людьми.
Рейджен должен заниматься каратэ и дзюдо, бегать и поддерживать отличну
ю физическую форму. Следуя советам Артура, Рейджен научится управлять по
током адреналина, чтобы концентрировать энергию в момент опасности. Час
ть следующей зарплаты пойдет на покупку пистолета, чтобы он учился стрел
ять.
Аллен должен совершенствовать свое красноречие и заниматься портретно
й живописью, снимая излишнее напряжение игрой на барабанах. Он должен бу
дет занимать пятно, когда возникнет необходимость повлиять на кого-то, н
апример, знакомиться с людьми.
Адалана пусть пишет стихи и развивает кулинарные способности. Это приго
дится, когда они будут жить в своей квартире.
Денни сосредоточится на писании натюрмортов и овладеет аэрографом. Пос
кольку он подросток, он будет заботиться о младших.
Артур будет заниматься наукой, особенно медициной. Он уже отправил заявл
ение на заочные курсы по клинической гематологии. Свою четкую логику и с
пособность к аргументации он использует в работе с законами.
Остальным было приказано использовать каждую минуту для расширения св
оих знаний и самосовершенствования. Артур предупредил, чтобы никто не те
рял времени, ум каждого должен быть постоянно в работе. Каждый член семьи
должен стремиться к своей цели и в то же время быть образованным и культу
рным человеком. Они должны думать об этом, пока не занимают пятна в данный
момент, и интенсивно практиковаться, пока владеют сознанием.
Маленьким категорически запрещалось водить машину. Если кто-нибудь из н
их окажется на сиденье шофера, он немедленно должен пересесть на место п
ассажира и ждать, когда кто-то постарше придет и поведет машину.
Все согласились с тем, что Артур очень тщательно все продумал.
Сэмюэль читал Ветхий Завет, ел кошерную пищу, любил делать скульптуры из
песчаника и заниматься резьбой по дереву. 27 сентября, в Рош Хашанах, еврей
ский Новый год, он встал на пятно и прочел молитву в память отца Билли, кот
орый был евреем.
Сэмюэль знал строгое правило Артура относительно продажи рисунков, но о
днажды, когда ему были нужны деньги, а около него не оказалось никого из се
мьи, кто бы дал ему совет или объяснил, что происходит, он продал портрет о
бнаженной женщины, подписанный Алленом. Голые фигуры оскорбляли его рел
игиозные чувства, и он не хотел, чтобы картина попадалась ему на глаза. Он
сказал покупателю:
Ц Я не художник, но я знаком с художником.
Потом он продал картину Томми «Амбар» Ц в ней чувствовался страх, окруж
ающий строение.
«Стерва (портрет Эйприл)». Портрет работы Аллена
Узнав, что сделал Сэмюэль, Артур пришел в ярость. Сэмюэль должен был поним
ать, что он продает работы, которые были дороги их авторам, работы очень ли
чные, не предназначенные для посторонних глаз. Артур приказал Томми найт
и самую любимую вещь Сэмюэля Ц задрапированную фигуру Венеры в окружен
ии купидонов, выполненную из гипса.
Ц Разбей ее, Ц сказал Артур.
Томми вынес фигуру из дома и разбил ее молотком.
Ц За ужасное преступление Ц продажу предметов искусства, принадлежащ
их другим людям, отныне Сэмюэль Ц «нежелательный». Ему запрещается вста
вать на пятно.
Сэмюэль был не согласен с решением Артура. Он обратил его внимание на тот
факт, что его нельзя изгонять, поскольку он единственный из всех был рели
гиозен.
Ц Бог придуман теми, кто боится неизвестного, Ц сказал Артур. Ц Люди по
клоняются изображениям, например Иисусу Христу, потому что страшатся см
ерти и не знают, что будет после нее.
Ц Вот именно, Ц заметил Сэмюэль. Ц Но послушай, совсем неплохо немного
подстраховаться. Если после смерти мы обнаружим, что Бог все-таки есть, чт
о дурного в том, что хотя бы один из нас верил в Него? Таким образом душа одн
ого из нас попадет на небо.
Ц Если она есть, эта душа, Ц сказал Артур.
Ц Ну так к чему спешить? Ведь ничего не стоит дать мне еще один шанс.
Ц Я установил правило, Ц жестко ответил Артур, Ц и не буду его менять. Ш
естого октября твой праздник Ц Йом Кипур. Ты можешь встать на пятно, чтоб
ы отметить День Искупления, но потом Ц никогда.
Позднее Артур признался Томми, что принял решение в гневе Ц и совершил о
шибку. Поскольку он не знал точно, есть ли Бог, нельзя было действовать пос
пешно, лишая возможности занимать пятно единственного, кто верил в Него.
Ц Ты ведь можешь изменить решение, Ц сказал Томми. Ц Пусть Сэмюэль ино
гда встает на пятно.
Ц Этого не будет, пока я распоряжаюсь сознанием, Ц сказал Артур. Ц Да, я
допустил ошибку, позволив эмоциям влиять на мое решение. Но это ничего не
меняет.
Мысли о рае и аде смущали Томми. Эти мысли не выходили у него из головы. Ему
было интересно, сможет ли он убежать, если их отправят в ад.
Х 2 Х
Несколько дней спустя Аллен встретился в центре города с бывшим соучени
ком. Он смутно помнил, что Барри Харт был другом кого-то, кого он знал. Тепер
ь, с отросшими волосами, тот выглядел как хиппи. Барри Харт пригласил его к
себе выпить пива и поболтать.
Это была большая, запущенная квартира. Пока Аллен сидел на кухне, болтая с
Хартом, люди приходили и уходили, и у Аллена сложилось впечатление, что зд
есь торгуют наркотиками. Когда Аллен поднялся, чтобы уйти, Харт сказал, чт
о в субботу вечером у него намечается вечеринка, придет много друзей, и он
приглашает Аллена.
Аллен принял приглашение. Что может быть лучше, если он намерен следоват
ь указаниям Артура больше общаться с людьми?
Но когда Аллен пришел в субботу, ему не понравилось то, что он увидел. Это б
ыл настоящий притон наркоманов. Кругом пили, курили травку, глотали «кол
еса». Сами делают себя идиотами, подумал Аллен. Ладно, он останется ненадо
лго, просто выпить пива. Но уже через несколько минут он почувствовал себ
я не в своей тарелке и сошел с пятна.
Артур огляделся, почувствовав омерзение при виде всего окружающего, но р
ешил остаться и посмотреть на этих обитателей дна. Интересно наблюдать,
как действуют разные виды наркотиков: люди становятся агрессивными от а
лкоголя, глупо хихикают от марихуаны, впадают в транс от амфетаминов, пут
ешествуют где-то после приема ЛСД. Артур решил, что это настоящая лаборат
ория для изучения наркомании.
Он заметил пару, сидящую отдельно, как и он. Девушка, высокая, стройная, с дл
инными темными волосами, полными губами и дымчатыми глазами, смотрела на
него, не отводя взгляда. У него сложилось впечатление, что скоро она загов
орит с ним. Сама эта идея была ему неприятна.
Парень, с которым она была, заговорил первым.
Ц Ты часто бываешь на вечеринках Харта? Ц спросил молодой человек.
Артур уступил пятно Аллену, тот огляделся, изумленный:
Ц Чего?
Ц Моя подружка говорит, что видела тебя раньше на вечеринке,-сказал моло
дой человек.-У меня такое ощущение, что я тоже тебя уже видел. Как тебя зову
т?
Ц Билли Миллиган.
Ц Брат Челлы? Здорово! Я Ц Уолт Стэнли. Я знаком с твоей сестрой.
Подошла молодая женщина, и Стэнли сказал:
Ц Марлен, это Билли Миллиган.
Ц Хай, Билли!
Ц Хай, Марлен!
Стэнли отошел, а Марлен проговорила с Алленом почти час, обмениваясь впе
чатлениями о присутствующих в комнате. Аллен нашел ее забавной и сердечн
ой. Даже больше того Ц ее темные кошачьи глаза притягивали его. Но он знал
, что из-за правил Артура ничего тут не выйдет.
Ц Эй, Марлен! Ц позвал Стэнли с другого конца комнаты. Ц Хочешь уйти?
Она не обратила на него внимания.
Ц Твой друг зовет тебя, Ц сказал Аллен.
Ц Нет, Ц она улыбнулась, Ц он не мой друг.
Аллен нервничал. Какого черта Ц только покинул Зейнсвилль, куда угодил
по статье за изнасилование, которого к тому же не совершал, а тут прицепил
ась эта Марлен.
Ц Извини, Марлен, Ц сказал он. Ц Мне пора. Она, казалось, удивилась:
Ц Может быть, мы еще встретимся? Но Аллен поспешил уйти.
В следующее воскресенье Аллен решил, что чудесный осенний день очень под
ходит для партии в гольф. Он забросил в машину клюшки, поехал в Окружной кл
уб и арендовал мототележку. Послал несколько мячей, но игра не шла. Сделав
очередной промах, он разъярился и сошел с пятна.
Мартин открыл глаза, с удивлением увидел в своей руке клин, которым он соб
ирался вынуть мяч из бункера. Он выбил мяч и забил его в лунку. Он не знал, ск
олько до этого было сделано промахов, и решил, что он отличный игрок.
Мартин был недоволен, когда увидел, сколько народу скопилось у метки для
меча. Он громко выразил недовольство тем, что медленная игра плохих игро
ков портит игру более искусных игроков, к которым он относил себя.
Ц Я из Нью-Йорка, Ц заявил Мартин мужчине среднего возраста, стоявшему
в очереди перед ним, Ц и я привык к частным клубам, гораздо более привиле
гированным, и особенно это относится к людям, которые допускаются туда.
Когда мужчина занервничал, Мартин шагнул вперед.
Ц Вы не возражаете, если я буду играть во всех группах?
И, не дожидаясь ответа, он бросился в атаку, сделал первый удар и покатил д
альше на своей мототележке. Он играл и в следующей тройке, но потом послал
мяч в воду. Мартин поставил мототележку возле пруда и стал искать мяч. Не н
айдя его, он бросил второй мяч через пруд и возвратился к мототележке. Зап
рыгивая в тележку, он больно стукнулся коленом.
Вышел Дэвид, чтобы взять боль на себя, не понимая, где он находится и почем
у сидит в этой маленькой тележке. Когда боль утихла, Дэвид стал играть с ру
лем, издавая звуки, имитирующие работу мотора, и нажимая на педали. Тележк
а снялась с тормозов и покатилась вниз, к пруду, завязнув там передними ко
лесами. Испугавшись, Дэвид сошел с пятна, уступив место Мартину, который н
е понял, почему тележка в воде. Полчаса возился он с тележкой, раскачивая е
е взад-вперед, пока ему удалось освободить передние колеса из грязи. Он пр
ишел в ярость, поскольку группа за группой продолжали играть. Когда теле
жка оказалась на сухом месте, Артур встал на пятно и сказал Рейджену, что М
артин отныне Ц «нежелательный».
Ц Слишком суровое наказание за то, что тележка для гольфа съехала в пруд,
Ц засомневался Рейджен.
Ц Не в этом дело, Ц сказал Артур. Ц Мартин Ц никчемный хвастун. С тех по
р как мы побывали в Зейнсвилле, он мечтает только о том, чтобы носить яркие
одежды и водить дорогие машины. Он напускает на себя важность. Он и не дум
ает совершенствоваться или заняться каким-нибудь творчеством. Он плут,
обманщик и, что хуже всего, сноб.
Рейджен улыбнулся:
Ц Я и не знал, что снобизм Ц достаточная причина для того, чтобы тебя объ
явили «нежелательным».
Ц Мой дорогой придира, Ц холодно сказал Артур, зная, на что намекает Рей
джен, Ц право быть снобом имеют только очень умные люди. У меня есть это п
раво, у Мартина Ц нет.
И Артур забил четыре мяча.
27 октября 1973 года, почти через десять лет после того, как Дороти вышла замуж
за Челмера Миллигана, она в четвертый раз вышла замуж Ц за Делмоса А. Мура
.
Он старался стать отцом для Билли и девочек, но они отвергали его. Когда он
стал устанавливать правила, Артур отнесся к этому с презрением.
Среди прочего Дороти запретила своему младшему сыну кататься на мотоци
кле. Томми знал, что это из-за Стюарта, но считал несправедливым запрещать
ему это только потому, что с кем-то другим случилась беда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53