А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Аллен заморгал глазами.
Он купил мороженое на палочке и уже отходил от продавца, развертывая пок
упку, но тут увидел, что на него смотрит маленькая девочка с грязным личик
ом.
Ц Господи Иисусе! Ц воскликнул он, протягивая мороженое девочке. У него
была слабость к детям, особенно к детям с большими голодными глазами.
Потом он вернулся к продавцу мороженого.
Ц Дайте мне еще одно.
Ц Мальчик, ты, наверное, голоден.
Ц Заткнитесь и дайте мне мороженое.
Поедая на ходу мороженое, он смотрел на большие здания города, думая, что н
аходится в Чикаго. Потом сел на автобус и поехал из города. Он знал, что сег
одня уже слишком поздно ехать в аэропорт О'Хара. Он должен будет провести
эту ночь здесь, в Чикаго, а утром улететь в Коламбус.
Вдруг Аллен увидел на одном из зданий световое электронное табло: 5 мая, те
мпература 68 °F. 5 мая? Аллен вынул кошелек и проверил его содержи
мое. Около пятисот долларов Ц выходное пособие. Дата увольнения Ц 1 мая.
Билет на самолет из Чикаго до Коламбуса тоже на 1 мая. Что за черт? Значит, он
бродит по Чикаго уже четыре дня, даже не зная об этом. А где его вещевой меш
ок? И в желудке пусто. Он посмотрел на свою синюю форму. Форма была грязная
Ц на локтях дыры, на левой руке царапины.
Ладно. Как бы то ни было, надо поесть, где-то переночевать и утром лететь об
ратно в Коламбус. Аллен с жадностью съел пару гамбургеров, нашел ночлежк
у и переночевал за девять долларов.
На следующее утро он взял такси и попросил шофера доставить его в аэропо
рт.
Ц Ла Гуардиа?
Аллен отрицательно покачал головой. Он не знал, что в Чикаго есть аэропор
т Ла Гуардиа.
Ц Не-а, в другой, большой.
Весь путь до аэропорта он пытался понять, что случилось. Он закрыл глаза и
постарался связаться с Артуром. Ничего. Рейджен? Нигде нет. Значит, опять н
ачалось.
В аэропорту он подошел к стойке «Юнайтед эйрлайнс» и протянул свой билет
.
Ц Когда я смогу вылететь отсюда? Ц спросил он. Клерк посмотрела на биле
т, потом на него.
Ц Этот билет на рейс из Чикаго до Коламбуса. Вы не можете лететь отсюда в
Огайо по этому билету.
Ц О чем это вы?
Ц О Чикаго, Ц объяснила она.
Ц Да? Ну и что?
Подошел старший клерк и проверил билет. Аллен не понимал, в чем проблема.

Ц Моряк, с вами все в порядке? Ц спросил клерк. Ц Вы не можете по этому би
лету лететь из Нью-Йорка в Коламбус.
Аллен потер небритую щеку.
Ц Это Нью-Йорк?
Ц Именно, аэропорт Кеннеди.
Ц О господи!
Аллен глубоко вдохнул и быстро заговорил:
Ц Послушайте, здесь какая-то ошибка. Видите ли, я был уволен из армии. Ц О
н вынул свои бумаги. Ц Сел не на тот самолет, понимаете? Я думал, что он лет
ит в Коламбус. Наверное, кто-нибудь подмешал мне что-то в кофе, потому что я
был без сознания, и когда очнулся, то оказался здесь, в Нью-Йорке. Я оставил
в самолете все мои вещи. Вы должны что-то сделать. Это вина авиакомпании.

Ц Вам надо будет доплатить, чтобы поменять билет, Ц сказала женщина.
Ц Позвоните в штаб флота в Грейт-Лейкс, Ц потребовал Аллен. Ц Это они д
олжны были доставить меня в Коламбус. Заставьте их доплатить за билет. Я х
очу сказать, что военнослужащий, отпущенный домой, имеет право на проезд,
и не следует мешать ему. Возьмите трубку и позвоните!
Женщина за стойкой поглядела на него и сказала:
Ц Хорошо. Подождите здесь, а я посмотрю, что можно сделать для военнослуж
ащего.
Ц Где мужской туалет? Ц спросил Аллен. Женщина показала, и Аллен быстро
прошел туда.
Увидев, что внутри никого нет, он схватил рулон туалетной бумаги и швырну
л его через все помещение.
Ц Черт! Черт! Черт! Ц кричал он. Ц Пошли они все, я больше не могу этого вы
носить!
Успокоившись, Аллен вымыл лицо, зачесал назад волосы и надел свою белую п
илотку под элегантным углом, чтобы предстать перед людьми у билетной сто
йки.
Ц Вам повезло, Ц сказала женщина. Ц Проблема решена. Я выпишу новый бил
ет, полетите следующим рейсом. Вылет через два часа.
Во время полета вКоламбус Аллен досадовал, что пять дней пробыл в Нью-Йор
ке, ничего так и не увидев, кроме салона такси и международного аэропорта
Кеннеди. Он понятия не имел, как очутился здесь, кто украл время и что случ
илось. Интересно, узнает ли он когда-нибудь? В автобусе до Ланкастера он у
строился сзади, чтобы подремать, и пробормотал, надеясь, что Артур или Рей
-джен услышат: «Как пить дать, кто-то втиснулся».

Х 3 Х

В Коламбусе Аллен нашел работу Ц агентом по надомной продаже пылесосов
и прессов для мусора. Говорливый Аллен работал прилежно около месяца. Он
наблюдал, как его сослуживец Сэм Гаррисон назначает свидания официантк
ам, секретаршам, покупателям. Аллен восхищался его напористостью.
4 июля 1972 года они сидели, беседуя.
Ц Почему ты не назначишь свидание какой-нибудь из этих цыпочек?
Ц У меня нет времени, Ц сказал Аллен. Он смущенно поежился, как всегда чу
вствуя себя неудобно, когда разговор заходил о сексе. Ц Я этим не интерес
уюсь.
Ц А ты не голубой?
Ц Господи, конечно нет!
Ц Тебе семнадцать лет и ты не интересуешься девушками?
Ц Послушай, Ц сказал Аллен, Ц моя голова занята другими проблемами.
Ц Ради бога, Ц сказал Гаррисон, Ц ты что, не был с женщиной?
Ц Я не хочу об этом говорить. Ц Не зная об опыте Филипа в психиатрическо
й клинике, Аллен покраснел и отвернулся.
Ц Не хочешь ли ты сказать, что ты девственник? Аллен промолчал.
Ц Ну, парень, Ц сказал Гаррисон, Ц пора принимать меры. О'кей, предостав
ь это дяде Сэму. Сегодня в семь часов я подхвачу тебя у твоего дома.
Вечером Аллен принял душ, принарядился и воспользовался одеколоном бра
та. Джим сейчас в ВВС, вряд ли он заметит.
Гаррисон подъехал вовремя и привез его в город. Они остановились перед «
Хот спот» на Брод-стрит, и Гаррисон сказал:
Ц Подожди в машине. Я скоро вернусь. Прихвачу кое-кого.
Аллен был удивлен, когда через несколько минут Гаррисон возвратился в со
провождении двух молодых женщин, на лицах которых была написана скука.
Ц Привет, сладкий, Ц сказала блондинка, наклоняясь к окну машины. Ц Я Ц
Трина, а это Долли. А ты красавчик.
Долли откинула назад свои длинные черные волосы и села на переднее сиден
ье рядом с Гаррисоном. Трина села сзади рядом с Алленом. Они поехали за гор
од, болтая и хихикая всю дорогу. Трина все время держала руку на колене Алл
ена и играла с молнией на его брюках.
Доехав до пустынного места, Гаррисон съехал с дороги.
Ц Пошли, Билли, Ц сказал он. Ц У меня одеяла в багажнике, помоги их вынут
ь.
Направляясь к багажнику, Гаррисон протянул Аллену два тонких пакетика и
з фольги.
Ц Знаешь, что с ними делать, а?
Ц Да, но не буду же я надевать два одновременно! Гаррисон слегка ущипнул
его за руку:
Ц Ну, парень, с тобой не соскучишься. Один Ц для Трины, другой Ц для Долли
. Я им сказал, что мы потом поменяемся. Так что каждый поимеет обеих.
Аллен заглянул в багажник и увидел охотничье ружье. Он быстро поднял гол
ову, но Сэм передал ему одеяло, другое взял себе и закрыл багажник. Потом о
н и Долли ушли за деревья.
Ц Пора начинать, Ц сказала Трина, расстегивая на нем ремень.
Ц Эй, не надо этого делать! Ц сказал Аллен.
Ц Ну, если тебе не интересно, дорогуша… Некоторое время спустя Сэм позва
л Трину, а Долли пришла к Аллену.
Ц Ну? Ц спросила Долли.
Ц Что «ну»?
Ц Ты сможешь еще раз?
Ц Послушай, Ц сказал Аллен, Ц как я уже сказал твоей подружке, тебе ниче
го не надо делать, но мы все равно будем друзьями.
Ц Что ж, сладкий, ты можешь делать что угодно, но я не хочу доводить Сэма до
белого каления. Ты симпатичный, приятный мальчик. Он занимается с Триной
и, я думаю, не заметит.
Покончив с обеими, Сэм пошел к багажнику, достал пару банок пива из холоди
льника и передал одну Аллену.
Ц Ну, Ц сказал он, Ц как тебе понравились девочки?
Ц Я ничего не делал, Сэм.
Ц Что ты хочешь сказать? Ты ничего не делал или они
ничего не делали?
Ц Я сказал, что им не обязательно это делать. Когда я буду готов к этому, то
женюсь.
Ц Вот черт!
Ц Не переживай, Ц сказал Аллен. Ц Все отлично.
Ц Отлично! Ничего подобного! Ц Он накинулся на девушек: Ц Говорил же ва
м, что парень девственник. Вы должны были его завести!
Долли подошла к Гаррисону, который стоял у багажника, и увидела ружье.
Ц У тебя будут неприятности, приятель.
Ц Ни черта ни будет! Лезь в машину, Ц сказал Гаррисон, Ц отвезем вас обр
атно.
Ц Я не сяду в машину.
Ц Ну так проваливай!
Гаррисон с силой захлопнул багажник и прыгнул за руль.
Ц Садись, Билли. Пусть эти чертовы шлюхи идут пешком.
Ц Почему вы не садитесь в машину? Ц спросил их Аллен. Ц Не хотите же вы о
статься здесь одни?
Ц Все нормально, мы доберемся, Ц сказала Трина. Ц Но вы, ребята, должны р
асплатиться.
Гаррисон включил двигатель, и Аллен сел в машину.
Ц Слушай, мы не можем оставить их здесь.
Ц Плюнь! Пара потаскух с большими буферами, было бы о чем думать!
Ц Они не виноваты. Это я не хотел.
Ц По крайней мере, это нам ничего не стоило.

Четыре дня спустя, 8 июля 1972 года, Сэм Гаррисон и Аллен пришли в полицейский
участок в Секлвилле ответить на некоторые вопросы шерифа. Их сразу же ар
естовали за похищение, изнасилование и угрозу смертельным оружием.
Когда судья округа Пикэуэй выслушал факты на предварительном слушании,
он снял обвинение в похищении и назначил залог в две тысячи долларов. Дор
оти собрала двести долларов, чтобы заплатить поручителю, и привезла сына
домой.
Челмер требовал, чтобы Билли отправили обратно в тюрьму, но Дороти догов
орилась со своей сестрой, и его отправили к ней в Майами, штат Флорида. Он д
олжен был пробыть там до слушания в Окружном суде по делам подростков, на
значенного на октябрь. В отсутствие Билли и Джима девочки принялись обра
батывать Дороти. Кэти и Челла предъявили ей ультиматум: если она не начне
т процедуру развода с Челмером, они обе уйдут из дома. Наконец Дороти согл
асилась, что Челмер должен уйти.
Во Флориде Аллен пошел в школу и учился хорошо. Он получил работу в магази
не по продаже красок и произвел впечатление на владельца магазина своим
и организаторскими способностями. Сэмюэль (еще одна личность), набожный
еврей, узнал, что отец Билли был еврей. Вместе с многочисленными евреями, ж
ивущими в Майами, он негодовал по поводу убийства одиннадцати израильск
их спортсменов в Олимпийской деревне в Мюнхене. В пятницу Сэмюэль пошел
в синагогу на вечернюю службу помолиться за их души и за душу отца Билли. О
н просил Бога сделать так, чтобы суд оправдал Аллена.
Когда 20 октября Миллиган вернулся в округ Пикэуэй, его направили в Комисс
ию по делам молодежи штата Огайо для экспертизы. В тюрьме округа Пикэуэй
он пробыл с ноября 1972 года до 16 февраля 1973 года Ц за два дня до этого ему испо
лнилось восемнадцать лет. Несмотря на то что в тюрьме он стал совершенно
летним, судья согласился с тем, что его надо судить как подростка. Адвокат
его матери, Джордж Келлнер, заявил судье, что независимо от решения суда м
олодого человека нельзя отсылать домой, где обстановка явно нездоровая.

Судья признал подсудимого виновным и приказал отправить Уильяма Стэнл
и Миллигана на попечение Комиссии на неопределенный срок. 12 марта, в тот д
ень, когда Аллена отправили в исправительный лагерь для трудных подрост
ков в Зейнсвилле, штат Огайо, Дороти развелась с Челмером Миллиганом.
В тот же день Рейджен посмеялся над Сэмюэлем, заявив ему, что Бога нет.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Х 1 Х

Артур решил, что в Зейнсвилле на пятно должны вставать маленькие члены «
семьи». В конце концов, это даст им возможность получить некоторый опыт, н
аучиться тому, что должен знать каждый ребенок: туризм, плавание, езда вер
хом, разбивка лагеря, разные виды спорта.
Он одобрил старшину Хьюза, высокого чернокожего, ответственного за отды
х и развлечения, с модной стрижкой «плоский верх» и бородкой клинышком. О
н казался симпатичным молодым человеком, которому можно доверять. Во вся
ком случае, опасность здесь не грозила.
Рейджен согласился.
Но Томми был недоволен правилами. Он не хотел подстригать волосы, носить
казенную одежду. Томми не нравилось быть здесь, в окружении тридцати нес
овершеннолетних правонарушителей.
Чарли Джоунз, работник патронажа, объяснил новичкам структуру лагеря. Ла
герь разделен на четыре зоны. Через каждый месяц они должны переходить в
следующую зону. Зоны 1 и 2 спальные, располагаются в левом крыле Т-образног
о здания. Зоны 3 и 4 располагаются в правом крыле.
Для начала Джоунз сообщил, что зона 1 Ц «преисподняя». Каждый норовит бро
ситься на тебя, поэтому стричься надо очень коротко. В зоне 2 мальчики уже
могут носить волосы длиннее. В зоне 3 разрешается носить свою одежду посл
е выполнения дневной работы. В зоне 4 вместо общей спальни можно жить в отд
ельной небольшой комнатке. В зоне 4 мальчикам не требуется выполнять вес
ь распорядок дня. Большинство из них своим хорошим поведением заслужили
некоторые привилегии, и они даже не обязаны ходить на танцы в Скиото-Вилл
идж, в лагерь для девочек.
Последнее замечание рассмешило новичков.
Мистер Джоунз объяснил, что по принятой системе оценок они будут переход
ить из зоны 1 в зону 4. Для каждого этот месяц начнется с оценки 120, но чтобы пе
рейти в следующую зону, надо набрать 130 очков. Мальчик может заработать оч
ки, выполнив специальную работу, а также благодаря хорошему поведению, н
о он может и потерять их из-за неповиновения или асоциального поведения.
Очки может снять персонал лагеря или один из членов зоны 4.
Если кто-то из этих людей скажет нарушителю «Эй!», это означает, что с него
снимается очко. Если скажут «Эй, остынь-ка», это означает снятие двух очко
в. Слова «Эй, остынь-ка, постель» означают, что с нарушителя снимается два
очка и он должен пролежать два часа в постели. Если он покинет постель и кт
о-то скажет ему: «Эй, остынь-ка, постель! Эй, остынь-ка», снимаются три очка.
Но если сказано: «Эй, остынь-ка, постель! Эй, остынь-ка, округ», это значит, во
-первых, потерю четырех очков, а во-вторых, что нарушителя отправят остыт
ь в тюрьме округа.
Томми тошнило от этой чуши.
Чарли Джоунз предупредил, что вокруг много работы. Он ожидал от мальчико
в, что они будут с пользой проводить свое время и хорошо себя вести.
Ц Каждый из вас думает, что он слишком хорош или слишком умен для этого м
еста. Должен предупредить, что в штате Огайо есть еще одно место отдыха дл
я таких, как вы, Ц Центральное воспитательное учреждение Огайо. Слыхали,
наверное? Если сбежите отсюда, стопроцентно попадете туда. Вот тогда зах
отите вернуться, да уж поздно будет. Всем понятно? А теперь получите на скл
аде постельные принадлежности и идите в столовую на обед.
В тот же вечер Томми сидел на своей койке, думая, кто же его впутал в это дел
о и почему он оказался здесь. Его абсолютно не интересовали очки, правила,
зоны. Ему было на это наплевать. Как только появится шанс, он рванет отсюда
. Томми не был на пятне, когда Билли попал сюда, поэтому не знал, как уйти, но
заметил, что лагерь не огорожен ни проволокой, ни стеной. Вокруг только ле
с. Будет легко выйти отсюда.
Проходя мимо столовой, Томми почувствовал запах неплохой пищи. Черт, есл
и уж прыгать из огня да в полымя, стоит узнать, что жарится на сковородке.
Одним из новичков в зоне 1 был мальчик в очках, которому не могло быть боль
ше четырнадцати или пятнадцати лет. Томми заметил его на линейке и подум
ал, что такого может ветром перевернуть. Он с трудом нес тяжелый матрац и п
остельное белье, когда высокий парень с длинными волосами и мускулами тя
желовеса подставил ему подножку. Мальчик быстро вскочил на ноги и ударил
парня головой прямо в живот, свалив его с ног. Силач с удивлением посмотре
л на мальчика, который стоял над ним, сжав маленькие кулачки.
Ц Хорошо же, малявка, Ц сказал силач. Ц Эй!
Ц Засунь это себе в задницу, Ц ответил мальчик.
Ц Эй, остынь-ка! Ц рявкнул силач, поднимаясь с пола и отряхиваясь.
Глаза паренька наполнились слезами:
Ц Давай дерись, ты, ублюдок…
Ц Эй, остынь-ка, постель!
Другой мальчик, худенький, но выше ростом и на два или три года старше, отт
ащил очкарика в сторону.
Ц Брось, Тони, Ц сказал он. Ц Ты уже потерял два очка, а теперь будешь два
часа лежать в кровати.
Тони успокоился и поднял матрас.
Ц К черту, Горди, я все равно не хочу есть.
В столовой Томми ел молча. Еда была сносной, но вот порядки его беспокоили
. Если они позволяют большим парням изводить тебя и еще снимают за это очк
и, надо быть настороже.
Вернувшись в спальню, Томми заметил, что койка худенького мальчика по им
ени Горди находится рядом с ним и что часть своего обеда тот принес Тони.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53