Ц Что ж, мы выясним это в другое время. А сегодня отдохни. Это миссис Кэтри
н Гиллотт, одна из медсестер психиатрического отделения. Она покажет теб
е твою комнату. Ты можешь оставить там чемодан и повесить пиджак.
Когда доктор Кол ушел, миссис Гиллотт провела его в первую комнату слева
по коридору. Дверь была открыта.
Ц Это моя комната? Этого не может быть!
Ц Входи, парень, Ц сказала миссис Гиллотт, открывая окно. Ц У тебя чудес
ный вид на Афины и на университет. Сейчас уже темно, но утром ты все это уви
дишь. Давай устраивайся.
Но когда она оставила его одного, он остался сидеть в кресле возле своей к
омнаты, боясь пошевелиться, пока одна из сестер не выключила свет в корид
оре.
Он прошелся по комнате, сел на кровать. Его била дрожь, глаза были полны сл
ез. Он знал, что, когда люди добры к тебе, в конце концов придется платить за
это. Всегда следует ждать подвоха.
Билли лег на кровать, не зная, что же с ним будет. За окном виднелись голые д
еревья. Сон не шел, но день был длинным, и наконец Билли уснул.
Х 2 Х
Утром 5 декабря 1978 года Денни открыл глаза, разбуженный светом, льющимся в о
кно. Он выглянул в окно и увидел речку и здания университета на другом бер
егу. Пока он там стоял, в дверь постучали и вошла симпатичная женщина в год
ах, с короткой стрижкой и широко поставленными глазами.
Ц Привет, я Норма Дишонг, твой руководитель. Я буду приходить к тебе по ут
рам. Если ты пойдешь со мной, я покажу тебе все помещение и место, где завтр
акают.
Они осмотрели комнату с телевизором, бильярдную, комнату, в которой можн
о перекусить. Двойные двери вели в небольшой кафетерий с длинным столом
в центре, четырьмя маленькими вдоль стен и буфетной стойкой в дальнем ко
нце.
Ц Возьми поднос и приборы и выбери себе, что хочешь.
Денни взял поднос и потянулся за вилкой, но случайно вынул из корзинки но
ж и тут же отбросил его от себя. Нож ударился о стену и со стуком упал на пол
. Все подняли головы.
Ц В чем дело? Ц спросила Дишонг.
Ц Я я боюсь ножей. Я их не люблю.
Норма подняла нож и спрятала его, затем достала вилку и положила ее на под
нос.
Ц Не задерживайся, Ц сказала она, Ц возьми что-нибудь поесть.
После завтрака Норма встретила его, когда он шел мимо сестринского поста
.
Ц Если хочешь пройтись по зданию, распишись на этом листе, и мы будем зна
ть, что тебя нет на отделении.
Он уставился на нее, совершенно ошарашенный:
Ц Вы хотите сказать, что я могу выходить отсюда?
Ц Это открытое отделение. Пока ты находишься в клинике, ты можешь приход
ить и уходить из отделения, когда пожелаешь. Когда доктор Кол посчитает, ч
то ты готов, ты сможешь расписаться и выйти из здания, чтобы погулять в сад
у.
Миллиган с изумлением посмотрел на нее:
Ц В саду? Но там нет ни стен, ни забора? Норма улыбнулась:
Ц Так и есть. Это же клиника, а не тюрьма.
В тот же день доктор Кол зашел в отделение, чтобы повидать Билли.
Ц Как ты себя чувствуешь?
Ц Хорошо. Я не думал, что можно уходить и приходить и никто не будет за мно
й следить, как в клинике у доктора Хардинга.
Ц Это было до суда, Ц сказал Кол. Ц Я хочу, чтобы ты помнил одно: тебя суди
ли и признали невиновным. Для нас ты не преступник. Независимо от того, что
ты или кто-то другой внутри тебя совершил в прошлом, с этим покончено. Нач
алась новая жизнь. Что ты будешь делать, каковы будут твои успехи, как ты б
удешь воспринимать вещи Ц как ты будешь сотрудничать с Билли, чтобы око
нчательно войти в одну личность и остаться там Ц вот что поможет тебе вы
здороветь. Ты должен захотеть выздороветь. Никто здесь не будет унижать
тебя.
В этот же день «Коламбус диспэч», сообщая о переводе Миллигана в Афины, ра
ссказала о решении суда и опубликовала прозвучавшие в зале суда показан
ия о жестоком обращении Челмера Миллигана со своей женой и детьми. Газет
а также опубликовала данные под присягой показания, представленные в га
зету Челмером Миллиганом и его адвокатом:
Я, Челмер Дж. Миллиган, женилс
я на матери Уильяма Стэнли Миллигана в октябре 1963 года. Вскоре после этого
я усыновил Уильяма, а также его брата и сестру.
Уильям обвинил меня в угрозах ему, оскорблениях и изнасилованиях, в част
ности, в течение того года, когда ему было восемь или девять лет. Обвинение
ложное. Более того, ни один из психиатров или психологов, которые обследо
вали Уильяма для отчета, представленного судье Флауэрсу, не беседовал со
мной до того, как данный документ был составлен и опубликован.
Я нисколько не сомневаюсь, что Уильям все время лгал тем, кто его обследов
ал. За десять лет брака с его матерью я убедился, что Уильям Ц отъявленный
лжец. Я чувствую, что Уильям продолжает так же лгать, как он это делал мног
о лет назад.
Обвинения, выдвигаемые Уильямом, и их последующая публикация в многочис
ленных газетах и журналах поставили меня в затруднительное положение, п
ричинили душевную боль и страдания. Я делаю это заявление, чтобы внести я
сность и восстановить свое доброе имя.
Однажды утром, через неделю после прибытия Миллигана, доктор Кол опять з
аглянул к нему:
Ц Сегодня мы начнем твое лечение. Пошли в мой кабинет.
Денни испугался, но последовал за ним. Кол указал на удобное кресло и сел н
апротив, сложив руки на своем внушительном животе.
Ц Я хочу, чтобы ты понял, что я многое о тебе знаю из судебного дела. Оно до
вольно объемное. А теперь мы сделаем кое-что по совету доктора Уилбур. Я г
оворил с ней и знаю, что она сумела заставить тебя расслабиться и смогла п
оговорить с Артуром, Рейдженом и другими. Вот это мы и сделаем.
Ц Как? Я не могу заставить их выйти.
Ц Просто сядь поудобнее и слушай мой голос. Я уверен, Артур поймет, что до
ктор Уилбур и я Ц друзья. Это она посоветовала поместить тебя для лечени
я в нашу клинику, потому что доверяет мне, и я надеюсь, что ты мне тоже довер
яешь.
Денни поерзал в кресле, потом откинулся назад и расслабился. Его зрачки з
адвигались туда-сюда. Он настороженно поднял голову.
Ц Приветствую вас, доктор Кол, Ц сказал он, сложив кончики пальцев вмес
те, Ц Я ценю тот факт, что доктор Уилбур рекомендовала вас. Со своей сторо
ны обещаю полное сотрудничество.
Кол ожидал появления англичанина, поэтому не поразился перемене. Он виде
л достаточно много подобных случаев, чтобы такое застигло его врасплох.
Ц Гм а-а да. Не скажете ли, как ваше имя? Для записи в медкарту.
Ц Я Артур. Вы хотели побеседовать со мной.
Ц Да, Артур. Конечно, я узнал, что это ты, по твоему британскому акценту, но
я уверен, ты понимаешь, что для меня важно не делать предположений о
Ц У меня нет акцента, доктор Кол. Акцент есть у вас.
Кол озадаченно уставился на него.
Ц А-а, верно, Ц сказал он наконец. Ц Извини. Надеюсь, ты не откажешься отв
етить на несколько вопросов.
Ц Конечно. Я здесь именно для того, чтобы помочь вам, насколько это в моих
силах.
Ц Я бы хотел обсудить с тобой некоторые жизненно важные факты, касающие
ся разных личностей.
Ц Людей, доктор Кол. Не «личностей». Аллен уже объяснял докто
ру Хардингу, что, называя нас личностями, вы отвергаете тот факт, что мы ре
альны. Полагаю, это не будет способствовать лечению.
Кол пристально всмотрелся в лицо Артура и решил не обращать внимания на
его высокомерие и снобизм.
Ц Признаю свою ошибку, Ц сказал он. Ц Мне хотелось бы узнать об этих люд
ях.
Ц Я предоставлю вам столько информации, сколько смогу.
Кол задавал вопросы, а Артур рассказывал о возрасте, внешности, привычка
х, способностях и причинах появления девяти человек, записанных докторо
м Хардингом в отчете.
Ц А почему появился этот ребенок, Кристин? Какова была ее роль?
Ц Составить компанию одинокому ребенку.
Ц Какой у нее темперамент?
Ц Она застенчива. Рейджен обожает ее. Когда есть опасение, что Рейджен вы
кинет что-нибудь низкое или жестокое, она способна отвлечь его, сердясь и
топая ногами.
Ц Почему она так и осталась трехлетней? Артур улыбнулся:
Ц Возникла необходимость иметь кого-то, кто знал мало или ничего не знал
о том, что происходит. Неведение было средством защиты. Если Уильяму хоте
лось утаить что-либо, Кристин занимала пятно и рисовала, или играла в «кла
ссы», или прижимала к себе тряпичную куклу, Неряху Энн, которую ей сделала
Адалана. Она прелестный ребенок. Я очень ее люблю. Вы знаете, она англичанк
а.
Ц Я не знал этого.
Ц О да. Она сестра Кристофера. Какое-то мгновение Кол смотрел на него.
Ц Артур, ты знаешь всех других?
Ц Да.
Ц Ты всегда их знал?
Ц Нет.
Ц Как ты узнал об их существовании?
Ц Методом дедукции. Когда я понял, что теряю время, я стал следить за друг
ими. Я обнаружил, что они разные, и стал размышлять об этом. Потом, задавая н
екоторые вопросы Ц и вслух, и про себя, Ц я узнал правду. Постепенно, в теч
ение нескольких лет, я установил контакт с остальными.
Ц Ну хорошо. Я рад, что мы познакомились. Если я должен помочь Билли Ц все
м вам, Ц мне нужна твоя помощь.
Ц Всегда в вашем распоряжении.
Ц Еще один важный вопрос, который я хотел бы задать, прежде чем ты уйдешь.
Ц Да?
Ц Гэри Швейкарт упомянул кое-что, появившееся потом в газетах. Он сказал
, что противоречия между показаниями, сделанными всеми вами, и утвержден
иями жертв Ц ну, например, сквернословие, заявления о криминальных дейс
твиях, упоминание имени «Фил» Ц могут, по его мнению, означать существов
ание и других личностей помимо десяти уже обнаруженных. Ты знаешь что-ни
будь об этом?
Вместо ожидаемого ответа глаза Артура остановились, губы зашевелились.
Медленно, почти незаметно он исчез. Через несколько секунд молодой челов
ек моргнул и огляделся.
Ц О боже! Только не это опять!
Ц Здравствуй, Ц сказал Кол. Ц Я доктор Кол. Не скажешь ли ты мне, как тебя
зовут Ц для записи?
Ц Билли.
Ц Понимаю. Ну, здравствуй, Билли. Я твой доктор. Тебя сюда поместили под мо
е попечение.
Билли дотронулся до головы, все еще немного удивленный.
Ц Я вышел из зала суда. Сел в фургон Ц Он быстро перевел взгляд на свои з
апястья, потом на одежду.
Ц Что ты помнишь, Билли?
Ц Полицейский надел на меня тесные наручники. Потом он сунул мне в руки к
ружку с горячим кофе и захлопнул дверцу фургона. Когда мы тронулись, я про
лил кофе на свой новый костюм. Это последнее Где мой костюм?
Ц В твоем шкафу, Билли. Мы пошлем его в чистку. Пятна исчезнут.
Ц Я очень странно себя чувствую.
Ц Попытайся описать свое состояние.
Ц В голове чего-то не хватает.
Ц Памяти?
Ц Нет. Понимаете, перед судом я был более тесно связан со всеми остальным
и. А теперь вот здесь, Ц постучал он по голове, Ц как будто не хватает мно
гих кусочков.
Ц Потерпи, Билли, возможно, через несколько дней или недель нам удастся н
айти эти кусочки и снова сложить их.
Ц Где я?
Ц Это Центр психического здоровья в Афинах, Огайо. Билли успокоился:
Ц Судья Меткалф так и говорил. Я помню, он сказал, что меня сюда посылают.
Чувствуя, что сейчас он имеет дело с частично синтезированным Билли-ядр
ом, личностью-хозяином, Кол говорил мягко, стараясь задавать нейтральны
е вопросы. Его поразила перемена в чертах лица пациента. У Артура был твер
дый подбородок, сжатые губы, взгляд из-под тяжелых век, придававший ему на
дменный вид. И вдруг Ц распахнутые глаза, неуверенное выражение лица. Би
лли казался слабым и уязвимым. Вместо страха и опасений, характерных для
Денни, Билли демонстрировал замешательство. Хотя он с готовностью отвеч
ал на вопросы, стараясь угодить доктору, было ясно, что он не знал или не по
мнил многое из того, о чем его спрашивают.
Ц Извините, доктор Кол. Иногда вы задаете вопрос, и мне кажется, что я знаю
ответ, но когда я пытаюсь ответить Ц ответа нет. Мой Артур или Мой Рейджен
знали бы, как ответить. Они умнее меня, и у них хорошая память. Но я не знаю, к
уда они ушли.
Ц Все в порядке, Билли. Твоя память улучшится, и ты обнаружишь, что знаешь
больше, чем думаешь.
Ц Доктор Хардинг тоже это говорил. Он говорил, что так будет, когда все со
единятся, и это случилось. Но после суда я опять разделился. Почему так?
Ц У меня нет ответа, Билли. Ты сам-то как думаешь? Билли покачал головой.
Ц Единственное, что я знаю, Ц Артур и Рейджен сейчас не со мной. Когда они
не со мной, я не очень хорошо помню. Большую часть своей жизни я пропустил,
потому что почти все время меня заставляли спать. Артур сказал это.
Ц Артур много с тобой разговаривает? Билли кивнул.
Ц С тех пор как доктор Джордж представил меня Артуру в клинике. Теперь Ар
тур говорит мне, что делать.
Ц Думаю, ты должен слушать Артура. Люди с множественными личностями обы
чно имеют внутри себя кого-нибудь, кто знает всех других и старается всем
помочь. Мы называем этого кого-то «внутренний помощник».
Ц Артур Ц внутренний помощник?
Ц Я так думаю, Билли. Он подходит для этой роли: умный, знает о существован
ии других, высоконравственный
Ц Артур очень высоконравственный. Это он составил правила.
Ц Какие правила?
Ц Как поступать, что делать, чего не делать.
Ц Да, я думаю, Артур очень поможет в твоем лечении, если будет с нами сотру
дничать.
Ц Он будет, Ц сказал Билли. Ц Артур всегда говорит, как важно соединить
ся и поправиться, чтобы я смог стать полезным гражданином. Но я не знаю, ку
да он ушел.
Пока они говорили, Кол чувствовал, что Билли все больше и больше ему довер
яет. Кол привел его обратно на отделение, показал ему его комнату и снова п
редставил его руководителю, а также другим сотрудникам отделения.
Ц Норма, это Билли, Ц сказал Кол. Ц Он у нас новенький. Нужно, чтобы кто-н
ибудь показал ему наш ПИТ.
Ц Конечно, доктор Кол.
Но, приведя его обратно в комнату, Норма внимательно посмотрела на него:
Ц Билли, ты уже знаком с нашим помещением и не заблудишься, поэтому нам н
е нужно опять ходить по отделению.
Ц Что такое ПИТ?
Она подвела его к входной двери отделения и показала на табличку:
Ц Прием и интенсивная терапия. Коротко Ц ПИТ.
С этими словами она повернулась и ушла. Билли подумал, что он такого сдела
л, что она была с ним так резка, но, как ни старался, не мог понять.
Когда Билли узнал, что этим вечером к нему придут сестра и мать, его охвати
ло беспокойство. На суде он видел Кэти, свою четырнадцатилетнюю сестру, п
ревратившуюся в привлекательную молодую женщину. Как только он оправил
ся от шока, ему стало очень уютно рядом с ней. Но матери на суде не было Ц он
сам настоял на этом. Хотя Кэти уверяла, что мать часто посещала его в клин
ике Хардинга, а до этого в Ливанской тюрьме, Билли ничего не помнил.
Последний раз он видел маму, когда ему было шестнадцать, после этого его в
се время заставляли спать. Перед глазами стоял образ из более раннего вр
емени: красивое окровавленное лицо и большой клок вырванных волос Вот т
акую мать он запомнил с четырнадцатилетнего возраста.
Когда женщины пришли на свидание, Билли поразили изменения в облике мате
ри: ее лицо покрыли морщины, волосы, завитые тугими темными кольцами, выгл
ядели как парик. Лишь голубые глаза и полные губы не потеряли привлекате
льности.
Мать и Кэти вспоминали прошлое, причем каждая старалась превзойти другу
ю в припоминании таких моментов из детства Билли, которые тогда были неп
онятны им, но теперь легко объяснялись появлением какой-то иной личност
и Билли.
Ц Я всегда знала, что вас было двое, Ц сказала его мать. Ц И всегда говор
ила, что был мой Билли и тот, другой. Я пыталась сказать, что тебе нужна помо
щь, но меня никто не слушал. Я говорила докторам и говорила тому адвокату,
который устроил так, что за признание меньшей вины тебя отправили в Лива
нскую тюрьму. Никто меня не слушал. Кэти посмотрела на мать:
Ц Но кто-нибудь прислушался бы к тебе, если бы ты рассказала им о Челмере.
Ц Я не знала, Ц сказала Дороти Мур. Ц Бог свидетель, если бы я знала, что о
н делал с Билли, я бы вырвала у него сердце. Я не отняла бы у тебя тот нож, Бил
ли.
Билли нахмурился:
Ц Какой нож?
Ц Помню, как будто это было вчера, Ц сказала его мать, разглаживая юбку н
а своих длинных загорелых ногах. Ц Тебе было около четырнадцати. Я нашла
кухонный нож под твоей подушкой и спросила, почему он там лежит. Знаешь, чт
о ты мне ответил? Наверно, это ответил тот, другой: «Мадам, я думаю, ваш муж б
удет мертв к утру». Это были твои слова, Бог свидетель.
Ц Как поживает Челла? Ц спросил Билли, чтобы сменить тему.
Мать опустила глаза.
Ц Что-то не так? Ц сказал Билли.
Ц С ней все хорошо, Ц ответила мать.
Ц Я чувствую, что что-то случилось.
Ц Челла беременна, Ц сказала Кэти. Ц Она ушла от мужа и возвращается в О
гайо. Поживет с мамой, пока не родится ребенок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53