А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все, что нужно сделать, Ц это поз
вонить в отдел кадров или в контору, сказать, что ошибся номером, и повесит
ь трубку. Начнет работать магнитофон, который будет записывать разговор
ы Рот и Ваймера. Томми узнает, совершается ли что-то незаконное, что можно
будет использовать, если те захотят его уволить.
Томми направил электронные жучки вместе с другой электроникой в контор
у Келли и Леммона. В тот же вечер он пробрался в контору и вставил записыва
ющее устройство в телефон Рот. То же самое он сделал и с телефоном Вайнера
. Потом на пятно встал Аллен и просмотрел некоторые ящики с папками в поис
ках какой-нибудь полезной информации. Одна папка привлекла его внимание
Ц список тех, кого правление называло «крупными инвесторами», держател
ей акций «Ченнингуэй» и «Уильямсбург-сквер», обычно засекреченных. Это
были люди, которые наняли компанию «Келли и Леммона» управлять жилищным
и комплексами. Аллен записал их имена.
С жучками в телефонах и списком в кармане он чувствовал, что с работы его н
е уволят.

Гарри Коудер первый встретил Билли Миллигана, когда тот вошел в квартиру
Коудера, чтобы заменить несколько испорченных отопительных радиаторо
в.
Ц Вам нужен новый нагреватель, Ц сказал ему Миллиган. Ц Можно достать.

Ц Сколько это будет стоить? Ц спросил Коудер.
Ц Нисколько. «Келли и Леммон» и не заметят пропажу.
Коудер посмотрел на него, удивляясь, как Миллиган может предлагать такое
, зная, что он Ц полицейский и неполный рабочий день работает в охране «Че
ннингуэй».
Ц Надо подумать, Ц сказал Коудер.
Ц Дайте знать, как надумаете. Я буду рад поставить вам нагреватель беспл
атно.
Когда Миллиган ушел, Коудер решил понаблюдать за ним. В квартирах «Ченни
нгуэй» и «Уильямсбург-сквер» резко возросло воровство. Все указывало на
то, что у вора были ключи-оригиналы.
Джону Ваймеру позвонил техник, нанятый на работу примерно тогда же, когд
а и Миллиган. Техник сказал, что Ваймер должен кое-что знать о Миллигане. В
аймер попросил его прийти к нему в отдел.
Ц Я знаю, что поступаю нехорошо, Ц сказал техник, Ц но этот парень со ст
ранностями.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Он прослушивает девушек в жилконторах.
Ц Что значит «прослушивает»?
Ц Я говорю об электронном прослушивании.
Ц Да бросьте вы! Не может этого быть.
Ц Я говорю правду.
Ц А доказательства? Человек нервно огляделся.
Ц Миллиган сам мне сказал. А потом он повторил почти слово в слово, о чем я
разговаривал в конторе с Шерон и Кэрол. Нас было только трое в комнате. Мы
говорили о том, что в школах почти каждый употребляет наркотики. Он также
сказал, что, когда девушки находятся одни, они сквернословят хуже, чем пар
ни в раздевалке.
Ваймер задумчиво постучал пальцами по столу.
Ц Зачем это ему?
Ц Он сказал, что у него достаточно фактов на Шерон и Кэрол и что, если его у
волят, они уйдут с ним. Если он будет тонуть, все Ц включая Келли и Леммона
Ц пойдут с ним на дно.
Ц Глупо, по-моему. Как он это сделает?
Ц Он сказал, что предложил вам бесплатно поставить телефон в машину.
Ц Да, но я решил отказаться.
Ц Он еще сказал мне, что хочет поставить жучок на этот телефон, чтобы и на
вас получить информацию.
Когда техник ушел, Ваймер позвонил Шерон.
Ц Думаю, вы были правы насчет Миллигана, Ц сказал он. Ц Лучше его уволит
ь.
В тот же день Шерон вызвала Миллигана в контору и сообщила ему, что он увол
ен.
Ц Если я уйду, вы тоже уйдете, Ц сказал он. Ц Не думаю, что вы долго прораб
отаете после меня.
Вечером, находясь дома, Шерон открыла дверь на звонок и удивилась, увидев
Миллигана, одетого в синюю тройку Ц точь-в-точь административное лицо.

Ц Я только заглянул, чтобы сказать вам, что завтра в час дня вам надлежит
быть у окружного прокурора, Ц сказал он. Ц Мне нужно также увидеть Джон
а Ваймера. Если вы сами не явитесь к прокурору, за вами пришлют машину.
С этими словами он повернулся и ушел.
Шерон понимала, что все это глупо, но испугалась. Она не имела понятия, о че
м он говорит и почему окружной прокурор хочет видеть ее. И какое отношени
е к этому имеет Миллиган? Кто он и что ему надо? Одно Шерон знала точно: он не
был обычным техником.
В половине шестого Томми направился в уже закрытую жилконтору, открыл за
мок, вошел внутрь и удалил жучок с телефона. Перед тем как уйти, он решил ос
тавить записку для Кэрол. С той информацией, которую он даст Ваймеру, ее то
же будут вынуждены уволить. На их общем столе он перевернул страницу кал
ендаря на следующий рабочий день, понедельник 26 сентября 1977 года, и написал
под датой печатными буквами:

НОВЫЙ ДЕНЬ!
Радуйтесь ему, пока
МОЖЕТЕ!

Потом перевернул страницы обратно, на пятницу.
Когда Джон Ваймер ушел с работы на целый день, Томми незаметно проник туд
а и тоже удалил жучок. Выходя, он столкнулся с Терри Терноком, окружным инс
пектором фирмы «Келли и Леммон».
Ц Что вы здесь делаете, Миллиган? Ц спросил Тернок. Ц Я думал, вы уволен
ы.
Ц Я пришел к Джону Ваймеру. В этой компании происходят некоторые вещи, о
которых я собираюсь заявить. Я хочу дать Джону шанс уладить эти дела, преж
де чем я уведомлю власти и инвесторов.
Ц О чем вы говорите?
Ц Ну что ж, поскольку вы начальник Джона, думаю, вам необходимо первому у
слышать об этом.
Вскоре после того, как Джон Ваймер пришел домой и приготовился провести
спокойный вечер, позвонил Терри Тернок и попросил его немедленно приеха
ть на работу.
Ц Происходит что-то странное. Здесь Миллиган, и я думаю, что вам лучше при
йти сюда и тоже послушать, что он собирается сказать.
Когда Ваймер приехал, Тернок сказал, что Миллиган поехал к себе на кварти
ру и вернется через несколько минут, чтобы поговорить с ними обоими.
Ц Что он сказал? Ц спросил Ваймер.
Ц Черт его знает, предъявляет какие-то обвинения. Пусть лучше сам скажет
.
Ц У меня какое-то странное отношение к этому парню, Ц сказал Ваймер, выд
вигая ящик стола. Ц Я собираюсь записать этот разговор.
Он вставил новую кассету в небольшой диктофон и оставил ящик приоткрыты
м. Когда Миллиган вошел в дверь, Ваймер с удивлением посмотрел на него. До
этого момента он видел Миллигана только в рабочей одежде. Сейчас он выгл
ядел изысканно, в тройке и галстуке, держался с достоинством. Войдя, Милли
ган сел и засунул большие пальцы за жилет.
Ц В вашей компании происходит кое-что, о чем вы должны знать.
Ц Например? Ц спросил Тернок.
Ц Всякие незаконные действия. Я хочу дать вам возможность решить эти пр
облемы, прежде чем я отправлюсь к окружному прокурору.
Ц Послушайте, Билл, о чем вы говорите? Ц спросил Ваймер.
В течение полутора часов Аллен рассказывал, как в жилищной конторе подде
лывают записи, как надувают инвесторов жилых комплексов «Ченнингуэй» и
«Уильямсбург-сквер». Квартиры, записанные как свободные, в действительн
ости заняты друзьями некоторых служащих, которые собирают и прикармани
вают платежи. Он мог доказать, что компания «Келли и Леммон» незаконно от
водит себе электроснабжение от основных линий электропередач.
Миллиган заверил их, что не думает, будто Ваймер вовлечен в этот обман и хи
щения, но почти все служащие компании вовлечены Ц особенно одна начальн
ица жилконторы, которая разрешила своим друзьям занять эти квартиры.
Ц Я намерен дать вам время проверить все обвинения, Джон, и привлечь прав
онарушителей к ответу. Но если вы не сможете или не захотите сделать это, я
опубликую факты в «Коламбус диспэч».
Ваймер забеспокоился. Всегда существовала возможность, что нечестные с
лужащие делают нечто, что может привести к скандалу. По тому, как Миллиган
говорил, было очевидно, что за всем этим стоит Шерон Рот. Ваймер наклонилс
я вперед:
Ц Кто вы, Билл?
Ц Просто заинтересованное лицо.
Ц Вы частный детектив? Ц спросил Тернок.
Ц В данный момент не вижу причины раскрываться. Скажем так: я действую в
интересах крупных инвесторов.
Ц Я всегда думал, что вы не техник, Ц сказал Ваймер. Ц Вы всегда поражал
и меня своим блестящим умом. Значит, вы работаете на инвесторов. Не скажет
е ли, на каких?
Миллиган поджал губы и вскинул голову.
Ц Я никогда не говорил, что работаю на инвесторов.
Ц Если нет, Ц сказал Тернок, Ц тогда, наверное, вы засланы к нам конкури
рующей компанией, чтобы подорвать доверие к фирме «Келли и Леммон».
Ц О-о? Ц снова усмехнулся Миллиган, соединив кончики пальцев и постуки
вая ими. Ц Что заставляет вас так думать?
Ц Вы скажете нам, на кого работаете? Ц спросил Ваймер.
Ц Рекомендую вызвать сюда Шерон Рот и задать ей несколько вопросов отн
осительно того, что я рассказал.
Ц Я определенно намерен разобраться в ваших обвинениях, Билл, и я рад, чт
о вы сначала поговорили со мной. Могу заверить вас, что, если в компании «К
елли и Леммон» работают нечестные служащие, мы с ними разберемся.
Миллиган протянул левую руку, чтобы показать Ваймеру и Терноку маленьки
й микрофон в рукаве.
Ц Хочу уведомить вас, что этот разговор записывался. Это приемник, запис
ь идет в другом месте.
Ц У честных людей мысли сходятся, Ц засмеялся Ваймер, указав на открыты
й ящик стола. Ц Я тоже все записал.
Миллиган рассмеялся в ответ:
Ц Хорошо, Джон. У вас три дня, начиная с понедельника. Проясните ситуацию
и увольте виновных, иначе я опубликую информацию.
Вскоре после того, как Миллиган ушел, Ваймер позвонил Шерон Рот домой и ра
ссказал ей об обвинениях. Она категорически все отрицала и клялась, что н
икто в жилконторе не ворует.
Зная теперь, что Миллиган подслушивал телефонные разговоры в конторе, Ше
рон в воскресенье решила все обыскать, но ничего не нашла. Или он уже удали
л жучок, или это было мистификацией. Она посмотрела на настольный календ
арь, машинально перевернула листки с пятницы на понедельник и увидела:

НОВЫЙ ДЕНЬ!
Радуйтесь ему, пока
МОЖЕТЕ!

«О боже! Ц подумала она. Ц Он собирается убить меня, потому что я его увол
ила».
Придя в ужас, она позвонила Терри Терноку и принесла ему записку. Они срав
нили ее с почерком Миллигана Ц почерк совпал.
В понедельник, в 14:30, Миллиган позвонил Шерон и сказал ей, что она должна яви
ться во вторник, в 13:30, к окружному прокурору округа Франклин. Если она не по
дтвердит его звонок, он вынужден будет приехать за ней с полицией. Что, кон
ечно, будет выглядеть не очень красиво.
В тот же вечер Гарри Коудер позвонил Миллигану на квартиру и сказал, чтоб
ы он перестал беспокоить девушек из жилконторы.
Ц Что значит «перестал»? Я ничего не делаю.
Ц Послушай, Билл, Ц сказал Коудер. Ц Если девушки действительно должн
ы явиться к прокурору, для этого существуют повестки.
Ц А какое вы имеете к этому отношение? Ц спросил Миллиган.
Ц Девушки знают, что я полицейский. Они попросили меня разобраться.
Ц Они испугались, Гарри?
Ц Нет, Билл, не испугались. Они просто не хотят, чтобы им надоедали.

Аллен решил на время приостановить это дело, но рано или поздно он добьет
ся, чтобы Шерон Рот уволили. Он продолжал жить в служебной квартире, однак
о ему пришлось искать другую работу.
В течение следующих двух недель Аллен искал работу, но ничего приличного
не попадалось. Он оказался не у дел, ему не с кем было даже поговорить. Он пр
одолжал терять время, а депрессия все усиливалась.
13 октября 1977 года Аллен получил от Джона Ваймера извещение о выселении. Он
в ярости забегал по квартире. Куда идти, что делать?!
Бегая так, он вдруг заметил, что Рейджен оставил на виду свой «смит-вессон
», лежащий на каминной доске. Почему пистолет оказался там? Что, черт возьм
и, происходит с Рейдженом? Ведь из-за этого пистолета да еще итальянской в
интовки его могут засадить обратно в тюрьму за нарушение условий досроч
ного освобождения.
Аллен остановился и глубоко вдохнул. Может быть, именно этого Рейджен и х
отел в глубине души, даже не осознавая, Ц вернуться в тюрьму, в опасное ме
сто. Чтобы он мог контролировать пятно!
Ц Артур, я больше не выдержу, Ц громко сказал Аллен. Ц Это уже слишком.
Он закрыл глаза и ушел…

Рейджен резко вскинул голову и быстро огляделся, чтобы убедиться, что он
один в комнате. Он увидел счета на столе и понял, что без денег, которые дав
ала работа, у них возникнут большие трудности.
Ц Ладно, Ц громко сказал он. Ц Маленьким нужна еда и зимняя одежда. Стал
о быть, пора на дело.
Рано утром 14 октября Рейджен взял «смит-вессон» и положил его в наплечную
кобуру. Надел свитер с глухим воротом, белые кроссовки, коричневую спорт
ивную куртку и джинсы, сверху ветровку. Принял три таблетки бифетамина-20,
запил водкой и ушел до рассвета на запад, в сторону университета штата Ог
айо.


ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Х 1 Х

Преодолев одиннадцать миль по Коламбусу, в пятницу утром, в 7.30, Рейджен доб
рался до стоянки Ист-Бель-монт университета штата Огайо. Определенного
плана у него не было, он просто хотел кого-нибудь ограбить. С тротуара, иду
щего между медицинским колледжем и стоянкой, Рейджен увидел, как молодая
женщина припарковала «тойоту» золотистого цвета. Когда она выходила из
машины, он заметил на ней красно-коричневый брючный костюм под расстегн
утым пальто из оленьей кожи. Он отвернулся в поисках кого-нибудь еще Ц гр
абить женщину он не собирался.
Но Адалана, которая наблюдала за всем, знала, почему Рейджен оказался зде
сь. Она знала, что он устал от пробежки через весь город, к тому же амфетами
ны и водка уже начали действовать. Ей захотелось, чтобы Рейджен освободи
л пятно…
Приблизившись к женщине, Адалана увидела, как та перегнулась через сиден
ье для водителя, чтобы взять книги и бумаги с пассажирского сиденья. Адал
ана вынула пистолет Рейджена из кобуры и прижала его к руке женщины.
Женщина засмеялась, не оборачиваясь:
Ц Хватит, ребята, перестаньте дурачиться.
Ц Пожалуйста, сядьте в машину, Ц сказала Адалана. Ц Мы немного покатае
мся.

Кэрри Драйер повернулась и увидела, что это не один из ее друзей, а соверше
нно незнакомый человек. Увидела пистолет в руке в перчатке и поняла, что м
ужчина не шутит. Он жестом указал ей на сиденье пассажира, она перелезла ч
ерез рычаг переключения скоростей. Сначала он не смог отпустить ручной т
ормоз, но наконец отъехал от стоянки.
Кэрри Драйер внимательно посмотрела на него: рыжевато-каштановые волос
ы, прямые тонкие усы, родинка на правой щеке. Симпатичный, хорошо сложен, в
ес около 70 килограмм, рост примерно 160 сантиметров.
Ц Куда мы едем? Ц спросила она.
Ц Прокатимся куда-нибудь, Ц мягко ответил мужчина. Ц Я не очень хорошо
знаю окрестности Коламбуса.
Ц Послушайте, Ц сказала Кэрри. Ц Я не знаю, чего вы хотите от меня, но у ме
ня сегодня экзамен по оптометрии.
Мужчина припарковался около какой-то фабрики и выключил двигатель. Кэрр
и заметила, как бегают его зрачки. Это надо запомнить и потом рассказать п
олиции.
Мужчина осмотрел ее кошелек, вынул водительское удостоверение и другие
документы. Голос его стал резким:
Ц Пойдешь к копам Ц твоей семье не поздоровится!
Он вытащил пару наручников и приковал ее правую руку к ручке дверцы «той
оты».
Ц Ты сказала, что у тебя экзамен, Ц пробормотал он. Ц Будет лучше, если т
ы будешь готовиться к нему, пока я веду машину.
Они поехали на север от университета. Через некоторое время он остановил
ся у железнодорожного переезда. По путям медленно полз поезд. Мужчина вы
скочил из машины и направился к багажнику. Кэрри пришла в ужас от мысли, чт
о он оставит ее здесь, в наручниках, на пути поезда. Может, он маньяк?
Кевин, который занял место Адаланы, когда услышал, как покрышки стучат по
путям, обошел машину сзади и удостоверился, что покрышки в порядке. Будь к
олеса спущены, он убежал бы, но все было хорошо, поэтому он сел в машину и по
ехал.
Ц Снимай брюки, Ц сказал Кевин.
Ц Что?
Ц Снимай свои чертовы штаны! Ц заорал он.
Она сделала, как приказано, испугавшись внезапной перемены настроения у
парня. Наверное, это для того, чтобы она не убежала. И правильно. Даже без на
ручников она никогда бы не побежала без одежды.
Пока они ехали, Кэрри старалась смотреть в учебник, чтобы не раздражать е
го. Но заметила, что он повернул на запад, на Кинг-авеню, потом срезал и поех
ал на север, по Олентанджи-Ривер-роуд. Похититель вез ее за город, времена
ми разговаривая с собой:
Ц Утром убежал… стукнул его бейсбольной битой… Проехав мимо кукурузно
го поля, машина объехала дорожное ограждение и въехала в лес мимо брошен
ных старых машин.
Кэрри вспомнила, что у нее между сиденьем и колонкой переключателя лежат
острые ножницы. Мелькнула мысль схватить их и вонзить в парня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53