Он говорит, что снова будет в порядке после
рассвета.
- Значит, мы явились сюда ни свет ни заря, чтобы узнать, что Айвас не
работает? - недовольно осведомилась Лесса.
- Ну, нам есть чем заняться до его пробуждения, - умиротворяющим
тоном произнес Фандарел.
- И чем же, например? - спросила Лесса. - Ты же знаешь - я не желаю,
чтобы люди лазали по пещерам в темноте. А переоборудовать систему сейчас
не время. У меня и у Ф'лара есть вопросы к Айвасу. Одно дело - услыхать
про чудо, и совсем другое - увидеть его своими глазами. В знак учтивости
мы должны позволить и другим Предводителям Вейров самим увидеть и услышать
Айвас. Уверяю вас, - язвительно добавила она, - они не поверили в то, что
здесь произошло. И если они явятся, и окажется, что смотреть не на что...
- она выразительно замолкла.
- Я и сам-то едва верю, - сказал Ф'лар, незаметно усмехнувшись
Джексому. - Что уж других винить...
- Светильников больше, чем достаточно, - заметил Фандарел, стараясь
говорить шепотом. - Хватит, чтоб отправиться в пещеры, пока не рассвело.
Мои люди могут начать собирать детали, о, которых говорил Айвас. Где
листки, которые выдал нам? Бендарек пришел в неописуемый восторг, когда я
рассказал ему, как из стены выскакивали печатные листы. Он сейчас
подойдет. - Видимо, Фандарел безоговорочно принял предложение Айваса
обновить его обветшавшие Летописи.
- А где Сибел с Менолли? - спросила Лесса, направляясь по коридору к
комнате Айваса.
- Отдыхают, - фыркнул Джексом. - Айвас даже словечка не сказал в их
присутствии.
- Это еще почему? - удивилась Лесса. - Мы же предупредили его, что
они прибудут!
- Так ведь их нет в списке. И хоть я лорд холда, но Пьемур только
подмастерье, а Предводителя Вейра с нами и вовсе не было.
Лесса нахмурилась.
- Но ведь мы сами выдвинули такое условие, - напомнил своей супруге
Ф'лар. - А тому, кто умеет точно исполнять приказы, можно доверять. В
особенности если он так могущественен, как наш Айвас.
Все едва не подскочили, услышав какой-то низкий гул, и только через
несколько мгновений поняли - то был приглушенный смех Фандарела.
- Машина на то и машина, чтоб выполнять, что от нее требуется!
Одобряю!
- Ты одобряешь все, лишь бы оно было целесообразно и по плану, -
съязвила Лесса. - Даже если оно не очень-то разумно.
- Мы слишком долго прожили бок о бок с драконами, - заметил Ф'лар,
улыбаясь своей миниатюрной подруге. - А они понимают, что у нас на уме,
даже если мы этого не высказываем.
- Неужели? - насмешливо пробормотала Лесса, смерив его колким
взглядом.
- Думаю, что все мы найдем, чему поучиться, - сказал Фандарел. - Ну,
пора за дело, Джексом. Мне нужны листки, которые выплюнул Айвас - хочу
показать их Бендареку.
Джексом послушно собрал листки; они лежали на плоской панели, там,
где их оставили Джейнсис и Пьемур.
- Джейнсис пошла заварить свежего кла, - сообщил он Лессе. - Она
вот-вот вернется.
- Тогда все могут отправляться восвояси, - заявила Лесса,
повелительно взмахнув рукой. - Если ты, Джексом, решил начать с пещер,
пусть Рут отвезет туда вас с Фандарелом. Я не хочу, чтобы наш Главный
кузнец сломал себе шею, споткнувшись в темноте. А я подожду Джейнсис и
пробуждения Айваса.
2. ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
К тому времени, как взошло солнце, посмотреть на Айваса явились
многие; слух о нем распространился столь же быстро, как Нить зарывается в
почву. Любопытство и недоверие - мощные стимулы, и народ собрался со всех
Вейров, холдов и цехов. Кое-кого возмущало, что вся эта горячка была
вызвана не столько тягой к обширному новому знанию, сколько желанием
поглазеть на волшебные движущиеся картинки, которые умеет показывать эта
чудесная штука.
Фандарел, возглавлявший сбор материалов по представленному Айвасом
списку, пропадал в Пещерах. Брейд, у которого не было недостатка в
помощниках, руководил расчисткой оставшихся солнечных панелей, и дело
быстро продвигалось. Мастер Эсселин корпел над чертежами переоборудования
Айваса, то и дело упрекая людей Брейда, что они работают недостаточно
споро и что из-за них он не может приступить к делу. На это Брейд резонно
отвечал, что здания, в которых хранятся материалы для дополнительных
рабочих мест еще даже не откопаны - так что непонятно, о чем Эсселин
постоянно нудит.
Услышав их пререкания, Лесса велела прекратить спорить, как
неразумные школяры, и получше выполнять свои обязанности. Вместе с Менолли
и Джейнсис она нашла добровольцев среди женщин, которые согласились
заняться самой неприятной работой: вымыть стены давно заброшенных комнат и
убрать грязь и пепел, набившиеся сквозь окна и двери. Самое большое
помещение, которое, как решили между собой женщины, когда-то
предназначалось для собраний, снова подготовили для этой же цели.
Вспомнив, что она видела в Пещерах, Лесса послала за мебелью: столами,
кафедрами и стульями, которые можно было достать, не мешая поискам
Фандарела. Когда все это вымыли и вычистили, мебель заиграла яркими
цветами, оживив комнату, до того казавшуюся скучной и голой. Помещение,
находившееся вдали от шума и суеты, превратили в личный кабинет мастера
Робинтона - там поставили удобную постель, мягкий стул и стол.
- Труднее всего будет заставить мастера пользоваться ей, - сказала
Лесса, в последний раз проводя тряпкой по столу. На щеках у нее виднелись
грязные полосы, изящный тонкий носик и волевой подбородок были испачканы
золой, длинные темные локоны выбились из прически. Менолли и Джейнсис
обменялись взглядами: кто намекнет Госпоже Вейра, что она перепачкала
лицо? "А так, в пылу работы, в непрезентабельном виде, Лесса кажется куда
доступней", - подумала Джейнсис, которой прославленная Госпожа Вейра
Бенден всегда внушала безотчетный трепет.
- Вот уж никогда не думала, что увижу, как первая всадница Перна
работает, будто простая служанка, - шепнула девушка, обращаясь к Менолли.
- Смотри, как ловко у нее получается.
- У нее было достаточно времени, чтобы этому научиться, - усмехнулась
Менолли. - Ведь прежде, чем запечатлеть Рамоту, она пряталась от Фэкса в
Руате, прикидываясь замарашкой-прислугой.
- Смотри-смотри, у нее такой вид, будто ей это даже нравится, - с
удивлением протянула Джейнсис. Хотя и сама она работала с удовольствием;
приятно привести запущенную комнату в порядок, взглянешь - душа радуется.
Прибыли карты, которые Лесса затребовала из архивов Эсселина, и
Госпожа Вейра заставила девушек прикладывать их к стенам, выбирая места,
где они лучше всего смотрелись.
- Правильно ли будет использовать столь ценные вещи в таких... -
Джейнсис запнулась, стараясь подыскать нужное слово.
- В таких будничных целях? - с усмешкой подсказала Менолли.
- Вот именно.
- Раньше они именно так и использовались, - ответила Лесса, взметнув
брови и пожимая плечами. - Так почему бы не вернуть их былое назначение?
Столь прозаические хлопоты тем не менее помогли Лессе восстановить
утраченное равновесие. Сначала неожиданное открытие Айваса, а потом его
обещание помочь Ф'лару в исполнении его самой заветной мечты - все это
потрясло ее до глубины души. Она тоже всем сердцем желала этого, почти так
же страстно, как и сам Ф'лар, но ее страшили последствия. И эта
ожесточенная утренняя уборка позволила ей выплеснуть часть своей тревоги.
Теперь Лесса чувствовала себя странно обновленной.
- Поскольку карты ничуть не пострадали, - подумать только, какой
замечательный материал использовали колонисты! - я не понимаю, почему бы
нам не использовать их по назначению, - энергично повторила она. Пожалуй,
слово "колонисты" не внушает такого трепета, как "предки", решила Лесса.
Она принялась разглядывать одну из карт. - Южный материк значительно
расширился, не правда ли? - Госпожа Бендена улыбнулась своим мыслям. -
Ну-ка, Джейнсис, приподними свой угол еще чуть-чуть... Вот так, пожалуй,
ровно.
Она разгладила карту южного материка на стене и, взяв в руку гвоздь и
найденный неподалеку от входа подходящий обломок скалы, с удовлетворением
приколотила к стене плотный лист. Эсселин так жался, прежде чем выдать им
два светильника и совок, что она не стала просить молоток. Ничего, камень
тоже вполне сойдет.
Вместе с девушками Лесса отошла, чтобы полюбоваться своей работой. Ей
не сразу удалось разобрать надписи на карте. Буквы казались знакомыми, и
все же их начертание несколько отличалось от современного. Ну и конечно,
они были гораздо крупнее, чем обычный шрифт. Интересно, как удалось Айвасу
прочитать мелкие угловатые строчки, которыми мастер Арнор и его помощники
переписывали Летописи... Бедный мастер Арнор!
Не говоря уже о бедном мастере Робинтоне - как он ужасно расстроился,
когда узнал, что произошли языковые сдвиги, - и это несмотря на все
старания Цеха арфистов сохранять чистоту языка! Старик Арнор известен
своим педантизмом, чего доброго его хватит удар, когда он узнает об этом.
Вот вам и еще одна сторона находки: благодаря своим обширным знаниям и
очевидной мудрости Айвас во всех науках и ремеслах способен занять место
самого главного мастера. Разве что о драконах он знает меньше, чем обо
всем другом... Может быть она фантазирует, но разве не чувствовалось
волнения в его всегда размеренном голосе, когда речь зашла о драконах?
- На мой взгляд, карты здесь вполне на месте, правда? И не просто как
украшения. - Госпожа Вейра улыбнулась Менолли и Джейнсис. Работая рука об
руку с юной избранницей Пьемура, она убедилась, что девушка - отличная
пара молодому подмастерью. Сначала Лесса подумывала - не напрасно ли они
включили в список внучку Фандарела? - но сегодня ее сомнения отпали.
Джейнсис заработала это почетное право, и не только потому, что лично
участвовала в раскопках комнаты, где находился Айвас - она доказала, что
умеет работать как следует. Помимо всего этого, у нее было правильное
отношение и к Айвасу, и к будущему Перна.
Джейнсис принялась изучать карту, и глаза ее разгорелись.
- Сколько замечательного умели делать наши предки... Вещи, которые
способны пережить века, материалы, неуязвимые для Нитей... Теперь наша
жизнь станет иной... более богатой, содержательной...
- Верно. Вот только как мне изложить это, - Менолли махнула рукой в
сторону комнаты, где находился Айвас, - в балладе, которая объяснила бы
людям все случившееся...
- Да, необычная тема, - усмехнулась Лесса. - Но ты, Менолли,
непременно справишься. И, как всегда, великолепно. Только не пытайся
ничего объяснять, дай волю чувствам, а не разуму. Я сомневаюсь, чтобы сам
мастер Робинтон сумел разобраться в феномене, подобном Айвасу. Представь
это существо, живое и неживое одновременно, как невиданное начинание,
призванное избавить нас от накопившейся за последнее Прохождение хандры и
усталости. - Она взяла стул и, машинально обмахнув его тряпкой, уселась с
протяжным вздохом. Потом, вздернув подбородок, устремила взгляд на своих
помощниц. - Не знаю, как вы, а я бы с удовольствием выпила кружку горячего
кла.
Джейнсис вскочила.
- Есть еще фрукты и мясные колобки. Повар поднялся до рассвета и все
ворчал, что сегодня придется кормить целые толпы народа, а времени в
обрез. Но сумел наготовить столько, что хватило бы на целую Встречу в
любом из великих холдов. Я мигом.
Когда девушка вышла, Менолли повернулась к Лессе; лицо ее было
серьезным.
- Как ты думаешь, госпожа моя, к добру мы нашли Айваса? Джексом
наговорил нам таких невероятных вещей... Не все люди смогут их принять и
понять, а некоторые не станут и пытаться. - Она подумала о своих
твердолобых родителях и других, чей разум был так же неповоротлив. Как
арфистка, она повидала их немало.
Лесса развела руками.
- Поздно сожалеть - мы уже нашли его. И я не хочу ни от чего
отказываться, даже если наша находка приведет к болезненным переоценкам
настоящего... - она глубоко вздохнула, устремив мечтательный взгляд
куда-то вверх. - Рассказ о том, как предки попали сюда... вид Перна на
фоне черного неба... Это потрясающе! Я и не предполагала, как он выглядит
со стороны! А с каким волнением мы слушали об отважной борьбе
первопоселенцев с Нитями! Мы-то уже привыкли к ним - пусть кое-кто и
думал, что последнее Прохождение закончилось четыреста Оборотов назад! -
губы ее мстительно дрогнули при воспоминании о тех, неверующих, едва не
сгубивших Перн. - Но каким потрясением должна была оказаться встреча с
Нитями для первых колонистов!
Легким движением Лесса коснулась плеча Менолли; лицо ее приняло
виноватое выражение.
- Ты, моя дорогая, заслужила право услышать эту историю. Но, видишь
ли, когда за нами послали, мы и понятия не имели, что же там такое нашли.
Я думаю, Айвас не откажется повторить свой рассказ для тебя и других
мастеров Цеха арфистов - ведь так или иначе вам придется распространять
эту повесть повсюду. А наши дети обязательно должны узнать истину о том,
кем и когда был заселен прекрасный Перн. Наверное, нам понадобятся новые
учебные баллады... Но это уже решать Сибелу, ведь так? - Выражение ее
подвижного лица снова изменилось: благоговение мгновенно перешло в
забавную гримаску. - Знаешь, я едва поверила собственным ушам и глазам,
когда Айвас сказал, что поселенцы сами создали первых драконов... как
это?.. ах, да, методом био-ин-же-не-рии. - В ее улыбке мелькнуло
злорадство. - Какое счастье, что так мало Древних всадников дожили до
этого дня. Уж они-то навряд ли смогли примириться с таким святотатством!
- А тебе самой легко примириться с тем, что драконов вывели из
огненных ящериц, пусть даже методом биоинженерии? - Менолли с улыбкой
посмотрела на Госпожу Вейра Бенден. Все эти Обороты Лесса не скрывала
своей неприязни к маленьким сородичам драконов, и арфистка всегда
старалась держать подальше от нее своих питомцев.
Лесса снова сделала гримаску, но на этот раз скорее задумчивую, чем
недовольную.
- Но согласись, Менолли, порой они действительно невыносимы! Ты
оставила своих в Цехе арфистов?
- Да, со мной только Красотка, Нырок и Крепыш, - Менолли покосилась
на Лессу: как отнесется к этому Госпожа Вейра? - Они обожают Рута и не
отходят от него ни на шаг.
Теперь на подвижном лице Лессы отразилось раздумье.
- Айвас спрашивал про Рута... а большие драконы, моя Рамота, Мнемент
и Кант, его поразили. Надо будет спросить, почему - как только
представится удобный случай. - Она протяжно вздохнула. - Но если он сумеет
нам помочь навсегда избавиться от Нитей... О, небеса Перна, как бы я
хотела в это поверить!
Чуткий слух арфистки подсказал Менолли - в голосе Лессы прозвучала
нотка отчаяния. Госпожа Вейра поймала ее взгляд и медленно кивнула, в
глазах ее стояла печаль.
- Именно сейчас, Менолли, нам просто необходима надежда на то, что
есть способ справиться с ними. И зажить, наконец, так, как собирались наши
отважные предки.
- Джексом утверждает, будто Айвас говорил, что такая возможность не
исключена...
- Хорошо, что Джексом хотя бы точно повторяет его слова, - сухо
заметила Лесса. - Слышала бы ты какие слухи уже гуляют по Вейрам!
Бенденский арфист постарается их развеять и дать взамен достоверные
сведения. Надежда - прекрасная вещь, но она должна быть реальной.
- Так Айвас действительно сказал, что возможность существует?
Лесса кивнула в ответ.
- Да, существует. Но нам всем придется работать не покладая рук,
чтобы воплотить ее в жизнь. Предстоит усвоить столько нового...
- Что ж, это поможет укрепить дух, - сказала Менолли и оживленно
добавила: - Вот что меня удивляет - как удалось нашим предкам пережить
столько Прохождений, сохранив хотя бы кое-что из своего культурного
наследия?
- Нужда заставила... так же, как и нас. Зато теперь мы знаем, сколь
многое из нашего культурного наследия мы утратили. И если бы постоянная
угроза миновала навсегда, какая сказочная жизнь могла бы нас ожидать!
Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.
- Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?
- Да! - Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что
удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. - Да, для драконов и
Вейров это принесло бы еще большую пользу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
рассвета.
- Значит, мы явились сюда ни свет ни заря, чтобы узнать, что Айвас не
работает? - недовольно осведомилась Лесса.
- Ну, нам есть чем заняться до его пробуждения, - умиротворяющим
тоном произнес Фандарел.
- И чем же, например? - спросила Лесса. - Ты же знаешь - я не желаю,
чтобы люди лазали по пещерам в темноте. А переоборудовать систему сейчас
не время. У меня и у Ф'лара есть вопросы к Айвасу. Одно дело - услыхать
про чудо, и совсем другое - увидеть его своими глазами. В знак учтивости
мы должны позволить и другим Предводителям Вейров самим увидеть и услышать
Айвас. Уверяю вас, - язвительно добавила она, - они не поверили в то, что
здесь произошло. И если они явятся, и окажется, что смотреть не на что...
- она выразительно замолкла.
- Я и сам-то едва верю, - сказал Ф'лар, незаметно усмехнувшись
Джексому. - Что уж других винить...
- Светильников больше, чем достаточно, - заметил Фандарел, стараясь
говорить шепотом. - Хватит, чтоб отправиться в пещеры, пока не рассвело.
Мои люди могут начать собирать детали, о, которых говорил Айвас. Где
листки, которые выдал нам? Бендарек пришел в неописуемый восторг, когда я
рассказал ему, как из стены выскакивали печатные листы. Он сейчас
подойдет. - Видимо, Фандарел безоговорочно принял предложение Айваса
обновить его обветшавшие Летописи.
- А где Сибел с Менолли? - спросила Лесса, направляясь по коридору к
комнате Айваса.
- Отдыхают, - фыркнул Джексом. - Айвас даже словечка не сказал в их
присутствии.
- Это еще почему? - удивилась Лесса. - Мы же предупредили его, что
они прибудут!
- Так ведь их нет в списке. И хоть я лорд холда, но Пьемур только
подмастерье, а Предводителя Вейра с нами и вовсе не было.
Лесса нахмурилась.
- Но ведь мы сами выдвинули такое условие, - напомнил своей супруге
Ф'лар. - А тому, кто умеет точно исполнять приказы, можно доверять. В
особенности если он так могущественен, как наш Айвас.
Все едва не подскочили, услышав какой-то низкий гул, и только через
несколько мгновений поняли - то был приглушенный смех Фандарела.
- Машина на то и машина, чтоб выполнять, что от нее требуется!
Одобряю!
- Ты одобряешь все, лишь бы оно было целесообразно и по плану, -
съязвила Лесса. - Даже если оно не очень-то разумно.
- Мы слишком долго прожили бок о бок с драконами, - заметил Ф'лар,
улыбаясь своей миниатюрной подруге. - А они понимают, что у нас на уме,
даже если мы этого не высказываем.
- Неужели? - насмешливо пробормотала Лесса, смерив его колким
взглядом.
- Думаю, что все мы найдем, чему поучиться, - сказал Фандарел. - Ну,
пора за дело, Джексом. Мне нужны листки, которые выплюнул Айвас - хочу
показать их Бендареку.
Джексом послушно собрал листки; они лежали на плоской панели, там,
где их оставили Джейнсис и Пьемур.
- Джейнсис пошла заварить свежего кла, - сообщил он Лессе. - Она
вот-вот вернется.
- Тогда все могут отправляться восвояси, - заявила Лесса,
повелительно взмахнув рукой. - Если ты, Джексом, решил начать с пещер,
пусть Рут отвезет туда вас с Фандарелом. Я не хочу, чтобы наш Главный
кузнец сломал себе шею, споткнувшись в темноте. А я подожду Джейнсис и
пробуждения Айваса.
2. ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
К тому времени, как взошло солнце, посмотреть на Айваса явились
многие; слух о нем распространился столь же быстро, как Нить зарывается в
почву. Любопытство и недоверие - мощные стимулы, и народ собрался со всех
Вейров, холдов и цехов. Кое-кого возмущало, что вся эта горячка была
вызвана не столько тягой к обширному новому знанию, сколько желанием
поглазеть на волшебные движущиеся картинки, которые умеет показывать эта
чудесная штука.
Фандарел, возглавлявший сбор материалов по представленному Айвасом
списку, пропадал в Пещерах. Брейд, у которого не было недостатка в
помощниках, руководил расчисткой оставшихся солнечных панелей, и дело
быстро продвигалось. Мастер Эсселин корпел над чертежами переоборудования
Айваса, то и дело упрекая людей Брейда, что они работают недостаточно
споро и что из-за них он не может приступить к делу. На это Брейд резонно
отвечал, что здания, в которых хранятся материалы для дополнительных
рабочих мест еще даже не откопаны - так что непонятно, о чем Эсселин
постоянно нудит.
Услышав их пререкания, Лесса велела прекратить спорить, как
неразумные школяры, и получше выполнять свои обязанности. Вместе с Менолли
и Джейнсис она нашла добровольцев среди женщин, которые согласились
заняться самой неприятной работой: вымыть стены давно заброшенных комнат и
убрать грязь и пепел, набившиеся сквозь окна и двери. Самое большое
помещение, которое, как решили между собой женщины, когда-то
предназначалось для собраний, снова подготовили для этой же цели.
Вспомнив, что она видела в Пещерах, Лесса послала за мебелью: столами,
кафедрами и стульями, которые можно было достать, не мешая поискам
Фандарела. Когда все это вымыли и вычистили, мебель заиграла яркими
цветами, оживив комнату, до того казавшуюся скучной и голой. Помещение,
находившееся вдали от шума и суеты, превратили в личный кабинет мастера
Робинтона - там поставили удобную постель, мягкий стул и стол.
- Труднее всего будет заставить мастера пользоваться ей, - сказала
Лесса, в последний раз проводя тряпкой по столу. На щеках у нее виднелись
грязные полосы, изящный тонкий носик и волевой подбородок были испачканы
золой, длинные темные локоны выбились из прически. Менолли и Джейнсис
обменялись взглядами: кто намекнет Госпоже Вейра, что она перепачкала
лицо? "А так, в пылу работы, в непрезентабельном виде, Лесса кажется куда
доступней", - подумала Джейнсис, которой прославленная Госпожа Вейра
Бенден всегда внушала безотчетный трепет.
- Вот уж никогда не думала, что увижу, как первая всадница Перна
работает, будто простая служанка, - шепнула девушка, обращаясь к Менолли.
- Смотри, как ловко у нее получается.
- У нее было достаточно времени, чтобы этому научиться, - усмехнулась
Менолли. - Ведь прежде, чем запечатлеть Рамоту, она пряталась от Фэкса в
Руате, прикидываясь замарашкой-прислугой.
- Смотри-смотри, у нее такой вид, будто ей это даже нравится, - с
удивлением протянула Джейнсис. Хотя и сама она работала с удовольствием;
приятно привести запущенную комнату в порядок, взглянешь - душа радуется.
Прибыли карты, которые Лесса затребовала из архивов Эсселина, и
Госпожа Вейра заставила девушек прикладывать их к стенам, выбирая места,
где они лучше всего смотрелись.
- Правильно ли будет использовать столь ценные вещи в таких... -
Джейнсис запнулась, стараясь подыскать нужное слово.
- В таких будничных целях? - с усмешкой подсказала Менолли.
- Вот именно.
- Раньше они именно так и использовались, - ответила Лесса, взметнув
брови и пожимая плечами. - Так почему бы не вернуть их былое назначение?
Столь прозаические хлопоты тем не менее помогли Лессе восстановить
утраченное равновесие. Сначала неожиданное открытие Айваса, а потом его
обещание помочь Ф'лару в исполнении его самой заветной мечты - все это
потрясло ее до глубины души. Она тоже всем сердцем желала этого, почти так
же страстно, как и сам Ф'лар, но ее страшили последствия. И эта
ожесточенная утренняя уборка позволила ей выплеснуть часть своей тревоги.
Теперь Лесса чувствовала себя странно обновленной.
- Поскольку карты ничуть не пострадали, - подумать только, какой
замечательный материал использовали колонисты! - я не понимаю, почему бы
нам не использовать их по назначению, - энергично повторила она. Пожалуй,
слово "колонисты" не внушает такого трепета, как "предки", решила Лесса.
Она принялась разглядывать одну из карт. - Южный материк значительно
расширился, не правда ли? - Госпожа Бендена улыбнулась своим мыслям. -
Ну-ка, Джейнсис, приподними свой угол еще чуть-чуть... Вот так, пожалуй,
ровно.
Она разгладила карту южного материка на стене и, взяв в руку гвоздь и
найденный неподалеку от входа подходящий обломок скалы, с удовлетворением
приколотила к стене плотный лист. Эсселин так жался, прежде чем выдать им
два светильника и совок, что она не стала просить молоток. Ничего, камень
тоже вполне сойдет.
Вместе с девушками Лесса отошла, чтобы полюбоваться своей работой. Ей
не сразу удалось разобрать надписи на карте. Буквы казались знакомыми, и
все же их начертание несколько отличалось от современного. Ну и конечно,
они были гораздо крупнее, чем обычный шрифт. Интересно, как удалось Айвасу
прочитать мелкие угловатые строчки, которыми мастер Арнор и его помощники
переписывали Летописи... Бедный мастер Арнор!
Не говоря уже о бедном мастере Робинтоне - как он ужасно расстроился,
когда узнал, что произошли языковые сдвиги, - и это несмотря на все
старания Цеха арфистов сохранять чистоту языка! Старик Арнор известен
своим педантизмом, чего доброго его хватит удар, когда он узнает об этом.
Вот вам и еще одна сторона находки: благодаря своим обширным знаниям и
очевидной мудрости Айвас во всех науках и ремеслах способен занять место
самого главного мастера. Разве что о драконах он знает меньше, чем обо
всем другом... Может быть она фантазирует, но разве не чувствовалось
волнения в его всегда размеренном голосе, когда речь зашла о драконах?
- На мой взгляд, карты здесь вполне на месте, правда? И не просто как
украшения. - Госпожа Вейра улыбнулась Менолли и Джейнсис. Работая рука об
руку с юной избранницей Пьемура, она убедилась, что девушка - отличная
пара молодому подмастерью. Сначала Лесса подумывала - не напрасно ли они
включили в список внучку Фандарела? - но сегодня ее сомнения отпали.
Джейнсис заработала это почетное право, и не только потому, что лично
участвовала в раскопках комнаты, где находился Айвас - она доказала, что
умеет работать как следует. Помимо всего этого, у нее было правильное
отношение и к Айвасу, и к будущему Перна.
Джейнсис принялась изучать карту, и глаза ее разгорелись.
- Сколько замечательного умели делать наши предки... Вещи, которые
способны пережить века, материалы, неуязвимые для Нитей... Теперь наша
жизнь станет иной... более богатой, содержательной...
- Верно. Вот только как мне изложить это, - Менолли махнула рукой в
сторону комнаты, где находился Айвас, - в балладе, которая объяснила бы
людям все случившееся...
- Да, необычная тема, - усмехнулась Лесса. - Но ты, Менолли,
непременно справишься. И, как всегда, великолепно. Только не пытайся
ничего объяснять, дай волю чувствам, а не разуму. Я сомневаюсь, чтобы сам
мастер Робинтон сумел разобраться в феномене, подобном Айвасу. Представь
это существо, живое и неживое одновременно, как невиданное начинание,
призванное избавить нас от накопившейся за последнее Прохождение хандры и
усталости. - Она взяла стул и, машинально обмахнув его тряпкой, уселась с
протяжным вздохом. Потом, вздернув подбородок, устремила взгляд на своих
помощниц. - Не знаю, как вы, а я бы с удовольствием выпила кружку горячего
кла.
Джейнсис вскочила.
- Есть еще фрукты и мясные колобки. Повар поднялся до рассвета и все
ворчал, что сегодня придется кормить целые толпы народа, а времени в
обрез. Но сумел наготовить столько, что хватило бы на целую Встречу в
любом из великих холдов. Я мигом.
Когда девушка вышла, Менолли повернулась к Лессе; лицо ее было
серьезным.
- Как ты думаешь, госпожа моя, к добру мы нашли Айваса? Джексом
наговорил нам таких невероятных вещей... Не все люди смогут их принять и
понять, а некоторые не станут и пытаться. - Она подумала о своих
твердолобых родителях и других, чей разум был так же неповоротлив. Как
арфистка, она повидала их немало.
Лесса развела руками.
- Поздно сожалеть - мы уже нашли его. И я не хочу ни от чего
отказываться, даже если наша находка приведет к болезненным переоценкам
настоящего... - она глубоко вздохнула, устремив мечтательный взгляд
куда-то вверх. - Рассказ о том, как предки попали сюда... вид Перна на
фоне черного неба... Это потрясающе! Я и не предполагала, как он выглядит
со стороны! А с каким волнением мы слушали об отважной борьбе
первопоселенцев с Нитями! Мы-то уже привыкли к ним - пусть кое-кто и
думал, что последнее Прохождение закончилось четыреста Оборотов назад! -
губы ее мстительно дрогнули при воспоминании о тех, неверующих, едва не
сгубивших Перн. - Но каким потрясением должна была оказаться встреча с
Нитями для первых колонистов!
Легким движением Лесса коснулась плеча Менолли; лицо ее приняло
виноватое выражение.
- Ты, моя дорогая, заслужила право услышать эту историю. Но, видишь
ли, когда за нами послали, мы и понятия не имели, что же там такое нашли.
Я думаю, Айвас не откажется повторить свой рассказ для тебя и других
мастеров Цеха арфистов - ведь так или иначе вам придется распространять
эту повесть повсюду. А наши дети обязательно должны узнать истину о том,
кем и когда был заселен прекрасный Перн. Наверное, нам понадобятся новые
учебные баллады... Но это уже решать Сибелу, ведь так? - Выражение ее
подвижного лица снова изменилось: благоговение мгновенно перешло в
забавную гримаску. - Знаешь, я едва поверила собственным ушам и глазам,
когда Айвас сказал, что поселенцы сами создали первых драконов... как
это?.. ах, да, методом био-ин-же-не-рии. - В ее улыбке мелькнуло
злорадство. - Какое счастье, что так мало Древних всадников дожили до
этого дня. Уж они-то навряд ли смогли примириться с таким святотатством!
- А тебе самой легко примириться с тем, что драконов вывели из
огненных ящериц, пусть даже методом биоинженерии? - Менолли с улыбкой
посмотрела на Госпожу Вейра Бенден. Все эти Обороты Лесса не скрывала
своей неприязни к маленьким сородичам драконов, и арфистка всегда
старалась держать подальше от нее своих питомцев.
Лесса снова сделала гримаску, но на этот раз скорее задумчивую, чем
недовольную.
- Но согласись, Менолли, порой они действительно невыносимы! Ты
оставила своих в Цехе арфистов?
- Да, со мной только Красотка, Нырок и Крепыш, - Менолли покосилась
на Лессу: как отнесется к этому Госпожа Вейра? - Они обожают Рута и не
отходят от него ни на шаг.
Теперь на подвижном лице Лессы отразилось раздумье.
- Айвас спрашивал про Рута... а большие драконы, моя Рамота, Мнемент
и Кант, его поразили. Надо будет спросить, почему - как только
представится удобный случай. - Она протяжно вздохнула. - Но если он сумеет
нам помочь навсегда избавиться от Нитей... О, небеса Перна, как бы я
хотела в это поверить!
Чуткий слух арфистки подсказал Менолли - в голосе Лессы прозвучала
нотка отчаяния. Госпожа Вейра поймала ее взгляд и медленно кивнула, в
глазах ее стояла печаль.
- Именно сейчас, Менолли, нам просто необходима надежда на то, что
есть способ справиться с ними. И зажить, наконец, так, как собирались наши
отважные предки.
- Джексом утверждает, будто Айвас говорил, что такая возможность не
исключена...
- Хорошо, что Джексом хотя бы точно повторяет его слова, - сухо
заметила Лесса. - Слышала бы ты какие слухи уже гуляют по Вейрам!
Бенденский арфист постарается их развеять и дать взамен достоверные
сведения. Надежда - прекрасная вещь, но она должна быть реальной.
- Так Айвас действительно сказал, что возможность существует?
Лесса кивнула в ответ.
- Да, существует. Но нам всем придется работать не покладая рук,
чтобы воплотить ее в жизнь. Предстоит усвоить столько нового...
- Что ж, это поможет укрепить дух, - сказала Менолли и оживленно
добавила: - Вот что меня удивляет - как удалось нашим предкам пережить
столько Прохождений, сохранив хотя бы кое-что из своего культурного
наследия?
- Нужда заставила... так же, как и нас. Зато теперь мы знаем, сколь
многое из нашего культурного наследия мы утратили. И если бы постоянная
угроза миновала навсегда, какая сказочная жизнь могла бы нас ожидать!
Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.
- Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?
- Да! - Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что
удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. - Да, для драконов и
Вейров это принесло бы еще большую пользу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106