Бронзовый Н'тонов Лиот величественно высится перед самыми Звездными
камнями. Рут ответил на приветственный клич Лиота и четко приземлился на
своем обычном месте - справа от Предводителя Форт Вейра. Н'тон отсалютовал
Джексому и указал вниз, на дно чаши, где четыре всадницы вооружались
огнеметами.
Внезапно из воздуха выскочил голубой дракон, вернувшийся из дозорного
полета, и его всадник сложил руки в старинном сигнале: Нити близко.
Выстроившиеся внизу драконы по команде Н'тона почти одновременно повернули
головы, спеша получить от всадников порцию огненного камня. Королевы
издали трубный клич, возвещая о своей готовности, и друг за другом стали
взлетать со дна чаши, чтобы занять свои места по левую руку от Н'тона с
Листом. Бронзовый великан тщательно перемалывал зубами кусок огненного
камня - первый из многих, которые ему придется сгрызть до конца Падения.
Джексом сунул Руту в пасть его порцию и, как всегда испытывая внутренний
трепет, стал слушать, как мощные зубы дракона дробят насыщенный фосфином
камень. Хотя теперь он знал научное объяснение того, как именно драконы
переваривают каменную крошку в своем втором желудке, после чего изрыгают
горящий фосфиновый газ, это ничуть не умаляло его восхищение талантом
драконьего племени.
Джексом внимательно наблюдал за тем, как Рут жует - драконам иногда
случалось прикусить язык или складку щеки. Само по себе это не опасно, но
такой дракон не может принять участие в сражении.
Вот Лиот кончил жевать и испустил оглушительный рев, и сразу же Н'тон
вскинул руку, подавая сигнал к взлету. Сильно оттолкнувшись от края чаши,
бронзовый зверь взмыл ввысь. Рут за ним. В следующий миг с непринужденной
грацией поднялись королевы. Набрав высоту, Лиот повернул на юго-восток, и
тоща одно за другим стали взлетать крылья, выстраиваясь в боевом порядке:
три наверху, три позади Лиота с Рутом и третья тройка еще ниже, как раз
над королевским крылом.
Глаза всех всадников были устремлены на Н'тона, все драконы слушали
команды Лиота. Сколько раз Джексом уже наблюдал, как драконы в полете
уходят в Промежуток, сколько раз он сам выполнял этот маневр - и все равно
неизменно испытывал глубокое волнение.
"Все-таки, в Промежутке холоднее, чем в космосе", - сказал он Руту.
Мгновение - и они уже летят над южной границей Руата, а под ними
серебристой змейкой петляет река. Чуть к востоку с небес падал серебристый
дождь, который они должны были остановить.
Вот боевые крылья встретились с врагом и драконы принялись испепелять
его огненным дыханием, наблюдая, как толстые жгуты ежатся и извиваются,
объятые пламенем, и безобидными хлопьями пепла падают вниз, на землю.
Верхние крылья бороздили небо взад-вперед, а внизу всадницы на своих
золотых королевах поливали струями пламени те немногие Нити, которым
удалось ускользнуть от верхнего эшелона.
И снова Джексом с Рутом ощущали себя частицей армии защитников Перна
и, подчиняясь ритму боя, то уходили в Промежуток, то выныривали из него,
увертываясь от неприятеля, сновали с правого фланга на левый, прожигая
бреши в стене смертоносного дождя. Ими управлял рефлекс, рожденный долгими
тренировками, не требующий сознательного вмешательства ни одного из
партнеров.
Они уже сделали по меньшей мере восемь проходов, все дальше оттесняя
фронт Падения на юго-восток, когда голубой дракон, летевший прямо перед
ними, вскрикнул и нырнул в Промежуток. Джексом замер и стал ждать, когда
голубой появится снова. Он вернулся на сотни длин дракона ниже того места,
где исчез. Перепонка левого крыла была испещрена ожогами Нитей.
"Не повезло ему, - сказал Рут, когда голубой снова пропал из вида,
наверняка отправившись в Вейр, где его уже ждут, держа наготове
анестезирующий бальзам, способный унять боль. - Это один из новых
всадников, совсем молодой. Вечно они зевают".
Джексом так и не понял, кого имел в виду Рут - всадника или дракона.
Вдруг Рут сделал крутой вираж, спеша увернуться от скопления Нитей, и
ремень упряжи врезался Джексому в левое бедро. Белый дракон тут же вильнул
в другую сторону, развернувшись на кончике хвоста, и, выдохнув струю огня,
ринулся на врага. Расправившись с очередным серебристым пучком, Рут
требовательно повернул голову к всаднику, и Джексом сунул ему кусок
огненного камня. Энергично жуя, дракон поднялся повыше, чтобы взглянуть,
куда направить следующий бросок, и вдруг резко рванулся вправо, так что
всадник снова всей тяжестью повис на ремне упряжи. И тут Джексом
почувствовал, что передний ремень ослаб и с трудом удерживает его не шее
дракона. Он поспешно ухватился правой рукой за гребень Рута и как можно
крепче сжал ногами его бока, а левой натянул поводья.
Рут среагировал мгновенно - повиснув в воздухе, он дал другу время
восстановить равновесие. Глаза его удивленно остановились на всаднике, из
пасти вырвался огненный ручеек.
"Упряжь порвалась?" - изумленно спросил он.
Джексом ощупал ремень и почти сразу же нашел поврежденное место:
пониже пряжки кожа сильно растянулась, но еще держалась - правда, еле-еле;
еще немного, и ремень мог лопнуть.
И тут ему припомнилась зловещая беседа, которую он подслушал вчера...
Неужели они так быстро провернули свой план? "Несчастный случай" - так они
сказали. Что может вызвать меньшие подозрения, чем лопнувшая упряжь?
Всадники сами следят за упряжью - часто обновляют, проверяют перед
каждым Падением: нет ли следов износа, достаточно ли она прочна. Джексом
запоздало выругал себя - ведь именно этим утром он даже не взглянул на
ремни, просто снял их с крючка в Рутовой вейре, куда при желании мог зайти
любой из обитателей Руата. И любой посторонний!
Да, есть кое-что похолоднее, чем космос и даже Промежуток - страх!
"Нет, Рут, она не порвалась, просто кожа сильно растянулась. Придется
вернуться в Форт, просить замену у Х'налта. Объясни Листу, в чем дело, и
скажи, что мы мигом обернемся".
Джексом кротко снес заслуженную головомойку от Х'налта, наставника
юных всадников. Осматривая кожаный ремешок, они убедились, что он
потрескался от мороза и потерял прочность. Хорошо еще, что металлические
пряжки и кольца были начищены до блеска и не вызвали придирок старого
Х'налта. Джексом почувствовал облегчение: на этот раз пронесло, все дело в
обычном износе. Они с Рутом присоединились к всадникам Форта и доблестно
сражались до конца Падения.
Вернувшись в Руат, Джексом первым делом вырезал из толстой, хорошо
выдубленной кожи новую упряжь. В тот же вечер с помощью Джерола он смазал
ремешки маслом и крепко-накрепко пришил металлические пряжки. Шарре он не
признался, что был на волосок от гибели, и она, к счастью, ничего не
заподозрила, поскольку привыкла, что муж часто по вечерам возится с
упряжью. Позже, убедившись, что Рут удобно устроился на ночлег в своем
вейре, а Джексом повесил старую починенную упряжь на прежнее место, а
новую спрятал; вместе с ней - в ту, двойную, которую он брал, когда
приходилось летать вдвоем с Шаррой. "Кто предупрежден, тот вооружен", -
сказал он себе.
Проснувшись задолго до рассвета, чтобы отправиться на Посадочную
площадку, Джексом помог Шарре укутать спящего Джерола в теплый меховой
плащ. Шаван был еще слишком мал, чтобы подвергать его риску полета через
леденящий холод Промежутка. Во время отсутствия Шарры о нем позаботится
кормилица. Путешествие сулило немало соблазнов, способных оторвать Шарру
от неукоснительного исполнения материнских обязанностей: наконец-то она
своими глазами увидит, чем так манит Джексома это новое поле деятельности;
у нее будет возможность проникнуть в тайны своего ремесла и, наконец, она
повидается с близкими друзьями. Джейнсис обещала присмотреть за Джеролом -
он побудет вместе с ее Пьерджаном, когда Шарра отправился на "Иокогаму".
Оба файра, бронзовый Мийр и коричневый Талла, волновались еще больше, чем
сама хозяйка, и Рут строго выбранил их, когда в предрассветной темноте они
поднимались со двора Руата.
Погода на Посадочной площадке стояла прохладная - на Южный материк
пришла зима; но все равно здесь не было так неприветливо и голо, как в
зимнем Руате. Конечно, Шарра любила Руат; там была родина Джексома, и там
родились их дети, но на Южном прошли годы ее юности.
Не успели они войти в здание Айваса, как навстречу бросилась Миррим.
- Я уже готова, только вас и дожидаюсь! - объявила она.
- Что за спешка, детка! - засмеялся Джексом. Союз с Т'гелланом
благотворно повлиял на взбалмошный характер Миррим, и все же ее энтузиазм
порой проявлялся слишком бурно. Джексом понимал, что само по себе это не
так уж плохо, но общество Миррим его частенько утомляло.
- Говорю же - я готова! Осталось только погрузить на Пат бочки и
баллоны. А уж задание свое я знаю как дважды два, - она стрельнула глазами
в сторону Шарры. - Открыть упаковку, добавить воды, помешать - и все.
Проще простого!
- Не совсем все, - с улыбкой возразила Шарра. - Самое трудное -
установить зеркала. А от их правильного расположения зависит успешное
развитие водорослей.
- Да я знаю, знаю, - нетерпеливо отмахнулась Миррим.
- А С'лен тоже готов? - спросил Джексом.
- Да ну его! - Миррим состроила насмешливую гримаску. - Он все еще
изучает фотографии рубки и ее окрестностей, хотя Рут доставит нас прямо на
место.
- Кто повезет бочки с водой? - поинтересовалась Шарра. Взяв Миррим
под руку, она отвела ее в сторону, чтобы уточнить кое-какие подробности.
- Я слышал, ты научил Торика уму-разуму? - спросил Джексома Д'рам, и
в глазах его сверкнули лукавые огоньки.
- Нет, - покачал головой Джексом. - С ним разговаривал Грох. - А у
вас здесь какие новости?
- Тебе все сообщит Айвас, - ответил Д'рам, увлекая Джексома по
коридору. - Он тебя ждет.
Айвас приступил прямо к делу, как будто Джексом и не отлучался с
Площадки на несколько дней.
- Теперь в рабочих отсеках достаточно кислорода, - сообщил он. -
Однако с заданием надо управиться как можно быстрее. Леди Шарру и зеленую
всадницу Миррим будут сопровождать два файра - они весьма чувствительны к
резкому падению давления или уровня кислорода. Кроме того, одна из
побочных целей этих полетов - научить как можно большее число файров
перемещаться с поверхности планеты на "Иокогаму".
- Когда же ты объяснишь нам свой грандиозный план? - спросил Джексом,
а сам стал беззвучно произносить слова, которые ожидал услышать.
- В свое время. Зачем ты спрашиваешь, Джексом, если заранее знаешь
ответ?
Трудно что-то скрыть от этой машины, даже не произнесенную вслух
шутку.
- Я просто хотел проверить, - беспечно ответил Джексом. - Вдруг "свое
время" уже настало, пока меня не было?
- До того, как оно настанет, нужно еще очень многое сделать. Кому,
как не тебе это понимать? Ведь ты сам был на "Иокогаме".
- Значит, ждать еще два Оборота?
- Пять месяцев и двенадцать дней, с поправкой на положение Алой
Звезды. За это время файры должны научиться доставлять сообщения, как они
это делают на Перне, и переносить на "Иокогаму" предметы - разумеется, в
пределах своих возможностей.
Джексом смирился с судьбой. У них нет другого выбора, как только
выполнять намеченную Айвасом программу. И все же интересно: что по его
замыслу должны переносить файры? Джексом терялся в догадках.
Понимая, что у Айваса все равно ничего не выпытаешь, он присоединился
к группе, готовящейся к полету. Нашлось много добровольных помощников,
которые помогли им погрузить на Рута, Пат и С'ленову Биганту кислородные
баллоны и бочонки с водой, хоть Миррим и успела всем порядком надоесть,
пока баллон подвешивали к ее драгоценной Пат.
- Миррим, мы только зря время теряем, - вмешался Джексом, когда
девушка потребовала, чтобы под узлы на спине Пат подложили что-нибудь
мягкое. - Груз размещен отлично и, как тебе известно, мы летим через
Промежуток. - Про себя он подумал - может, Миррим просто скрывает страх?
Шарра держалась довольно спокойно, как и С'лен, чье волнение выдавал
легкий румянец.
- Просто я не хочу, чтобы баллоны съехали, - надулась Миррим.
- Съедут, куда же им деться? Прямехонько на "Иокогаму", - пошутил
С'лен, подмигивая Миррим.
- Кончайте. Нам пора. Вперед, Рут, - скомандовал Джексом и
почувствовал, как руки Шарры крепче вцепились в его ремень. Он дал Руту
мысленную картину рубки "Иокогамы" и почувствовал, как белый дракон
передает ориентир Пат и Биганте.
Многое в поведении Айваса оставалось непонятным для Джексома, но и
сам искусственный интеллект с некоторым трудом разбирался в возможностях
драконов. Вот, пример: какой вес способен поднять дракон? Ответ: такой,
который считает для себя подъемным. Подобный ответ Айвас находил странным
и, разумеется, бесполезным - ведь ему были нужны точные цифры.
Или еще: откуда драконы знают, куда им лететь? Ответ: им говорят их
всадники. Это, однако, не делало понятным для компьютера суть процесса. И,
признавая существование телекинеза, он никак не мог сообразить, почему
драконы и файры не ухватывают принцип перемещения предметов на расстояние.
Особенно когда Рут сразу понял то, что никак не давалось Фарли: как
попасть на борт "Иокогамы".
Обсуждая детали предстоящего коллективного полета, Джексом спросил
Рута, сможет ли он унести двоих седоков и два бочонка - один с обычной
водой, другой с газированной. Рут ответил утвердительно, хотя по мнению
Айваса поклажа была слишком велика для миниатюрного дракона.
- Если Рут так считает, значит, сможет, - возразил Джексом. - К тому
же, далеко лететь не придется.
"Было бы куда проще, - заметил белый дракон, поднимаясь в воздух, -
уйти в Промежуток не взлетая, прямо с земли".
"Что, ноша тяжеловата?" - поддразнил его Джексом.
"Нисколько, просто громоздкая! Приехали!"
Пятеро сопровождающих файров хором пискнули, и через секунду баллоны
лязгнули о стены рубки. Раздались удивленные возгласы троих новичков.
Джексом почувствовал, как у Шарры от удивления перехватило дыхание. Он с
улыбкой обернулся и увидел на прелестном лице жены выражение
благоговейного восторга: она глядела в иллюминатор, на неправдоподобное,
фантастическое великолепие висевшего внизу Перна, окаймленного бездонной
чернотой космоса. Ее файры, Мийр и Талла, и троица Миррим - Реппа, Лок и
Толли - благополучно прибыли на борт и теперь, вереща от радости,
барахтались в воздухе, наслаждаясь ощущением невесомости.
- О, - промолвила Шарра, и в глазах ее Джексом прочитал все, что она
ощущала, - теперь я понимаю, душа моя, почему тебя так тянет сюда. Какой
наш Перн красивый и величавый! Если бы только старые, вечно недовольные
ворчуны смогли увидеть его отсюда... Просто невероятно, правда, Миррим?
Миррим! - позвала она, не дождавшись ответа.
Джексом нашел взглядом зеленую всадницу: она, вытаращив глаза,
уставилась на картину внизу.
- Так это Перн? - срывающимся от волнения голосом проговорила
девушка, протягивая руку к окну.
- Конечно, Перн! Отличный вид, правда? - стараясь ободрить ее,
ответил Джексом. Он видел, что Миррим поражена до глубины души. - С'лен, у
тебя все в порядке?
- П-по-моему, да, - не слишком уверенно ответил зеленый всадник.
Джексом улыбнулся Шарре.
- Поначалу это ошеломляет, - заметил он с бесшабашностью человека,
давно преодолевшего первое изумление. - Ну, давайте пошевеливаться. И не
забывайте - Айвас просил, чтобы мы берегли кислород.
- Зачем? - спросила Миррим, к которой вернулась обычная
самоуверенность. - Ведь мы привезли сюда столько баллонов! - Она сделала
резкое движение, спеша освободиться от упряжи.
- Осторожней, Миррим! Ты все-таки в не... - Джексом осекся на
полуслове: Миррим, забыв, как нужно вести себя в невесомости, взмыла к
потолку. - Вытяни руку вверх и легонько оттолкнись... Вот так!
Миррим даже не успела вскрикнуть от неожиданности. К тому же, ей не
хотелось демонстрировать свою неуклюжесть. Всадница быстро исправила
ошибку и, принужденно улыбнувшись, ухватилась за вытянутую ей навстречу
шею Пат. К счастью, зеленая надежно вклинилась между поручнем в соседней
стеной, и ей не грозили неожиданности, подстерегавшие новичков в
невесомости.
- С'лен, когда будешь спускаться, двигайся как Можно медленнее и
плавнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106